Inglés moderno
El inglés moderno (a veces inglés nuevo o NE (ME) en oposición al inglés medio y al inglés antiguo) es la forma del idioma inglés que se habla desde el Gran Cambio de Vocales en Inglaterra, que comenzó a fines del siglo XIV y se completó aproximadamente en 1550.
Con algunas diferencias en el vocabulario, los textos de principios del siglo XVII, como las obras de William Shakespeare y la Biblia King James, se consideran en inglés moderno o, más específicamente, se les conoce como inglés moderno temprano o inglés isabelino. El inglés fue adoptado en regiones de todo el mundo, como Angloamérica, el subcontinente indio, África, Australia y Nueva Zelanda a través de la colonización del Imperio Británico.
El inglés moderno tiene muchos dialectos que se hablan en muchos países del mundo, a veces denominados colectivamente anglosphere. Estos dialectos incluyen inglés americano, inglés australiano, inglés británico (que contiene inglés inglés, inglés galés e inglés escocés), inglés canadiense, inglés caribeño, inglés hiberno, inglés indio, inglés pakistaní, inglés nigeriano, inglés neozelandés, inglés filipino, inglés de Singapur. inglés e inglés sudafricano.
Según Ethnologue, hay casi mil millones de hablantes de inglés como primera y segunda lengua. El inglés se habla como primer o segundo idioma en muchos países, y la mayoría de los hablantes nativos se encuentran en los Estados Unidos, el Reino Unido, Australia, Canadá, Nueva Zelanda e Irlanda; también hay grandes poblaciones en India, Pakistán, Filipinas y el sur de África. "Tiene más hablantes no nativos que cualquier otro idioma, está más disperso en todo el mundo y se usa para más propósitos que cualquier otro idioma". Su gran número de hablantes, además de su presencia mundial, han hecho del inglés un idioma común ("lingua franca") "de las aerolíneas, del mar y el transporte marítimo, de la tecnología informática, de la ciencia y, de hecho, de la comunicación (global) en general".
Desarrollo
El inglés moderno evolucionó a partir del inglés moderno temprano, que se usó desde el comienzo del período Tudor hasta el Interregno y la Restauración en Inglaterra.Se considera que las obras de William Shakespeare y la Biblia King James están en inglés moderno o, más específicamente, se las denomina inglés moderno temprano o inglés isabelino. A fines del siglo XVIII, el Imperio Británico había facilitado la expansión del inglés moderno a través de sus colonias y su dominio geopolítico. El comercio, la ciencia y la tecnología, la diplomacia, el arte y la educación formal contribuyeron a que el inglés se convirtiera en el primer idioma verdaderamente global. El inglés moderno también facilitó la comunicación internacional en todo el mundo. El inglés fue adoptado en América del Norte, India, partes de África, Australia y muchas otras regiones. En el período poscolonial,
Esquema de cambios
El siguiente es un resumen de los principales cambios en el inglés moderno en comparación con su forma anterior (inglés medio), y también algunos cambios importantes en el inglés a lo largo del siglo XX. Tenga en cuenta, sin embargo, que estas son generalizaciones, y algunas de ellas pueden no ser ciertas para dialectos específicos:
Morfología
- "me gusta", "igual que" e "inmediatamente" se usan como conjunciones.
- "El" se vuelve opcional ante ciertas combinaciones de sintagma nominal y nombre propio.
Pronombres
- Pérdida de distinción entre "quién" y "quién" en favor de este último.
- La elevación de ellos singulares a registros formales.
- Colocación de adverbios de frecuencia antes de verbos auxiliares.
Verbos
- Regularización de verbos irregulares en inglés
- Renacimiento del presente ("mandativo") de subjuntivo en inglés
- Eliminación de "shall" para marcar el tiempo futuro en primera persona
- Do-soporte para el verbo "tener"
- Aumento de verbos de varias palabras
- Desarrollo de los verbos auxiliares "wanna", "gonna", "gotta"
- Uso de verbos progresivos en inglés en ciertas formas de presente perfecto y pasado perfecto.
Fonología
Hasta la división estadounidense-británica (1600-1725), algunos cambios fonológicos importantes en inglés incluyeron:
- Reducciones de grupos iniciales, como de /ɡn, kn/ en /n/: hacer homófonos de gnat y nat, y not y knot.
- La fusión de carne y encuentro en la mayoría de los dialectos: hacer que las palabras "carne", "amenaza" y "genial" tengan tres vocales diferentes, aunque las tres palabras alguna vez rimaron.
- La división del puntal del pie: de modo que "cut" y "put", y "pudding" y "budding" ya no riman; y "putt" y "put" ya no son homófonos.
- La división lot-cloth: la vocal en palabras como "cloth" y "off" se pronuncia con la vocal en "thinking", a diferencia de la vocal utilizada en "lot".
Después de la división entre Estados Unidos y Gran Bretaña, los cambios adicionales en la fonología del inglés incluyeron:
- Los acentos no róticos (/ ɹ / -dropping) se desarrollan en el inglés de Inglaterra, Australasia y Sudáfrica.
- Happy-tensing: laxa final [ɪ] se vuelve tensa [i] en palabras como "feliz" . Ausente en algunos dialectos.
- Yod-dropping: la elisión de / j / en ciertos grupos de consonantes, como los que se encuentran en "chute", "rude", "blue", "chews" y "Zeus".
- Fusión vino-lloriqueo a partir de la reducción de / ʍ / a / w / en todas las variedades estándar nacionales de inglés, excepto escocés e irlandés.
- En inglés norteamericano y de Australasia, / t, d / se reducen a un toque alveolar entre vocales, realizado como [t̬] o [ɾ]
- Fusión atrapada en la cuna la fusión de / ɔ / y / ɑ / a / ɑ / en muchos dialectos del americano general.
Sintaxis
- desuso de la distinción T – V (tú, ye). El inglés moderno contemporáneo conserva solo el pronombre personal formal de segunda persona, "usted" (ye), que se usa tanto en contextos formales como informales.
- el uso de verbos auxiliares se vuelve obligatorio en oraciones interrogativas.
- "menos", en lugar de "menos", se usa para sustantivos contables.
- Para las comparaciones en inglés, se prefiere la comparación sintáctica (more) a la comparación analítica (-er).
- El uso del genitivo sajón ('s) se ha extendido más allá de los referentes humanos.
Alfabeto
Los cambios en el alfabeto y la ortografía estuvieron fuertemente influenciados por el advenimiento de la imprenta y las prácticas de imprenta continentales.
- La letra thorn (þ), que comenzó a ser reemplazada por th ya en el inglés medio, finalmente cayó en desuso. En la impresión del inglés moderno temprano, la espina se representaba con la y latina, que parecía similar a la espina en el tipo de letra blackletter (?). El último vestigio de la letra estaba en ligaduras de espina, y (tú), y (eso), y (tú), que todavía se veían ocasionalmente en la Biblia King James de 1611 y en los Folios de Shakespeare.
- Se empezaron a distinguir las letras i y j, antes escritas como una sola letra; igualmente para u y v. Este fue un desarrollo común del alfabeto latino durante este período.
En consecuencia, el inglés moderno llegó a utilizar un alfabeto puramente latino de 26 letras.
Contenido relacionado
Inglés afroamericano
Inglés caribeño
Inglés medio