Lenguas sintéticas

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Un lenguaje sintético usa la flexión o la aglutinación para expresar relaciones sintácticas dentro de una oración. La flexión es la adición de morfemas a una palabra raíz que le asigna una propiedad gramatical, mientras que la aglutinación es la combinación de dos o más morfemas en una sola palabra. La información agregada por los morfemas puede incluir indicaciones de la categoría gramatical de una palabra, como si una palabra es el sujeto o el objeto en la oración. La morfología puede ser relacional o derivacional.

Mientras que un morfema derivativo cambia las categorías léxicas de las palabras, un morfema flexivo no lo hace. En el primer ejemplo a continuación, el adjetivo rápido seguido del sufijo -er produce más rápido, que sigue siendo un adjetivo. Sin embargo, el verbo enseñar seguido del sufijo -er produce maestro, que es un sustantivo. El primer caso es un ejemplo de flexión y el segundo de derivación.

  • rápido (adjetivo, positivo) vs. más rápido (adjetivo, comparativo)
  • enseñar (verbo) vs. maestro (sustantivo)

En los lenguajes sintéticos, hay una mayor proporción de morfema por palabra que en los lenguajes analíticos. Los lenguajes analíticos tienen una proporción más baja de morfema por palabra, un mayor uso de verbos auxiliares y una mayor confianza en el orden de las palabras para transmitir información gramatical. Los dos subtipos de lenguajes sintéticos son los lenguajes aglutinantes y los lenguajes fusionales. Estos se pueden dividir en idiomas polisintéticos (la mayoría de los idiomas polisintéticos son aglutinantes, aunque el navajo y otros idiomas atabascanos a menudo se clasifican como fusionales) y los idiomas oligosintéticos.

Formas de síntesis

El lenguaje exhibe síntesis de dos maneras: morfología derivacional y relacional. Estos métodos de síntesis se refieren a las formas en que se unen los morfemas, las unidades gramaticales más pequeñas de una lengua. La morfología derivacional y relacional representan los extremos opuestos de un espectro; es decir, una sola palabra en un idioma dado puede exhibir varios grados de ambos simultáneamente. De manera similar, algunas palabras pueden tener morfología derivacional mientras que otras tienen morfología relacional. Sin embargo, algunos lingüistas consideran que la morfología relacional es un tipo de morfología derivacional, lo que puede complicar la clasificación.

Síntesis derivacional

En la síntesis derivacional se unen morfemas de diferentes tipos (sustantivos, verbos, afijos, etc.) para crear nuevas palabras. Es decir, en general, los morfemas que se combinan son unidades de significado más concretas. Los morfemas que se sintetizan en los siguientes ejemplos pertenecen a una clase gramatical particular, como adjetivos, sustantivos o preposiciones, o son afijos que generalmente tienen una sola forma y significado:

  • Alemán

Aufsichtsratsmitgliederversammlung

Aufsicht

supervisión

-s-

Rata

Consejo

-s-

Mitglieder

miembros

Versamlung

asamblea

"Reunión de miembros del consejo de vigilancia"

  • Esta palabra demuestra la construcción jerárquica de palabras derivadas sintéticamente:
  1. Aufsichtsratsmitglieder "miembros de [la] junta de supervisión" + Versammlung "reunión"
    1. Aufsichtsrat "junta de supervisión" + s ( Fugen-s) + Mitglieder "miembros"
      1. Aufsicht "supervisión" + s + Rat "consejo, junta"
        1. auf- "sobre, arriba" + Sicht "vista"
      2. Mitglied "miembro" + -er plural
        1. mit- "co-" + Glied "elemento, parte constituyente"
    2. ver- (un prefijo verbal de significado variable) + sammeln "reunir" + -ung participio presente
  • auf-, mit-, -er, ver- y -ung son morfemas ligados.
  • Griego

προπαροξυτόνησις (

proparoxutónesis)

προ

Pro

pre

παρ-

par

junto a

oξύ

oxý

agudo

τόν

tonelada

tono/tono

-ησις

-esis

tendencia

"Tendencia a acentuar la posición del proparoxitono [penúltimo]"

  • Polaco

przystanek

przystań

puerto

-ek

oscuro

"Parada de transporte público [sin instalaciones]" (es decir, parada de autobús, parada de tranvía o parada de tren): compárese con dworzec.

  • inglés

antidesestablecimiento

anti-

contra

dis-

finalizando

establecer

institucionalizar

-mento

ns

-arriano

defensor

-ismo

ideología

"el movimiento para evitar la revocación del estatus de la Iglesia de Inglaterra como iglesia oficial [de Inglaterra, Irlanda y Gales]".

  • Las cadenas de palabras en inglés, como la ley de trabajo infantil, también pueden contar, porque es simplemente una convención ortográfica escribirlas como palabras aisladas. Gramatical y fonéticamente se comportan como una sola palabra (énfasis en la primera sílaba, morfema plural al final).
  • ruso

достопримечательность (

dostoprimečátelʹnostʹ)

dosito

dosto

digno

примечательн

primečátelʹn

Incapaz

-ость

-ost

ns

"Lugar de culto"

  • Malayalam
    • അങ്ങനെയല്ലാതായിരിക്കുമ്പോളൊക്കെത്തന്നെ _ _ _
      • "tal/así + no + ha + sido + cuando + ocasiones + todo + exclusivamente"
      • "en todas aquellas ocasiones en que no ha sido así"
  • persa

نوازندگی (

navâzandegi)

نواز

navaz

reproducir música

نده

-ande

-En g

گی

-soldado americano

ns

"música" o "tocar un instrumento musical"

  • ucranio

навздогін (

navzdohin)

нав

navegación

en persecución

здогін

zdohin

partida

"después de uno que se va"

  • compuestos clásicos internacionales basados ​​en griego y latín

hipercolesterolemia (

υπερχοληστερολαιμία)

hiper-

alto

colesterol

colesterol

-emia

sangre

la presencia de altos niveles de colesterol en la sangre.

  • alternativamente, el colesterol se puede leer como chole- + στερεός (stereós) + -ol, como en "bilis + sólido + [sufijo de alcohol]", o "el alcohol sólido presente en la bilis".

Síntesis relacional

En la síntesis relacional, las palabras raíz se unen a morfemas enlazados para mostrar la función gramatical. En otras palabras, implica la combinación de unidades de significado más abstractas que la síntesis derivacional. En los siguientes ejemplos, tenga en cuenta que muchos de los morfemas están relacionados con la voz (por ejemplo, la voz pasiva), ya sea que una palabra esté en el sujeto o en el objeto de la oración, posesión, pluralidad u otras distinciones abstractas en un idioma:

  • italiano

comunicandovele

comunicación

comunicar

-ando

alemania

ve

tú. es

le

aquellos. fem. es

"Comunicándote esos [plural femenino] a ti [plural]"

  • español

escribiéndomelo

escribir

escribe

iéndo

alemania

yo

yo

hola

eso

"Escribiéndomelo"

  • náhuatl

ocaltizquiya

o

pasado

C

3sg - obj

a

agua

lti

causas

zquiya

tir

"Ella lo hubiera bañado"

  • latín

comprimuntur

com

juntos

remilgado

Persona especial

unt

ellos

tu

pasar

"Están aplastados juntos"

  • albanés
    • jepmani
      • "dame + a mí + eso [singular] + tú [plural] + [estado de ánimo imperativo]"
      • 'Tú dámelo a mí'
  • japonés

見させられがたい(

misaseraregatai)

mi

ver

させ

decir

causas

られ

extraño

pasar

がたい

gatoi

difícil

"Es difícil que te muestren [esto]"

  • finlandés

juoksentelisinkohan

juosta

correr

-ella

frecuencia

-es en

I. cond.

-ko

q

-han

cas

"Me pregunto si debería correr [sin rumbo fijo]"

  • húngaro

házaitokban

Haz

casa

-a

pos

-i

es

-tok

su. es

-prohibición

en

"En vuestras casas"

szeretlek

szeret

amor

-lek

te refl _

"Te amo"

  • turco

Afyonkarahisarlılaştıramayabileceklerimizden misiniz?

Afyonkarahisar

Afyonkarahisar

-lı

ciudadano de

laş

transformar

tira

pasar

-mamá

no

ya

ser

cuenta

poder

-ecek

fútbol

-ler

es

-imiz

nosotros

-guarida

entre

misiniz ?

tú- pl - fut - q

"¿Estás [plural] entre los que quizás no podamos convertir en ciudadanos de Afyonkarahisar?"

  • georgiano

Gadmogvaxṭunebinebdneno (

gadmogvaxṭunebinebdneno)

გად

Dios

მო-

mes

გვ

g.v.

a

ხტუნ

xtún

-ებ-

eb

ინ

en

-ებ-

eb

d

ნენ

no

-ო

o

"Dijeron que serían obligados por ellos [los otros] a hacer que alguien salte en esta dirección"

  • La palabra describe la oración completa que incorpora tiempo, sujeto, objeto, relación entre ellos, dirección de la acción, marcadores condicionales y causativos, etc.

Tipos de lenguajes sintéticos

Lenguas aglutinantes

Los idiomas aglutinantes tienen una alta tasa de aglutinación en sus palabras y oraciones, lo que significa que la construcción morfológica de las palabras consiste en distintos morfemas que generalmente tienen un significado único. Estos morfemas tienden a tener el mismo aspecto sin importar en qué palabra se encuentren, por lo que es fácil separar una palabra en sus morfemas individuales. Tenga en cuenta que los morfemas pueden estar ligados (es decir, deben estar adjuntos a una palabra para tener significado, como los afijos) o libres (pueden estar solos y seguir teniendo significado).

  • El swahili es una lengua aglutinante. Por ejemplo, se utilizan distintos morfemas en la conjugación de verbos:
    • Ni-na-soma: Yo-presento-leo o estoy leyendo
    • U-na-soma: tú-presentes-lees o estás leyendo
    • A-na-soma: él/ella-presente-lee o está leyendo

Lenguas fusionales

Los lenguajes fusionales son similares a los lenguajes aglutinantes en que involucran la combinación de muchos morfemas distintos. Sin embargo, a los morfemas en las lenguas fusionales a menudo se les asignan varios significados léxicos diferentes y tienden a fusionarse, por lo que es difícil separar los morfemas individuales entre sí.

Polisintético

Los lenguajes polisintéticos se consideran los más sintéticos de los tres tipos porque combinan múltiples raíces y otros morfemas en una sola palabra continua. Estos idiomas a menudo convierten los sustantivos en verbos. Muchos idiomas nativos de Alaska y otros nativos americanos son polisintéticos.

  • Mohawk: Washakotya'tawitsherahetkvhta'se significa "Él arruinó su vestido" (estrictamente, 'Hizo que la cosa que uno se pone en el cuerpo sea fea para ella'). Este verbo flexionado en un lenguaje polisintético expresa una idea que solo se puede transmitir usando varias palabras en un lenguaje más analítico como el inglés.

Oligosintético

Los lenguajes oligosintéticos son una noción teórica creada por Benjamin Whorf. Dichos lenguajes serían funcionalmente sintéticos, pero harían uso de una variedad muy limitada de morfemas (quizás solo unos pocos cientos). Whorf propuso el concepto de un tipo de lenguaje oligosintético para describir el idioma nativo americano náhuatl, aunque no persiguió más esta idea. Aunque ningún lenguaje natural usa este proceso, ha encontrado su uso en el mundo de los lenguajes construidos, en auxlangs como aUI.

Lenguajes sintéticos y analíticos

Los lenguajes sintéticos combinan (sintetizan) múltiples conceptos en cada palabra. Los lenguajes analíticos descomponen (analizan) conceptos en palabras separadas. Estas clasificaciones comprenden dos extremos de un espectro a lo largo del cual se pueden clasificar diferentes idiomas. El inglés actual se considera analítico, pero solía ser fusional. Se conservaron ciertas cualidades sintéticas (como en la flexión de los verbos para mostrar el tiempo).

La distinción es, por lo tanto, una cuestión de grado. Los lenguajes más analíticos tienen consistentemente un morfema por palabra, mientras que en el otro extremo, en lenguajes polisintéticos como algunos nativos americanos, un solo verbo flexionado puede contener tanta información como una oración completa en inglés.

Para demostrar la naturaleza de la clasificación analítico-sintético-polisintético como un "continuo", a continuación se muestran algunos ejemplos.

Más analítico

  • El mandarín carece de morfología flexiva casi por completo, y la mayoría de las palabras consisten en morfemas de una o dos sílabas, especialmente debido a las numerosas palabras compuestas.
texto chino明天朋友生日蛋糕
TranscripciónmíngtianDelawarepéngyouhuìweizuòshēngrìdangao
Traducción literalel día de mañanayodeamigo amigovoluntadporyohacercumpleañospastel de huevo
Sentidomañanayo(partícula genitiva(='s))amigovoluntadporyohacercumpleañospastel
"Mañana mis amigos me harán un pastel de cumpleaños".

Sin embargo, con raras excepciones, cada sílaba en mandarín (correspondiente a un solo carácter escrito) representa un morfema con un significado identificable, incluso si muchos de esos morfemas están unidos. Esto da lugar a la idea errónea común de que el chino consiste exclusivamente en "palabras de una sílaba". Sin embargo, como ilustra la oración anterior, incluso las palabras chinas simples como míngtiān 'mañana' (míng "próximo" + tīan "día") y péngyou 'amigo' (un compuesto de péng y yǒu, ambos significan 'amigo') son palabras compuestas sintéticas.

El idioma chino de las obras clásicas, y de Confucio, por ejemplo, es más estrictamente monosilábico (y los dialectos del sur hasta cierto punto): cada carácter representa una palabra. La evolución del chino mandarín moderno estuvo acompañada de una reducción en el número total de fonemas. Palabras que antes eran fonéticamente distintas se convirtieron en homófonos. Muchas palabras bisilábicas en mandarín moderno son el resultado de unir dos palabras relacionadas (como péngyou, literalmente "amigo-amigo") para resolver la ambigüedad fonética. Un proceso similar se observa en algunos dialectos ingleses. Por ejemplo, en los dialectos sureños del inglés americano, no es inusual que los sonidos de las vocales cortas [ɪ] y [ɛ] sean indistinguibles antes de las consonantes nasales: por lo tanto, las palabras "pen" y "pin" son homófonos (ver pin- fusión de plumas).

Más bien analítico

  • Inglés:
    • "Viajó en aerodeslizador en el mar" es en gran medida aislante, pero viajó (aunque es posible decir "viajó en su lugar") y aerodeslizador tienen dos morfemas por palabra, siendo el primero un ejemplo de síntesis relacional (inflexión), y el último de síntesis compuesta (un caso especial de derivación con otro morfema libre en lugar de uno ligado).

Bastante sintético

  • Japonés:
    • 私たちにとって、この泣く子供の写真は見せられがたいものです。 mostrarse", que significa 'No podemos soportar que nos muestren estas fotos de un niño llorando' en un inglés más idiomático. En el ejemplo, la mayoría de las palabras tienen más de un morfema y algunas tienen hasta cinco.
  • Hebreo:
    • . _ _ esta oración significa "Ayer les conté a mis amigos la idea que estaba pensando". De este ejemplo podemos ver que los verbos hebreos se conjugan por tiempo/modo y persona (incluyendo género y número). Además, hay preposiciones que también se conjugan, pero por persona, como של shel y על al. Más en: https://en.wikipedia.org/wiki/Modern_Hebrew_grammar.
חשב/תיש/על/יוה/רעיוןעלשל/יל/חבר/יםסיפר/תיאתמול
Penséeso sobre esola ideasobremia amigosdijeEl dia de ayer

Muy sintético

  • Finlandés:
    • Käyttäytyessään tottelemattomasti oppilas saa jälki-istuntoa
    • "Si se comportan de manera insubordinada, el estudiante será castigado".
    • Estructuralmente: comportamiento (tiempo presente/futuro) (de ellos) obedecer (sin) (en la manera/estilo) estudiar (ellos que (deberían ser)) obtiene detención (algunos). Prácticamente todas las palabras se derivan y/o se flexionan. Sin embargo, este es un lenguaje bastante formal y (especialmente en el habla) tendría varias palabras reemplazadas por estructuras más analíticas: Kun oppilas käyttäytyy tottelemattomasti, hän saa jälki-istuntoa que significa 'Cuando el estudiante se comporta de manera insubordinada, será castigado'.
  • Georgiano:
    • გადმოგვახტუნებინებდნენო gadmogvakht'unebinebdneno _ _ _
    • 'Dijeron que ellos (los otros) los obligarían a hacer que alguien saltara en esta dirección'.
    • La palabra describe la oración completa que incorpora tiempo, sujeto, objetos directos e indirectos, su pluralidad, relación entre ellos, dirección de la acción, marcadores condicionales y causativos, etc.
  • Árabe clásico:
    • وأعطيناكموه عبثًا؟ waʼāʻṭaynākumūhu ʻabathan ( wa-aʻṭay-nā-ku-mū-hu ʻabath-an)
    • "¿Y te lo dimos (masc.) en vano?" en árabe, cada palabra consta de una raíz que tiene un significado básico (aʻṭā 'dar' y ʻabath 'fútil'). Se agregan prefijos y sufijos para que la palabra incorpore sujeto, objetos directos e indirectos, número, género, definición, etc.

Aumento de la analiticidad

Haspelmath y Michaelis observaron que la analiticidad está aumentando en varios idiomas europeos. En el ejemplo alemán, la primera frase usa inflexión, pero la segunda usa una preposición. El desarrollo de la preposición sugiere el paso de lo sintético a lo analítico.

des

la. gen. sg

Casas

casa. gen. sg

'las casas'

Von

de

dem

la. dat. sg

Casa

casa. dat. sg

'de la casa'

Se ha argumentado que las estructuras gramaticales analíticas son más fáciles para los adultos que aprenden una lengua extranjera. En consecuencia, una mayor proporción de hablantes no nativos que aprenden un idioma a lo largo de su desarrollo histórico puede conducir a una morfología más simple, ya que las preferencias de los estudiantes adultos se transmiten a los hablantes nativos de segunda generación. Esto se nota especialmente en la gramática de las lenguas criollas. Un artículo de 2010 en PLOS ONE sugiere que la evidencia de esta hipótesis se puede ver en las correlaciones entre la complejidad morfológica y factores como el número de hablantes de un idioma, la distribución geográfica y el grado de contacto interlingüístico.

Según Ghil'ad Zuckermann, el hebreo moderno (al que llama "israelí") "es mucho más analítico, tanto con sustantivos como con verbos", en comparación con el hebreo clásico (al que llama "hebreo").

Contenido relacionado

Idioma bretón

Bretón es una lengua británica del sudoeste de la familia de lenguas celtas que se habla en Bretaña, la actual Francia. Es el único idioma celta que...

Idioma tagalo

Determinismo lingüístico

El determinismo lingüístico es el concepto de que el lenguaje y sus estructuras limitan y determinan el conocimiento o pensamiento humano, así como los...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save