Eduardo III (obra)
The Raigne of King Edward the Third, comúnmente abreviado como Edward III, es una obra isabelina impresa anónimamente en 1596, y al menos en parte escrito por William Shakespeare. Comenzó a incluirse en publicaciones de las obras completas de Shakespeare recién a fines de la década de 1990. Los académicos que han apoyado esta atribución incluyen a Jonathan Bate, Edward Capell, Eliot Slater, Eric Sams, Giorgio Melchiori y Brian Vickers. El coautor de la obra sigue siendo objeto de debate: las sugerencias incluyen a Thomas Kyd, Christopher Marlowe, Michael Drayton, Thomas Nashe y George Peele.
La obra contiene varias burlas sobre Escocia y el pueblo escocés, lo que ha llevado a algunos críticos a pensar que es la obra que incitó a George Nicholson, el agente de la reina Isabel en Edimburgo, a protestar contra la representación de los escoceses en el escenario de Londres en una carta de 1598 a William Cecil, Lord Burghley. Esto podría explicar por qué la obra no se incluyó en el primer folio de las obras de Shakespeare, que se publicó después de que el rey escocés James accediera al trono inglés en 1603.
La obra también es notable porque contiene una referencia explícita a que se produjo no solo para el escenario, sino también para la página. Véase la secuencia final, donde el Príncipe Negro afirma: "Para que en lo sucesivo las edades, cuando lean / El tráfico doloroso de mi tierna juventud, / Se encienda de ese modo» (escena 18)
Personajes
- El inglés
- Rey Eduardo III
- Reina Philippa – su esposa
- Edward, el Príncipe Negro – su hijo
- Earl de Salisbury – parcialmente basado en Sir Walter de Manny; Salisbury fue fallecido por los acontecimientos de la segunda mitad de la obra
- Condesa de Salisbury – esposa de Salisbury (aunque la historia de la infatuación de Edward III con ella se basa en un incidente que involucra a Alice de Norfolk, cuñada de Salisbury)
- Earl de Warwick – su padre (ficticiamente)
- Sir William Montague – sobrino de Salisbury
- Earl de Derby
- Lord Audley – retratado como un hombre viejo, aunque históricamente no tenía más de 30 años en el momento de la obra
- Lord Percy
- John Copland – esquire, más tarde Sir John Copland
- Lodwick o Lodowick – Secretario del Rey Eduardo
- Dos preguntas
- Herald
- Supporters of the English
- Robert, Conde de Artois – basado parcialmente en Sir Godfrey de Harcourt; Artois fue fallecido por los acontecimientos de la segunda mitad de la obra
- Lord Mountford – Duque de Bretaña
- Gobin de Grace – preso francés
- Los franceses
- Rey Juan II – algunas de sus acciones en la obra fueron realizadas por sus predecesores el rey Carlos IV y el rey Felipe VI
- Príncipe Carlos – Duque de Normandía, su hijo
- Príncipe Felipe – su hijo menor (históricamente aún no nacido)
- Duke of Lorraine
- Villiers – Norman lord
- Capitán de Calais
- Otro capitán.
- Mariner
- Tres Heraldos
- Dos ciudadanos de Crécy
- Otros tres franceses
- Mujer con dos hijos
- Seis ciudadanos ricos de Calais
- Seis ciudadanos pobres de Calais
- Supporters of the French
- Rey de Bohemia
- Polonian Captain
- Tropas danesas
- Los escoceses
- Rey David el Bruce de Escocia
- Sir William Douglas
- Dos Mensajeros
Hay varias referencias a "el emperador". Este es Luis IV, Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico.
Sinopsis
El conde de Artois informa al rey Eduardo III que él, Eduardo, era el verdadero heredero del anterior rey de Francia. Un embajador francés llega para insistir en que Edward rinda homenaje al nuevo rey francés por sus tierras en Guyenne. Edward lo desafía e insiste en que invadirá para hacer valer sus derechos. Llega un mensajero para decir que los escoceses están asediando un castillo en el norte de Inglaterra. Edward decide lidiar con este problema primero. El castillo está en manos de la bella condesa de Salisbury, la esposa del conde de Salisbury. Cuando llega el ejército de Eduardo, los escoceses enloquecidos huyen. Edward inmediatamente se enamora de la condesa y procede a cortejarla para sí mismo. Ella lo rechaza, pero él persiste. En un intento de fanfarronear, la condesa promete quitarle la vida a su esposo si Edward le quita la vida a su esposa. Sin embargo, cuando ve que Edward encuentra el plan moralmente aceptable, finalmente amenaza con quitarse la vida si él no detiene su búsqueda. Finalmente, Edward expresa una gran vergüenza, admite su culpa y asiente. Se dedica a usar sus energías para ejercer sus derechos y deberes como rey.
En la segunda parte de la obra, en varias escenas que recuerdan a Henry V, Edward se une a su ejército en Francia, librando una guerra para reclamar el trono francés. Él y el rey francés intercambian argumentos para sus reclamos antes de la Batalla de Crécy. El hijo del rey Eduardo, Eduardo, el Príncipe Negro, es nombrado caballero y enviado a la batalla. El rey se niega a enviar ayuda a su hijo cuando parece que la vida del joven corre peligro. El príncipe Eduardo demuestra su valía en la batalla después de derrotar al rey de Bohemia. Los ingleses ganan la batalla y los franceses huyen a Poitiers. Edward envía al príncipe a perseguirlos, mientras él asedia Calais.
En Poitiers, el príncipe se encuentra superado en número y aparentemente rodeado. La obra cambia entre los campos francés e inglés, donde la aparente desesperanza de la campaña inglesa se contrasta con la arrogancia de los franceses. El Príncipe Eduardo reflexiona sobre la moralidad de la guerra antes de lograr la victoria en la Batalla de Poitiers contra probabilidades aparentemente insuperables. Captura al rey francés.
En Calais, los ciudadanos se dan cuenta de que tendrán que rendirse al rey Eduardo. Edward exige que seis de los principales ciudadanos sean enviados para enfrentar el castigo. La esposa de Edward, la reina Philippa, llega y lo convence de que los perdone. Sir John Copland trae a Edward, el rey de los escoceses, capturado en la batalla, y un mensajero le informa a Edward que los ingleses han asegurado Bretaña. Sin embargo, los éxitos se ven socavados cuando llega la noticia de que el príncipe Eduardo se enfrentaba a una derrota segura en Poitiers. El rey Eduardo declara que se vengará. El príncipe Eduardo llega con la noticia de su victoria y trae consigo al rey francés capturado. Los ingleses entran triunfantes en Calais.
Autoría
Historial de rendimiento
La primera representación moderna de la obra fue el 6 de marzo de 1911, cuando la Elizabethan Stage Society representó el Acto 2 en el Little Theatre de Londres. Después de esto, la BBC transmitió una versión abreviada de la obra en 1963, con representaciones completas en Los Ángeles en 1986 (como parte de una temporada de Shakespeare Apocrypha) y Mold en 1987.
Contenido relacionado
Leonardo bruni
Livio Andrónico
Osamu Dazai
Calimaco
Roberto Estienne