Sandhi tonal

ImprimirCitar

Sandhi tonal o tono sandhi es un cambio fonológico que ocurre en los idiomas tonales, en los que los tonos asignados a palabras individuales o morfemas cambian según la pronunciación de palabras o morfemas adyacentes. Por lo general, simplifica un tono bidireccional en un tono unidireccional. Es un tipo de sandhi, o cambio fusional, de la palabra sánscrita para "unión".

Idiomas con tono sandhi

Tone sandhi ocurre hasta cierto punto en casi todos los idiomas tonales, manifestándose de diferentes maneras. Las lenguas tonales, caracterizadas por su uso del tono para influir en el significado, aparecen en todo el mundo, especialmente en la familia de lenguas niger-congo de África y en la familia de lenguas chino-tibetanas de Asia oriental, así como en otras lenguas de Asia oriental como Idiomas kra-dai, vietnamita y papú. Los idiomas tonales también se encuentran en muchos oto-mangueanos y otros idiomas de América Central, así como en partes de América del Norte (como Athabaskan en Columbia Británica, Canadá) y Europa.

Muchas lenguas tonales norteamericanas y africanas sufren un "desplazamiento sintagmático", ya que un tono es reemplazado por otro en caso de que el nuevo tono esté presente en otra parte de los tonos adyacentes. Por lo general, estos procesos de asimilación ocurren de izquierda a derecha. En algunos idiomas de África occidental, por ejemplo, una sílaba sin acento toma el tono del tono más cercano a su izquierda. Sin embargo, en el este y sudeste de Asia, el "reemplazo paradigmático" es una forma más común de tono sandhi, ya que un tono cambia a otro en un entorno determinado, ya sea que el nuevo tono esté presente o no en las palabras o morfemas circundantes.

Muchos idiomas que se hablan en China tienen un tono sandhi; algunos de ellos bastante complejos. Southern Min (Minnan), que incluye hokkien, taiwanés y teochew, tiene un sistema complejo, en la mayoría de los casos, cada sílaba cambia a un tono diferente, y en qué tono se convierte a veces dependiendo de la consonante final de la sílaba que lo lleva..

Tonos taiwaneses de forma aislada, y los cambios que sufren cuando preceden a otro tono.

Tomemos, por ejemplo, las variedades taiwanesas de Hokkien, que tienen dos tonos (numerados 4 y 8 en el diagrama anterior) que ocurren en sílabas marcadas (aquellas que terminan en consonante oclusiva) y cinco tonos en sílabas que no terminan en oclusiva. En taiwanés, dentro de una frase fonológica, todas sus sílabas de tono no neutro excepto el último sandhi de tono bajo. Entre las sílabas no marcadas, el tono 1 se convierte en 7, el 7 se convierte en 3, el 3 se convierte en 2 y el 2 se convierte en 1. El tono 5 se convierte en 7 o 3, según el dialecto. Las sílabas detenidas que terminan en Pe̍h-ōe-jī ⟨p⟩, ⟨t⟩ o ⟨k⟩ toman el tono opuesto (fonéticamente, un tono alto se vuelve bajo y un tono bajo se vuelve alto) mientras que las sílabas que terminan en una oclusión glotal (escrita en Pe̍h-ōe-jī por ⟨h⟩) pierden su consonante final para convertirse en el tono 2 o 3.

Los siete u ocho tonos de Hmong demuestran varios casos de tono sandhi. De hecho, la discutida distinción entre los tonos séptimo y octavo rodea la cuestión misma del tono sandhi (entre los tonos oclusivos glotales (-m) y los tonos bajos ascendentes (-d)). Los tonos altos y descendentes (marcados con -b y -j en la ortografía RPA, respectivamente) desencadenan sandhi en palabras posteriores que tienen tonos particulares. Un ejemplo frecuente se puede encontrar en la combinación para numerar objetos (número ordinal + clasificador + sustantivo): ib (uno) + tus (clasificador) + dev (perro) > ib tu g dev (nótese el cambio de tono en el clasificador de -s a -g).

Qué tono es sandhi y qué no es

Tone sandhi es obligatorio siempre que se cumplan las condiciones ambientales que lo desencadenan. No debe confundirse con los cambios de tono que se deben a la morfología derivacional o flexiva. Por ejemplo, en cantonés, la palabra "azúcar" (糖) se pronuncia tòhng (/tʰɔːŋ˨˩/ o /tʰɔːŋ˩/, con tono bajo (descendente), mientras que la palabra derivada "candy" (también escrita 糖) es pronunciado tóng (/ tʰɔːŋ˧˥ /, con tono medio ascendente). Tal cambio no es desencadenado por el entorno fonológico del tono y, por lo tanto, no es un ejemplo de sandhi. Los cambios de morfemas en mandarín a su tono neutro tampoco son ejemplos de sandhi tonal.

En Hokkien (nuevamente ejemplificado por las variedades taiwanesas), las palabras kiaⁿ (cuyo tono base es alto y plano y significa 'tener miedo') más lâng (cuyo tono base se curva hacia arriba y significa 'persona, gente') pueden combinarse a través de cualquiera de dos tratamientos tonales diferentes con una diferencia correspondiente en el significado resultante. Un hablante puede pronunciar el lâng como un tono neutral (= bajo aquí), lo que hace que el kiaⁿ (porque no entra en un tono neutral e inmediatamente precede) mantenga su tono base (que difiere, por cierto, de por ejemplo, el tercer tono del chino estándar que precede al tono neutro más común de sus dos comportamientos). El resultado significa 'ser espantoso' (escrito en Pe̍h-ōe-jī como kiaⁿ--lâng). Sin embargo, NO se puede hacer que el lâng tenga un tono neutral, lo que hace que (debido a que es el tono no neutral final en la frase fonológica) mantenga su tono base y hace que el kiaⁿ (porque esto viene antes en la frase que la última sílaba de tono no neutro) para tomar su tono sandhi (que es medio bemol, porque su tono base es alto-bemol). Este último tratamiento significa 'estar terriblemente sucio' o 'estar asqueroso' (escrito como kiaⁿ-lâng). El primer tratamiento no involucra la aplicación de las reglas del tono sandhi, sino que es un proceso de derivación (es decir, deriva una nueva palabra), mientras que el último tratamiento involucra el tono sandhi, que se aplica automáticamente (aquí como en cualquier lugar donde frase contiene más de una sílaba no hecha en tono neutral).

Ejemplos

Chino mandarín

El chino estándar (mandarín estándar) presenta varias reglas sandhi de tono:

  • Cuando hay dos 3ros tonos seguidos, el primero se convierte en 2do tono. Por ejemplo, 你好 ( + hǎo > ní hǎo)
  • El tono neutro se pronuncia en diferentes tonos dependiendo del tono al que sigue.
  • 不 () es el cuarto tono excepto cuando le sigue otro cuarto tono, cuando se convierte en el segundo tono. Por ejemplo, 不是 ( + shì > bú shì)
  • 一 () es el 1er tono cuando representa el ordinal "primero". Ejemplos:第一个(dìyīgè). Cambia cuando representa el número cardinal "1", siguiendo un patrón de 2º tono cuando le sigue un 4º tono, y de 4º tono cuando le sigue cualquier otro tono. Ejemplos: (para cambiar al segundo tono antes del cuarto tono)一次( + > yí cì),一半( + bàn > yí bàn),一會兒;一会儿( + huìr > yí huìr); (para cambiar al 4º tono antes de otro tono) general ( + bān > yì bān), un cabello ( + máo > yì máo).

Yatzachi Zapoteco

El zapoteco yatzachi, una lengua oto-manguea hablada en México, tiene tres tonos: alto, medio y bajo. Los tres tonos, junto con las clasificaciones separadas para las categorías de morfemas, contribuyen a un sistema de tono sandhi algo más complicado que en mandarín. Hay dos reglas principales para el sandhi de tono zapoteco de Yatzachi, que se aplican en este orden:

  1. (Esta regla solo se aplica a los morfemas de clase B). Un tono bajo cambiará a un tono medio cuando precede a un tono alto o medio: /yèn nājō/ → yēn nājō "cuello decimos"
  2. Un tono medio cambiará a un tono alto cuando está después de un tono bajo o medio, y ocurre al final de un morfema que no precede a una pausa: /ẓīs gōlī/ → ẓís gōlī "palo viejo"

Molinos Mixtec

Molinos Mixtec, otra lengua Oto-Manguean, tiene un sistema mucho más complicado de tono sandhi. El idioma tiene tres tonos (alto, medio o bajo, o 1, 2 o 3, respectivamente) y todas las raíces son bisilábicas, lo que significa que hay nueve combinaciones posibles de tonos para una raíz o "pareado". Las combinaciones de tonos se expresan aquí como un número de dos dígitos (alto-bajo se representa como 13). Los pareados también se clasifican en clase A o B, así como verbos o no verbos. Una serie de reglas específicas que dependen de estos tres factores determinan el cambio de tono. Un ejemplo de una regla sigue:

"El 31 básico se convierte en 11 cuando sigue cualquier pareado de la Clase B, pero no cambia después de la Clase A (excepto que después de 32 (B') permanece opcionalmente en 31"

ža²ʔa² (clase B) "chiles" + ži³či¹ (clase A) "seco" > ža²ʔa²ži¹či¹ "chiles secos"

Voluntad

Akan, un idioma de Níger-Congo que se habla en Ghana, tiene dos tonos: alto y bajo. El tono bajo es el predeterminado. En Akan, los tonos en los límites del morfema se asimilan entre sí a través del tono sandhi, el primer tono del segundo morfema cambia para coincidir con el tono final del primer morfema.

Por ejemplo:gallo + gallo > gallo "gallo"ǹsóró + m̀má > ǹsóróḿmá "estrella(s)"

Transcripción

Los sinólogos a veces usan letras de tono Chao invertidas para indicar sandhi, con las letras que miran hacia la izquierda del IPA a la izquierda para el tono subyacente y las letras que miran hacia la derecha invertidas a la derecha para el tono realizado. Por ejemplo, el ejemplo en mandarín de [ni˨˩˦] + hǎo [xaʊ˨˩˦] > ní hǎo [ni˧˥xaʊ˨˩˦] anterior se transcribiría:[ni˨˩˦꜔꜒xaʊ˨˩˦]

Los componentes Unicode individuales de las letras de tono invertido son ⟨ ꜒ ꜓ ꜔ ꜕ ꜖ ⟩.

Contenido relacionado

Idioma hawaiano

Idioma armenio

Armenio es una lengua indoeuropea perteneciente a una rama independiente de la que es el único miembro. Es el idioma oficial de Armenia. Históricamente...

Alfabeto arameo

El antiguo alfabeto arameo fue adaptado por los arameos del alfabeto fenicio y se convirtió en una escritura distinta en el siglo VIII a. Se utilizó para...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar