Lenguaje coloquial
El coloquialismo o lenguaje coloquial es el estilo lingüístico utilizado para la comunicación casual (informal). Es el estilo de habla funcional más... (leer más)
Los lingüistas modernos han reconstruido las partículas del idioma protoindoeuropeo (PIE) basándose en las similitudes encontradas en todos los idiomas indoeuropeos.
Muchas partículas podrían usarse como adverbios y posposiciones. Esto es similar a los idiomas modernos; compare el inglés He is above in the desván (adverbio) y The bird is above the house (preposición). Las posposiciones se convirtieron en preposiciones en las lenguas hijas excepto en anatolio, indoiranio y sabelico; algunas de las otras ramas, como el latín y el griego, conservan las posposiciones de manera vestigial.
Los reflejos, o descendientes de las formas reconstruidas de PIE en sus idiomas hijos, incluyen lo siguiente.
Partícula | Sentido | reflejos |
---|---|---|
*h₂epo / h₂po / apo | de | Ved. ápa "lejos, adelante", gr. apó, lat. ab "de", Alb. pa "sin", ing. de, fuera, Hitt. appa, appan "detrás" |
*h₂ed | a, por, en | Lat. anuncio, Osc. adpud, umb. ař, gótico. en, ON en, Ing. æt/at, Gm. az/--, Ir. add/do, galés add-, en, galo. anuncio, frig. hay, XMK hay |
* h₂eti | de, atrás, otra vez | Lat. en, OCS OCS отъ Ir. aith-, galés ad- "re-", toch. Un atas, Toch. B comió "lejos", gr. atar "sin embargo" |
* h₂en / * h₂enh₃ / * h₂neh₃ | sobre, sobre | AV. ana, gr. año, lat. en (en algunos casos), ON á, Goth. Ana, Ing. una/una vez, Gm. ?/an, lit. hormiga |
*h₂enti | contra, al final, delante de, delante de | G k. anti, lat. Ante, Hitt. hantezzi "primero" |
*h₂eu | apagado, lejos, demasiado, muy | Ved. ava, ' Lat. aut, autem, 'Lith. Nuo, Ing. de, apagado |
* h₂n̥-bʰi / * h₂m̥-bʰi | alrededor (→ ambos) | Ved. abi, av. aiwito, aibi, pers. abiy/?, gr . amphi, ON um, Ing. bi/por; ymbi/umbe (obsoleto), Gm. umbi/um; ?/bei, Lat. ambi, ambo, galo. Ambi, Ir. imb/um, galés, toque. ampi/?, Alb. maldad, lit. abu, OCS o, Russ. ob "sobre", o "ambos" |
* bʰeǵʰ | sin que | OCS без, OPruss. bhe, Ved. bahis "desde afuera" |
*desde, *desde | a | G k. -de, ing. a, Gm. alcohol, lit. da-, OCS do, PER own, Welsh i, Ir. Hazlo, Luw. y da, |
*h₁eǵʰs | afuera | Lat. ej., gr. ἐκ (ek) / ἐξ (eks), Galia. ex-, Ir. culo/as; acht /; Échtar, Russ. из (из), Alb. fuera, osco eh-, umbro ehe-, lit. es, Ltv. iz, OPruss. es, galés ech- |
*h₁eǵʰs-tos | fuera de | G k. ektos |
*h₁eǵʰs-tro- / *h₁eǵʰs-ter | extra | Lat. extra, galés eithr "excepto, además de" |
* h₁en | en | G k. y, lat. en, ing. en / en, Gm. en / en, īn / ein-, Ir. yo, galés en, brazo. yo, Alba. no, OPruss. es, OCS vŭ (n) -,Luw. an da, carian n t_a, gótica. en, ONí, Ir. en/i, lit. į, Ltv. ieksa |
* h₁en-ter | en el interior | Ved. antár "entre", lat. inter "entre, entre", Gm. untar/unter "entre, entre" (ver también *n̥dʰ-er a continuación), Ir. eter/idir "entre", Cornish ynter, Alb. ndër "entre, en", Pers. ændær "adentro", SCr. unutar "dentro" |
* h₁eti | más allá, sobre (sobre la cantidad), además | Lat. et, elegido, gr. ἔτι, οὐκέτι, Ved. Ati (ati), Av. aiti, OPruss. et-, en-, ing. cabeza-, headgrowth, Galia. es decir, t-ic |
*h₁opi / h₁epi | cerca, en, sobre, por | Ved. ápi "por, sobre", gr. epí "sobre", lat. ob "encendido", Brazo. nuevo "y",AV. aipi, lit. api-, apie, Alb. afër "cerca" |
*h₁nuevo | sin que | Khot. anau "sin" Osset. aena Gk. aneu |
*km̥-th2 / *km̥-ti | por, junto | Hit. katta "con, abajo (+Gen)", galo. kanta "con", gr. katá "abajo" galés gan |
* a | con | Lat. semen, Ir. co /?, galés cyf-, gótico. Georgia- |
* Entre | en el medio | pers. , miyan av. madiana, Khot. mayana-, Ved. Madhyama Lat. medius OPruss . gótico medio. miduma "el medio" OCS medu, galés y mewn |
* ahora diferente | por debajo | Ved. adhás, av. aδairi, Lat. fnfr-a, ing. debajo / debajo, Brazo. y,persona ?/zēr, ON y Goth. undar, Gm. untar/bajo, brazo. ĕndhup/ĕnthub |
*en | por debajo | Ved. ni, Ing. ne-ther, brazo. ni, OCS ni-zu |
*no | ahora | Hit. boca, Luw. ahora, Ved. nū, OPers. nūra/?, Pers. æknun/conun/?, gr . vida, lat. nunc, ON nū, gótico. madre, Ing. ahora/ahora, Gm. nu/nun, Toch. nuṃ/nano, lit. monja, Ltv. boca, OPruss. teinu, OCS mujer (madre), Alb. como, Arb. escuchado (pero vea la lista de conjunciones a continuación) |
*h₃ebʰi, h₃bʰi | hacia, en, en | volumen OCS |
*Educación física | con nosotros | Hit. Educación física- |
*per(i) | alrededor, a través | Ved. pári "alrededor, adelante", gr. perí "alrededor", Lat. por "a través", OPruss. por, Alb. për, Russ. pere- "a través, sobre" |
*por / *pero / *pro | antes, adelante, delante de, delante de | Hit. pēran "antes", prā "hacia", Ved. pra, lat. per, pro, ing. para / ante-, Gm. ? / vor, galés rhy, rhag, er, Lith. por, pro, Alb. párr., párr . pær- / pæri- / par-, Russ. pered |
* posición | después | Ved. alimentar, lat. después, Lith. paskui |
*r̥ / *rō / *rō-dʰi | para (enclítico), con el propósito de | Ver. r̥ OCS trabaja |
* mercados | mediante | Por. tiras, lat. trans, ing. a través de, OIr. alquitrán, galés tra |
*superior | arriba | Ved. upári, gr . capucha, lat. s-uper, Eng. over, Ir. for / fara, Welsh gor-, gwar- Arm. (i) ver "arriba", Alb. sipër, Gm. sobre |
*arriba / *arriba | bajo abajo | Ved. úpa "hasta", gr. hupó "abajo", Lat. sub, Ir. fo / faoi, galés go-, gwa-Hit. Uzi, Av. tonto, Pers. upa/?, Umb. sub, Osc. sopa, ON upp, Goth. iup, Ing. arriba/arriba, Gm. uf/auf, go galés, galo. Voretus, Toch. ?/spe, lit. mano |
Los reflejos no traducidos tienen el mismo significado que la palabra PIE.
En los siguientes idiomas, dos reflejos separados por una barra significan:
Se pueden reconstruir dos privativos, * ne y * mē, este último solo se usa para órdenes negativas. El prefijo privativo * n̥- es probablemente el grado cero de * ne.
Partícula | Sentido | reflejos |
---|---|---|
* no | negador de oraciones | Ved. na, lat. no / no, Ing. no / no, Gm. ne / nein, lit. no, OCS no,Hit. Aún así, Luw. es-, Lyc. es-, Lyd. es-, Av. en, pers. na/?, gr. y-, Osc. y Umb. an-, TÚ, gótico. es, ir. ni/ni, galés ni, Arm. y-, Toch. an-/en-, Ltv. y OPruss. y, pol. no, russ y, red, Alb. nuk |
*norte- | prefijo privativo | Hit. am-, Ved. un (n) -, Gr. una (n) -, lat. en-, Alb. e-, ing. un-, Gm. a- |
*blanco | negador de comandos | Ved. ma, por ma-, gr. y (dórico y)Alba. meses |
Los adverbios derivados de adjetivos (como el inglés bold-ly, beautiful-ly) posiblemente no se pueden clasificar como partículas. En protoindoeuropeo, estas son simplemente formas de caso de adjetivos y, por lo tanto, se clasifican mejor como sustantivos. Un ejemplo es * meǵh₂ "mucho", un singular nominativo-acusativo.
Se pueden reconstruir las siguientes conjunciones:
Partícula | Sentido | reflejos |
---|---|---|
*kʷe | y, conector de palabra o frase | Hit. -ku, Ved. ca, av. ca, gr. te, kai, lat. -que, Celtib. kue, por ke |
*nosotros | o, palabra o frase disyuntor | Ved. va, gr. - (w) ē, Lat. -ve |
*de | y, conector de oración | G k. Dé, Alb. jeje, Russ. da "y" |
*no | y, conector de oración | El otro. ahora, Ved. ahora, gr. Ahora, Toch. ?/nu, ir. no- /?, OCS nŭ (pero vea los adverbios arriba) |
Colocado después de la palabra unida, como en latín Senatus populus- que Romanus ("Senado y pueblo de Roma"), -que uniendo senatus y populus.
Solo hay una interjección de PIE que se puede reconstruir de forma segura; el segundo es incierto.
Partícula | Sentido | reflejos |
---|---|---|
*espera! | expresión de aflicción o agonía | Hit. agua, lat. vae, galés gwae, bretón gwa, ing. ay, ON. mira, Pers. o kurdo. espera, Ved. uve, gr . aī, aī aī (¡ay!, ¡ay!), Lith. vajé, Ltv. comer, agua |
*ō! / *eh₃! (?) | ¡oh! | G k. ō, lat. O, Ing. ¡ay!, Gm. ¡ay!, Russ. o !, pers. ¡mi! |
El coloquialismo o lenguaje coloquial es el estilo lingüístico utilizado para la comunicación casual (informal). Es el estilo de habla funcional más... (leer más)
(leer más)
(leer más)