Por quién doblan las campanas
Por quién doblan las campanas es una novela de Ernest Hemingway publicada en 1940. Cuenta la historia de Robert Jordan, un joven voluntario estadounidense adscrito a una unidad guerrillera republicana. durante la Guerra Civil Española. Como dinamitero, se le asigna volar un puente durante un ataque a la ciudad de Segovia.
Fue publicado justo después del final de la Guerra Civil Española (1936-1939), cuyas líneas generales eran bien conocidas en ese momento. Se supone que el lector sabe que la guerra fue entre el gobierno de la Segunda República Española, al que muchos extranjeros fueron a ayudar a España y que contaba con el apoyo de la Unión Soviética Comunista, y la facción nacionalista, que contaba con el apoyo de la Alemania nazi y la Italia fascista.. En 1940, el año en que se publicó el libro, Estados Unidos aún no había entrado en la Segunda Guerra Mundial, que había comenzado el 1 de septiembre de 1939, con la invasión de Polonia por parte de la Alemania nazi.
La novela está considerada como una de las mejores obras de Hemingway, junto con The Sun Also Rises, A Farewell to Arms y The Old El hombre y el mar.
Antecedentes
Ernest Hemingway escribió Por quién doblan las campanas en La Habana, Cuba; Cayo Hueso, Florida; y Sun Valley, Idaho, en 1939. En Cuba, vivió en el Hotel Ambos Mundos donde trabajó en el manuscrito. La novela se terminó en julio de 1940 en el InterContinental New York Barclay Hotel en la ciudad de Nueva York y se publicó en octubre. La historia se basa en las experiencias de Hemingway durante la Guerra Civil Española y presenta a un estadounidense que lucha junto a las guerrillas españolas para los republicanos. La novela describe gráficamente la brutalidad de la guerra y se cuenta principalmente a través de los pensamientos y experiencias del protagonista, Robert Jordan. Se basa en las propias experiencias de Hemingway en la Guerra Civil española como reportero de la North American Newspaper Alliance.
Los personajes de la novela incluyen aquellos que son puramente ficticios, aquellos basados en personas reales pero ficticias, y aquellos que fueron figuras reales en la guerra. Ambientada en la Sierra de Guadarrama entre Madrid y Segovia, la acción se desarrolla durante cuatro días y tres noches. Por quién doblan las campanas se convirtió en la elección del Club del Libro del Mes, vendió medio millón de copias en unos meses, fue finalista del Premio Pulitzer y se convirtió en un triunfo literario para Hemingway. Publicado el 21 de octubre de 1940, la tirada de la primera edición fue de 75.000 copias a un precio de 2,75 dólares.
Título
El título del libro está tomado de la serie de meditaciones y oraciones sobre la salud, el dolor y la enfermedad del poeta metafísico John Donne (escrita mientras Donne estaba convaleciente de una enfermedad casi fatal) publicada en 1624 como Devociones en Ocasiones Emergentes, específicamente Meditación XVII. Hemingway cita parte de la meditación (usando la ortografía original de Donne) en el epígrafe del libro. Donne hace referencia a la práctica del tañido fúnebre, universal en su época.
Ningún hombre es un Isla, intire de él mismo; cada hombre es un pedazo de Continente, una parte de la maine; si un Clod abeja lavada por el Mar, Europa es el lesse, así como si Promontorie así como si Mannor de tu amigos o de delgada propia eran; cualquier hombre muerte disminuciones me, porque estoy involucrado en Mankinde; Y por lo tanto nunca enviar a conocer a quien campana peajes; It tolls for thee.
Resumen de la trama
Robert Jordan es un estadounidense, anteriormente profesor de lengua española en la Universidad de Montana. Había vivido en la España de preguerra, y lucha como soldado irregular por la República contra las fuerzas fascistas de Francisco Franco. Un dinamitero experimentado, un general soviético le ordena viajar detrás de las líneas enemigas y destruir un puente con la ayuda de una banda de guerrilleros antifascistas locales para evitar que las tropas enemigas respondan a una próxima ofensiva. En su misión, Jordan se encuentra con el rebelde Anselmo, el 'viejo', quien lo lleva al campamento guerrillero escondido en la Sierra de Guadarrama entre Madrid y Segovia. Anselmo actúa inicialmente como intermediario entre Jordan y los demás guerrilleros. Incluyen a Agustín, Primitivo, Fernando, los hermanos Andrés y Eladio, y Rafael, a menudo llamado peyorativamente "el gitano".
En el campamento, Jordan se encuentra con María, una joven española cuya vida se ha visto destrozada por las intenciones de sus padres. ejecución y su violación a manos de los falangistas (parte de la coalición fascista) al estallar la guerra. Su fuerte sentido del deber choca tanto con la falta de voluntad del líder guerrillero Pablo para comprometerse con una operación que lo pondría en peligro a él mismo y a su banda como con la nueva pasión por la vida de Jordan, que surge de su amor por María. La esposa de Pablo, la obstinada Pilar, con el apoyo de los otros guerrilleros, desplaza a Pablo como líder del grupo y promete la lealtad de los guerrilleros a la misión de Jordan.
Cuando otra banda de guerrilleros antifascistas, liderada por El Sordo, es rodeada y asesinada durante una redada que realizaron en apoyo de la misión de Jordan, Pablo roba los detonadores y el detonador de dinamita, con la esperanza de evitar la demolición y para evitar represalias fascistas. Aunque se deshace de los detonadores y el explosivo arrojándolos por un desfiladero al río, Pablo se arrepiente de haber abandonado a sus compañeros y regresa para ayudar en la operación.
El enemigo, informado de la próxima ofensiva, se ha preparado para emboscarlo con fuerza y parece poco probable que el puente volado haga mucho para evitar una derrota. Sin embargo, Jordan entiende que aún debe demoler el puente a menos que reciba órdenes explícitas de lo contrario. Al carecer del equipo de detonación robado por Pablo, Jordan idea un método alternativo: hacer explotar la dinamita usando granadas de mano con cables conectados para que sus pasadores se puedan sacar a distancia. El plan improvisado es considerablemente más peligroso ya que los guerrilleros deben estar más cerca de la explosión. Mientras Pilar, Pablo y otros guerrilleros atacan los postes en los dos extremos del puente, Jordán y Anselmo colocan y detonan la dinamita, lo que le cuesta la vida a Anselmo cuando es alcanzado por una metralla. Mientras escapa, Jordan queda mutilado cuando un tanque dispara a su caballo debajo de él. Sabiendo que su herida es tan grave que es muy poco probable que sobreviva y que retrasaría a los demás, se despide de María y asegura su escape a un lugar seguro con los guerrilleros sobrevivientes. Rechaza la oferta de Agustín de dispararle y yace en agonía, con la esperanza de matar a un oficial enemigo y retrasar la persecución de sus camaradas antes de que muera. La narración termina con Jordan esperando la oportunidad perfecta para lanzar su emboscada, si no queda inconsciente (o muere) primero.
Personajes
- Robert Jordan – instructor universitario estadounidense de la lengua española y especialista en demolición y explosivos.
- Anselmo – Guía antigua de Robert Jordan.
- Golz – oficial soviético que ordenó la demolición del puente.
- Pablo – Líder de un grupo de guerrilleros antifascistas.
- Rafael – Bien intencionado pero incompetente y perezoso guerrillero, y una gitana.
- María – el joven amante de Robert Jordan.
- Pilar – esposa de Pablo. Una mujer anciana pero fuerte, es la líder de facto de la banda guerrillera.
- Karkov – agente soviético y periodista en Madrid, y amigo de Jordan.
- Agustín – guerrillero de mediana edad.
- El Sordo – Líder de un grupo de guerrilleros.
- Fernando – guerrilla de mediana edad.
- Andrés y Eladio – Hermanos y miembros de la banda de Pablo.
- Primitivo – Antigua guerrilla en la banda de Pablo.
- Joaquín – comunista adolescente entusiástico, miembro de la banda de Sordo.
Imágenes
La novela contiene imágenes del suelo y la tierra. Las imágenes aparecen bastante famosas al comienzo del capítulo 13. Jordan y María tienen sexo en un prado en el bosque. Siente que "la tierra se mueve y se aleja de debajo de ellos". Luego le pregunta a María, "¿Sentiste que la tierra se movía?", a lo que ella responde afirmativamente. Las variantes de esta frase se han convertido en un cliché cultural, a menudo usado con humor.
Referencias a hechos reales
La novela tiene lugar a finales de mayo de 1937, durante el segundo año de la Guerra Civil española. Las referencias a Valladolid, Segovia, El Escorial y Madrid sugieren que la novela se desarrolla en el marco del intento republicano de aliviar el sitio de Madrid.
La batalla anterior de Guadalajara y el caos y el desorden general (y, más generalmente, la causa condenada al fracaso de la España republicana) sirven como telón de fondo de la novela: Robert Jordan señala, por ejemplo, que sigue a los comunistas debido a su disciplina superior, una alusión a la división y las luchas internas entre las facciones anarquistas y comunistas en el lado republicano.
La famosa y fundamental escena descrita en el Capítulo 10, en la que Pilar describe la ejecución de varias figuras fascistas en su pueblo, se extrae de los acontecimientos que tuvieron lugar en Ronda en 1936. Aunque Hemingway afirmó más tarde (en una carta de 1954 a Bernard Berenson) para haber inventado completamente la escena, de hecho se basó en los eventos de Ronda, embelleciendo el evento imaginando una línea de ejecución que conducía a la pared del acantilado.
En el libro también se hace referencia a una serie de figuras reales que desempeñaron un papel en la Guerra Civil española, incluidas estas:
- Andreu Nin, uno de los fundadores del Partido Obrero de la Unificación Marxista (POUM), el partido movido por Karkov en el Capítulo 18.
- Enrique Líster, líder comunista que jugó importantes roles durante la defensa de Madrid.
- Mikhail Koltsov, periodista soviético era el personaje de Karkov en la historia
- Indalecio Prieto, uno de los líderes de los republicanos, también se menciona en el Capítulo 18.
- General José Miaja, encargado de la defensa de Madrid en octubre de 1936, y el General Vicente Rojo, junto con Prieto, se mencionan en el Capítulo 35
- Dolores Ibárruri, más conocido como La Pasionaria, es ampliamente descrito en el Capítulo 32.
- Robert Hale Merriman, líder de los Voluntarios Americanos en las Brigadas Internacionales, y su esposa Marion, eran bien conocidos por Hemingway y servían posiblemente como un modelo para el propio héroe de Hemingway.
- André Marty, dirigente comunista y político francés de las Brigadas Internacionales, hace una breve pero significativa aparición en el Capítulo 42. Hemingway representa a Marty como un intrigador vicioso cuya paranoia interfiere con los objetivos republicanos en la guerra.
- Karol Świerczewski, un general ruso de origen polaco como Golz.
- Francisco Franco, comandante del ejército rebelde que será el dictador gobernante después de la guerra.
Recepción crítica e impacto
El 5 de noviembre de 2019, BBC News incluyó a Por quién doblan las campanas en su lista de las 100 novelas más inspiradoras.
Censura
En 1940, Por quién doblan las campanas fue declarado no apto para el envío por correo por la oficina de correos de EE. UU.
En 1973, el libro fue prohibido en Turquía porque incluía "propaganda desfavorable para el estado". El 21 de febrero de ese año, once editores de libros y ocho libreros turcos fueron juzgados ante un tribunal de la ley marcial de Estambul por publicar, poseer y vender libros en violación de una orden del comando de la ley marcial de Estambul. Enfrentaban posibles sentencias de entre un mes y seis meses de prisión y la confiscación de sus libros."
Idioma
Desde su publicación, el estilo de la prosa y los diálogos de la novela de Hemingway han sido fuente de reacciones críticas negativas. Por ejemplo, Edmund Wilson, en una reseña tibia, señaló el estorbo de "una extraña atmósfera de medievalismo literario" en la relación entre Robert Jordan y María.
Además, gran parte del diálogo de la novela es una traducción directa implícita del español, lo que produce un equivalente en inglés a menudo forzado. Por ejemplo, Hemingway usa la construcción "lo que pasa eso", que es una traducción implícita de la construcción española qué pasa que. Esta traducción se extiende al uso de "falsos amigos" lingüísticos, como "rare" (de raro) en lugar de "strange" y "sindicato" (de sindicato) en lugar de sindicato.
Premio Pulitzer desaire
En 1941, el comité del Premio Pulitzer de letras recomendó por unanimidad Por quién doblan las campanas recibir el Premio Pulitzer de novela de ese año. La Junta Pulitzer estuvo de acuerdo. Sin embargo, Nicholas Murray Butler, presidente de la Universidad de Columbia y director ex oficio de la junta del Pulitzer en ese momento, encontró ofensiva la novela y persuadió a la junta para que cambiara su determinación; ese año no se otorgó ningún Pulitzer en la categoría de novela.
En España
En 1944, el libro fue publicado por primera vez en español por una editorial argentina, Editorial Claridad, con muchas ediciones posteriores producidas en Argentina o en México. En España, inicialmente fue visto con mucha sospecha por la oficina de censura franquista; en 1942-1943, el cuerpo diplomático español hizo todo lo posible para intentar influir en la edición final de la película de Hollywood basada en la novela, que no se permitió proyectar en los cines españoles. Desde 1953, cuando se publicó El viejo y el mar en Madrid, la mayoría de los cuentos y novelas de Hemingway se habían publicado en España. Sin embargo, este no fue el caso de Por quién doblan las campanas, aunque la novela en ocasiones fue discutida en la prensa. La prohibición de publicar el libro no se levantó hasta fines de 1968. A fines de ese año, Por quién doblan las campanas había sido publicado por Editorial Planeta.
Legado
Adaptaciones
- Una adaptación cinematográfica titulada Para quien la campana peaje, dirigida por Sam Wood, fue liberado en 1943 protagonizada por Gary Cooper e Ingrid Bergman. Fue nominado para nueve premios de la Academia, incluyendo Best Picture, Best Actor y Best Actress; sin embargo, sólo la actriz griega Katina Paxinou ganó un Oscar por su retrato de Pilar. Cooper y Bergman renunció más tarde sus roles de la película para una adaptación de radio en Radio Lux Teatro. En 1988, se reedificó con la inclusión de escenas cortadas del lanzamiento original.
- En 1959, una adaptación televisiva Para quien la campana peaje, dirigido por John Frankenheimer, fue transmitido en dos partes en CBS's Playhouse 90, protagonizada por Jason Robards y Maria Schell como Robert Jordan y Maria, con Nehemiah Persoff como Pablo, Maureen Stapleton como Pilar, y Eli Wallach como el gitano Rafael.
- En 1965, la BBC produjo otra adaptación televisiva Para quien la campana peaje, como una serie de cuatro partes y una miniserie en inglés americano.
- En 1978, el Takarazuka Revue adaptó la novela como un drama musical, producido por Star Troupe y protagonizado por Ran Ootori como Robert Jordan y Kurara Haruka como María. Cosmos Troupe revivió el espectáculo en 2010.
- En octubre de 2014, la novela fue dramatizada en una serie de dos partes en BBC Radio 4.
En la cultura popular
- La película 2012 Hemingway y Gellhorn representa el tiempo de Hemingway en España durante la Guerra Civil Española cuando estaba terminando su trabajo Para quien la campana peaje, y su relación con el novelista americano, escritor de viajes y corresponsal de guerra Martha Gellhorn, a quien acreditó haberle inspirado a escribir la novela, y a quien la dedicó.
- El libro 2019 Ecopsychology Revisitado: Para quien hace la muñeca de 'Nature' por J. Conesa-Sevilla es una alusión a la pregunta central de John Donne sobre "inter-relacionamiento" y la propia alusión de Ernest Hemingway sobre la "inter-relacionabilidad" de la política de guerra.