Lenguas eslavas

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Las lenguas eslavas, también conocidas como lenguas eslávicas, son lenguas indoeuropeas habladas principalmente por los pueblos eslavos o sus descendientes. Se cree que descienden de un protolenguaje llamado protoeslavo, hablado durante la Alta Edad Media, que a su vez se cree que descendió del anterior idioma protobaltoeslavo, vinculando las lenguas eslavas con las lenguas bálticas en un Grupo baltoeslavo dentro de la familia indoeuropea.

Las lenguas eslavas se dividen convencionalmente (es decir, también sobre la base de características extralingüísticas) en tres subgrupos: este, sur y oeste, que en conjunto constituyen más de 20 idiomas. De estos, 10 tienen al menos un millón de hablantes y estatus oficial como lenguas nacionales de los países en los que se hablan predominantemente: ruso, bielorruso y ucraniano (del grupo del Este), polaco, checo y eslovaco (del grupo del Oeste) y búlgaro y macedonio (dialectos orientales del grupo del sur), y serbocroata y esloveno (dialectos occidentales del grupo del sur). Además, Aleksandr Dulichenko reconoce una serie de microlenguajes eslavos: tanto etnolectos aislados como dialectos periféricos de lenguas eslavas más establecidas.

La distribución geográfica actual de las lenguas eslavas nativas incluye los Balcanes, Europa central y oriental, y todo el camino desde Siberia occidental hasta el Lejano Oriente ruso. Además, las diásporas de muchos pueblos eslavos han establecido minorías aisladas de hablantes de sus idiomas en todo el mundo. El número de hablantes de todos los idiomas eslavos juntos se estimó en 315 millones a principios del siglo XXI. Es el grupo etnolingüístico más grande de Europa.

Sucursales

Desde el período de entreguerras, los eruditos han dividido convencionalmente las lenguas eslavas, sobre la base del principio geográfico y genealógico, y con el uso de la característica extralingüística de la escritura, en tres ramas principales, es decir, Este, Sur y Oeste (desde la perspectiva solo de características lingüísticas, solo hay dos ramas de las lenguas eslavas, a saber, el norte y el sur). Estas tres ramas convencionales presentan algunas de las siguientes sub-ramas:eslavo oriental

  • ruso
  • ucranio
  • Rusyn (a menudo visto como un dialecto del ucraniano)
  • bielorruso

eslavo del sur

  • Oriental
    • búlgaro
    • macedónio
    • Antiguo eslavo eclesiástico
  • occidental
    • serbocroata
      • serbio
      • croata
      • bosnio
      • montenegrino
    • esloveno

eslavo occidental

  • checo-eslovaco
    • checo
    • eslovaco
  • lequítico
    • Polaco
    • Silesia (a menudo visto como un dialecto del polaco)
    • pomeranio
    • casubio
    • polaco
  • sorabo
    • Alto sorabo
    • bajo sorabo

Algunos lingüistas especulan que también ha existido una rama eslava del norte. El dialecto de Old Novgorod puede haber reflejado algunas idiosincrasias de este grupo.

La inteligibilidad mutua también juega un papel en la determinación de las ramas Oeste, Este y Sur. Los hablantes de idiomas dentro de la misma rama en la mayoría de los casos podrán entenderse entre sí al menos parcialmente, pero generalmente no pueden hacerlo entre ramas (lo que sería comparable a un hablante nativo de inglés que intenta comprender cualquier otro idioma germánico además del escocés).

Las diferencias más obvias entre las ramas eslavas oriental, meridional y occidental se encuentran en la ortografía de los idiomas estándar: las lenguas eslavas occidentales (y las lenguas eslavas meridionales occidentales: croata y esloveno) están escritas en escritura latina y han tenido más lenguas europeas occidentales. influencia debido a su proximidad y los hablantes son históricamente católicos romanos, mientras que los idiomas eslavo oriental y eslavo meridional oriental están escritos en cirílico y, con la fe ortodoxa oriental o uniata, han tenido más influencia griega. Dos idiomas eslavos, el bielorruso y el serbio, son biscriptos, comúnmente escritos en cualquiera de los dos alfabetos. Sin embargo, las lenguas eslavas orientales como el ruso, durante y después de la campaña de europeización de Pedro el Grande, absorbieron muchas palabras de origen latino, francés, alemán e italiano.

La división tripartita de las lenguas eslavas no tiene en cuenta los dialectos hablados de cada lengua. De estos, ciertos llamados dialectos de transición y dialectos híbridos a menudo cierran las brechas entre diferentes idiomas, mostrando similitudes que no se destacan cuando se comparan los idiomas literarios eslavos (es decir, estándar). Por ejemplo, el eslovaco (eslavo occidental) y el ucraniano (eslavo oriental) están unidos por el idioma/dialecto ruso de Eslovaquia oriental y Ucrania occidental. De manera similar, el dialecto croata Kajkavian es más similar al esloveno que al idioma croata estándar.

Aunque las lenguas eslavas se separaron de un protolenguaje común más tarde que cualquier otro grupo de la familia de lenguas indoeuropeas, existen suficientes diferencias entre los diversos dialectos e idiomas eslavos para dificultar la comunicación entre hablantes de diferentes lenguas eslavas. Dentro de los idiomas eslavos individuales, los dialectos pueden variar en menor grado, como los del ruso, o en mucho mayor grado, como los del esloveno.

Historia

Raíces comunes y ascendencia.

Las lenguas eslavas descienden del protoeslavo, su lengua madre inmediata, y en última instancia se derivan del protoindoeuropeo, la lengua ancestral de todas las lenguas indoeuropeas, a través de una etapa protobaltoeslava. Durante el período proto-balto-eslavo se desarrollaron varias isoglosas exclusivas en fonología, morfología, léxico y sintaxis, lo que hace que el eslavo y el báltico sean los relacionados más cercanos de todas las ramas indoeuropeas. Según criterios arqueológicos y glotocronológicos, se estima que la secesión del dialecto balto-eslavo ancestral del proto-eslavo ocurrió en algún momento del período 1500-1000 a.

Una minoría de baltistas mantiene la opinión de que el grupo de lenguas eslavas difiere tan radicalmente del grupo vecino báltico (lituano, letón y el antiguo prusiano ahora extinto), que no podrían haber compartido una lengua madre después de la ruptura del proto. -Continuo indoeuropeo hace unos cinco milenios. Sin embargo, los avances sustanciales en la acentología baltoeslava que ocurrieron en las últimas tres décadas hacen que este punto de vista sea muy difícil de mantener hoy en día, especialmente cuando se considera que lo más probable es que no haya una lengua "protobáltica" y que el Báltico occidental y el Báltico oriental difieren. entre sí tanto como cada uno de ellos lo hace del protoeslavo.

Evolución

La imposición del antiguo eslavo eclesiástico a los eslavos ortodoxos se hizo a menudo a expensas de la lengua vernácula. Dice WB Lockwood, un destacado lingüista indoeuropeo: "(OCS) se mantuvo en uso hasta los tiempos modernos, pero fue cada vez más influenciado por los idiomas vivos y en evolución, por lo que se distinguen las variedades búlgara, serbia y rusa. El uso de tales medios obstaculizaron el desarrollo de los idiomas locales con fines literarios, y cuando aparecen, los primeros intentos suelen ser en un estilo artificialmente mixto". (148)

Lockwood también señala que estos idiomas se han "enriquecido" basándose en el eslavo eclesiástico para el vocabulario de conceptos abstractos. La situación en los países católicos, donde el latín era más importante, era diferente. El poeta renacentista polaco Jan Kochanowski y los escritores barrocos croatas del siglo XVI escribieron en sus respectivas lenguas vernáculas (aunque el propio polaco se había basado ampliamente en el latín de la misma manera que el ruso eventualmente se basaría en el eslavo eclesiástico).

Aunque el eslavo eclesiástico obstaculizó las literaturas vernáculas, fomentó la actividad literaria eslava y fomentó la independencia lingüística de las influencias externas. Solo la tradición literaria vernácula croata casi coincide en edad con el eslavo eclesiástico. Comenzó con el Códice Vinodol y continuó durante el Renacimiento hasta las codificaciones del croata en 1830, aunque gran parte de la literatura entre 1300 y 1500 se escribió en la misma mezcla de lengua vernácula y eslavo eclesiástico que prevalecía en Rusia y otros lugares.

El monumento temprano más importante de la alfabetización croata es la tablilla Baška de finales del siglo XI. Es una gran tablilla de piedra que se encuentra en la pequeña iglesia de Santa Lucía, Jurandvor en la isla croata de Krk, que contiene texto escrito principalmente en dialecto Čakavian en escritura glagolítica croata angular. La independencia de Dubrovnik facilitó la continuidad de la tradición.

Las influencias extranjeras más recientes siguen el mismo patrón general en las lenguas eslavas que en otros lugares y se rigen por las relaciones políticas de los eslavos. En el siglo XVII, el ruso burgués (delovoi jazyk) absorbió palabras alemanas a través de contactos directos entre rusos y comunidades de colonos alemanes en Rusia. En la era de Pedro el Grande, los contactos cercanos con Francia invitaron a innumerables préstamos y calcos del francés, muchos de los cuales no solo sobrevivieron sino que también reemplazaron préstamos eslavos más antiguos. En el siglo XIX, el ruso influyó en la mayoría de las lenguas eslavas literarias de una forma u otra.

Diferenciación

El idioma protoeslavo existió hasta alrededor del año 500 d.C. Para el siglo VII, se había dividido en grandes zonas dialectales.

No existen hipótesis confiables sobre la naturaleza de las rupturas posteriores de West y South Slavic. En general, se cree que el eslavo oriental converge en una lengua eslava oriental antigua, que existió hasta al menos el siglo XII.

La diferenciación lingüística se vio acelerada por la dispersión de los pueblos eslavos en un gran territorio, que en Europa Central superó la extensión actual de las mayorías de habla eslava. Los documentos escritos de los siglos IX, X y XI ya muestran algunas características lingüísticas locales. Por ejemplo, los manuscritos de Freising muestran una lengua que contiene algunos elementos fonéticos y léxicos propios de los dialectos eslovenos (por ejemplo, rotacismo, la palabra krilatec). Los manuscritos de Freising son el primer texto continuo escrito en latín en una lengua eslava.

La migración de hablantes de eslavo a los Balcanes en los siglos en declive del Imperio bizantino amplió el área del habla eslava, pero la escritura preexistente (en particular, el griego) sobrevivió en esta área. La llegada de los húngaros a Panonia en el siglo IX interpuso hablantes no eslavos entre los eslavos del sur y del oeste. Las conquistas francas completaron la separación geográfica entre estos dos grupos, cortando también la conexión entre los eslavos de Moravia y la Baja Austria (moravos) y los de las actuales Estiria, Carintia, Tirol Oriental en Austria y las provincias de la actual Eslovenia, donde los antepasados ​​de los eslovenos se asentaron durante la primera colonización.

En septiembre de 2015, Alexei Kassian y Anna Dybo publicaron, como parte del estudio interdisciplinario de la etnogénesis eslava, una clasificación lexicoestadística de las lenguas eslavas. Se construyó utilizando listas Swadesh cualitativas de 110 palabras que se compilaron de acuerdo con los estándares del proyecto Global Lexicostatistical Database y se procesaron utilizando algoritmos filogenéticos modernos.

El árbol fechado resultante cumple con los puntos de vista tradicionales de los expertos sobre la estructura del grupo eslavo. El árbol de Kassian-Dybo sugiere que el protoeslavo primero se dividió en tres ramas: oriental, occidental y meridional. La ruptura protoeslava data de alrededor del año 100 d. C., lo que se correlaciona con la evaluación arqueológica de la población eslava a principios del primer milenio d. C. que se extendía por un territorio grande y ya no era monolítica. Luego, en los siglos V y VI d.C., estas tres ramas eslavas se dividieron casi simultáneamente en sub-ramas, lo que corresponde a la rápida expansión de los eslavos por Europa del Este y los Balcanes durante la segunda mitad del primer milenio d.C. llamada eslavización de Europa).

El idioma esloveno se excluyó del análisis, ya que tanto la koiné de Ljubljana como el esloveno literario muestran características léxicas mixtas de los idiomas eslavos del sur y del oeste (lo que posiblemente podría indicar el origen eslavo occidental del esloveno, que durante mucho tiempo estuvo siendo influenciado por parte de los eslavos). los dialectos serbocroatas vecinos), y las listas de Swadesh de calidad aún no se recopilaron para los dialectos eslovenos. Debido a la escasez o la falta de fiabilidad de los datos, el estudio tampoco abarcó el llamado dialecto antiguo novgordiano, el idioma polabiano y algunos otros lectos eslavos.

La investigación anterior de Kassian-Dybo no tuvo en cuenta los hallazgos del lingüista ruso Andrey Zaliznyak, quien afirmó que en el siglo XI el idioma de Novgorod difería del idioma de Kiev y de todos los demás idiomas eslavos mucho más que en siglos posteriores, lo que significa que había no existe una lengua eslava oriental antigua común de la Rus de Kiev de la que divergieran las lenguas ucraniana, rusa y bielorrusa, pero que la lengua rusa se desarrolló como la convergencia de la lengua de Nóvgorod y otros dialectos rusos, mientras que el ucraniano y el bielorruso fueron la continuación del desarrollo de los respectivos dialectos de Kiev y Dialectos de Polotsk de la Rus de Kiev.

También el lingüista ruso Sergey Nikolaev, al analizar el desarrollo histórico del sistema de acento de los dialectos eslavos, concluyó que varias otras tribus en Kievan Rus provenían de diferentes ramas eslavas y hablaban dialectos eslavos distantes.

Los puntos de Zaliznyak y Nikolaev significan que hubo una etapa de convergencia antes de la divergencia o simultáneamente, que no fue tomada en consideración por la investigación de Kassian-Dybo.

Los lingüistas ucranianos (Stepan Smal-Stotsky, Ivan Ohienko, George Shevelov, Yevhen Tymchenko, Vsevolod Hantsov, Olena Kurylo) niegan la existencia de una lengua eslava oriental antigua común en cualquier momento del pasado. Según ellos, los dialectos de las tribus eslavas orientales evolucionaron gradualmente a partir del idioma protoeslavo común sin etapas intermedias.

Historia lingüística

El siguiente es un resumen de los principales cambios del protoindoeuropeo (PIE) que conducen al período eslavo común (CS) inmediatamente posterior al idioma protoeslavo (PS).

  1. Satemización:
    • PIE *ḱ, *ǵ, *ǵʰ → *ś, *ź, *źʰ (→ CS *s, *z, *z)
    • PIE *kʷ, *gʷ, *gʷʰ → *k, *g, *gʰ
  2. Regla de Ruki: siguiendo *r, *u, *k o *i, PIE *s → *š (→ CS *x)
  3. Pérdida de aspirados sonoros: PIE *bʰ, *dʰ, *gʰ → *b, *d, *g
  4. Fusión de *o y *a: PIE *a/*o, *ā/*ō → PS *a, *ā (→ CS *o, *a)
  5. Ley de las sílabas abiertas: Todas las sílabas cerradas (sílabas que terminan en consonante) son eventualmente eliminadas, en las siguientes etapas:
    1. Nasalización: con *N que indica *n o *m no seguida inmediatamente por una vocal: PIE *aN, *eN, *iN, *oN, *uN → *ą, *ę, *į, *ǫ, *ų (→ CS *ǫ, *ê, *ê, *ǫ, *y). (NOTA: *ą *ę etc. indica una vocal nasalizada).
    2. En un grupo de obstruyente (oclusiva o fricativa) + otra consonante, la obstruyente se elimina a menos que el grupo pueda aparecer inicialmente como una palabra.
    3. (ocurre más adelante, ver más abajo) Monophthongization de diptongos.
    4. (ocurre mucho más tarde, véase más adelante) Eliminación de diptongos líquidos (p. ej., *er, *ol cuando no van seguidos inmediatamente de una vocal).
  6. Primera palatalización: *k, *g, *x → CS *č, *ž, *š (pronunciados [tʃ], [ʒ], [ʃ] respectivamente) antes de un sonido vocálico anterior (*e, *ē, *i, *i, *j).
  7. Iotación: Las consonantes se palatalizan con una *j que sigue inmediatamente:
    • sj, *zj → CS *š, *ž
    • nj, *lj, *rj → CS *ň, *ľ, *ř (pronunciado [nʲ lʲ rʲ] o similar)
    • tj, *dj → CS *ť, *ď (probablemente oclusivas palatinas, p. ej. [c ɟ], pero se desarrollan de diferentes maneras según el idioma)
    • bj, *pj, *mj, *wj → *bľ, *pľ, *mľ, *wľ (la consonante lateral *ľ se pierde más tarde en el eslavo occidental)
  8. Afrontamiento de vocales: después de *j o algún otro sonido palatal, las vocales posteriores se adelantan (*a, *ā, *u, *ū, *ai, *au → *e, *ē, *i, *ī, *ei, *UE). Esto conduce a alternancias fuertes/suaves en las declinaciones de sustantivos y adjetivos.
  9. Prótesis: antes de una vocal inicial de palabra, generalmente se inserta *j o *w.
  10. Monoftongización: *ai, *au, *ei, *eu, *ū → *ē, *ū, *ī, *jū, *ȳ [ɨː]
  11. Segunda palatalización: *k, *g, *x → CS *c [ts], *dz, *ś antes de new *ē (del anterior *ai). *ś luego se divide en *š (eslavo occidental), *s (eslavo este/sur).
  12. Palatalización progresiva (o "tercera palatalización"): *k, *g, *x → CS *c, *dz, *ś después de *i, *ī en ciertas circunstancias.
  13. Cambios en la calidad de las vocales: todos los pares de vocales largas/cortas también se diferencian por la calidad de las vocales:
    • a, *ā → CS *o, *a
    • e, *ē → CS *e, *ě (originalmente un sonido frontal bajo [æ] pero eventualmente elevado a [ie] en la mayoría de los dialectos, desarrollándose de maneras divergentes)
    • i, *u → CS *ь, *ъ (también escrito *ĭ, *ŭ; vocales laxas como en las palabras inglesas pit, put)
    • ī, *ū, *ȳ → CS *i, *u, *y
  14. Eliminación de diptongos líquidos: los diptongos líquidos (secuencias de vocales más *l o *r, cuando no van inmediatamente seguidas de una vocal) se modifican para que la sílaba quede abierta:
    • o *ol, *er, *el → *ro, *lo, *re, *le en eslavo occidental.
    • o *ol, *er, *el → *oro, *olo, *ere, *olo en eslavo oriental.
    • o *ol, *er, *el → *rā, *lā, *re, *le en eslavo del sur.
  15. Desarrollo del tono fonético y la longitud de las vocales (independiente de la calidad de las vocales): desarrollos complejos (ver Historia de los desarrollos acentuales en las lenguas eslavas).

Características

Las lenguas eslavas son una familia relativamente homogénea, en comparación con otras familias de lenguas indoeuropeas (por ejemplo, germánicas, romances e indoiraníes). Todavía en el siglo X d. C., toda el área de habla eslava todavía funcionaba como un solo idioma diferenciado dialectalmente, denominado eslavo común. En comparación con la mayoría de las otras lenguas indoeuropeas, las lenguas eslavas son bastante conservadoras, particularmente en términos de morfología (la forma de declinar sustantivos y verbos para indicar diferencias gramaticales). La mayoría de las lenguas eslavas tienen una rica morfología fusional que conserva gran parte de la morfología flexiva del protoindoeuropeo.

Consonantes

La siguiente tabla muestra el inventario de consonantes del eslavo común tardío:

LabialCoronalPalatalVelar
Nasalmetronortenorte
Explosivapagsbtdtʲːdkɡ
Africadatdz
Fricativaszʃ, (sʲ)ʒX
Trinor
Lateralyoyo
aproximadoʋj

El sonido / sʲ / no se produjo en el eslavo occidental, donde se había convertido en / ʃ /.

Este inventario de sonidos es bastante similar al que se encuentra en la mayoría de las lenguas eslavas modernas. La extensa serie de consonantes palatales, junto con las africadas *ts y *dz, se desarrolló a través de una serie de palatalizaciones que sucedieron durante el período protoeslavo, a partir de secuencias anteriores de consonantes velares seguidas de vocales anteriores (p. ej., *ke, *ki, *ge, *gi, *xe y *xi), o de varias consonantes seguidas de *j (por ejemplo, *tj, *dj, *sj, *zj, *rj, *lj, *kj y *gj, donde *j es la aproximante palatal ([j], el sonido de la letra inglesa "y" en "yes" o "you").

El mayor cambio en este inventario resulta de una mayor palatalización general que ocurre cerca del final del período eslavo común, donde todas las consonantes se palatalizaron antes que las vocales anteriores. Esto produjo una gran cantidad de nuevos sonidos palatalizados (o "suaves"), que formaron pares con las correspondientes consonantes no palatalizadas (o "duras") y absorbieron los sonidos palatalizados existentes *lʲ *rʲ *nʲ *sʲ. Estos sonidos se conservaron mejor en ruso, pero se perdieron en diversos grados en otros idiomas (particularmente en checo y eslovaco). La siguiente tabla muestra el inventario del ruso moderno:

LabialDental yAlveolarPosterioralveolar/palatalVelar
difícilsuavedifícilsuavedifícilsuavedifícilsuave
Nasalmetrometronortenorte
Deténgasepb _pʲ bʲtd _tʲ dʲk ɡkʲ ɡʲ
Africadat͡s(t͡sʲ) t͡ɕ
Fricativaf vf'v 's zsʲ zʲʂ ʐɕː ʑːX X
Trinor
aproximadoyoyo j

Este proceso general de palatalización no ocurrió en serbocroata y esloveno. Como resultado, el inventario moderno de consonantes de estos idiomas es casi idéntico al inventario del eslavo común tardío.

El eslavo común tardío toleraba relativamente pocos grupos de consonantes. Sin embargo, como resultado de la pérdida de ciertas vocales anteriormente presentes (las yers débiles), las lenguas eslavas modernas permiten grupos bastante complejos, como en la palabra rusa взбл еск [vzblʲesk] ("destello"). También están presentes en muchos idiomas eslavos grupos que rara vez se encuentran entre lenguas, como en ruso рт уть [rtutʲ] ("mercurio") o polaco mch u [mxu] ("musgo", sg. general). La palabra para "mercurio" con el grupo rt inicial, por ejemplo, también se encuentra en las otras lenguas eslavas orientales y occidentales, aunque el eslovaco conserva una vocal epentética (ortuť).

Vocales

Un inventario típico de vocales es el siguiente:

FrenteCentralatrás
Cercai(ɨ)tu
Mediomio
Abiertoa

El sonido [ɨ] ocurre solo en algunos idiomas (ruso y bielorruso), e incluso en estos idiomas, no está claro si es su propio fonema o un alófono de /i/. No obstante, es una característica bastante destacada y notoria de las lenguas en las que está presente.

  • Ruso мышь [mɨʂ] (ayuda · información) y polaco mysz [mɨʂ] "ratón"

El eslavo común también tenía dos vocales nasales: *ę [ẽ] y *ǫ [õ]. Sin embargo, estos se conservan solo en polaco moderno (junto con algunos dialectos y microlenguajes menos conocidos; consulte Yus para obtener más detalles).

  • Polaco wąż / vɔ̃ʐ / y węże / vɛ̃ʐɛ / "serpiente, serpientes"

Otras vocales fonémicas se encuentran en ciertos idiomas (por ejemplo, la schwa / ə / en búlgaro y esloveno, distintas vocales medias altas y medias bajas en esloveno y la vocal anterior laxa / ɪ / en ucraniano).

Longitud, acento y tono.

Un área de gran diferencia entre las lenguas eslavas es la de la prosodia (es decir, las distinciones silábicas como la longitud de las vocales, el acento y el tono). El eslavo común tenía un complejo sistema de prosodia, heredado con pocos cambios del protoindoeuropeo. Esto consistió en la longitud de la vocal fonémica y un acento de tono móvil y libre:

  • Todas las vocales podían ser cortas o largas, y esto era fonético (no podía predecirse automáticamente a partir de otras propiedades de la palabra).
  • Había (como máximo) una sola sílaba acentuada por palabra, que se distinguía por un tono más alto (como en el japonés moderno) en lugar de un mayor acento dinámico (como en inglés).
  • Las vocales en las sílabas acentuadas se podían pronunciar con un tono ascendente o descendente (es decir, había acento tonal), y esto era fonético.
  • El acento era libre ya que podía ocurrir en cualquier sílaba y era fonético.
  • El acento era móvil en el sentido de que su posición podía variar potencialmente entre palabras estrechamente relacionadas dentro de un solo paradigma (p. ej., el acento podía caer en una sílaba diferente entre el nominativo y el genitivo singular de una palabra dada).
  • Incluso dentro de una clase de flexión dada (por ejemplo, sustantivos masculinos con raíz i), había múltiples patrones de acento en los que se podía declinar una palabra dada. Por ejemplo, la mayoría de los sustantivos en una clase de inflexión en particular podrían seguir uno de tres patrones posibles: había un acento constante en la raíz (patrón A), un acento predominante en la terminación (patrón B) o un acento que se movía entre la raíz y la raíz. final (patrón C). En los patrones B y C, el acento en diferentes partes del paradigma cambió no solo de ubicación sino también de tipo (ascendente frente a decreciente). Cada clase flexiva tenía su propia versión de los patrones B y C, que podían diferir significativamente de una clase flexiva a otra.

Las lenguas modernas varían mucho en la medida en que conservan este sistema. En un extremo, el serbocroata conserva el sistema casi sin cambios (aún más en el dialecto chakaviano conservador); por el otro, macedonio básicamente ha perdido el sistema en su totalidad. Entre ellos se encuentran numerosas variaciones:

  • El esloveno conserva la mayor parte del sistema, pero ha acortado todas las sílabas no acentuadas y alargado las sílabas acentuadas no finales para que la longitud de las vocales y la posición del acento coincidan en gran medida.
  • El ruso y el búlgaro eliminaron la longitud y el tono distintivos de las vocales y convirtieron el acento en un acento acentuado (como en inglés), pero conservaron su posición. Como resultado, la complejidad del acento móvil y los múltiples patrones de acento aún existen (particularmente en ruso porque ha conservado las inflexiones de los sustantivos eslavos comunes, mientras que el búlgaro las ha perdido).
  • El checo y el eslovaco han conservado la longitud de las vocales fonémicas y han convertido el tono distintivo de las sílabas acentuadas en distinciones de longitud. De lo contrario, el acento fonético se pierde, pero los patrones de acento anteriores se repiten hasta cierto punto en los patrones correspondientes de longitud / brevedad de vocal en la raíz. Existen paradigmas con vocales móviles largas/cortas, pero solo de manera limitada, generalmente solo con las formas que terminan en cero (nom. sg., acc. sg., y/o gen. pl., dependiendo de la clase de flexión) que tienen un diferente longitud de las otras formas. (El checo tiene un par de otros patrones "móviles", pero son raros y generalmente se pueden sustituir con uno de los patrones móviles "normales" o un patrón no móvil).
  • El polaco antiguo tenía un sistema muy parecido al checo. El polaco moderno ha perdido la longitud de las vocales, pero algunos pares cortos-largos anteriores se han distinguido por la calidad (por ejemplo, [o oː] > [ou]), con el resultado de que algunas palabras tienen cambios en la calidad de las vocales que reflejan exactamente los patrones de longitud móvil. en checo y eslovaco.

Gramática

De manera similar, las lenguas eslavas tienen amplias alternancias morfofonémicas en su morfología derivacional y flexiva, incluso entre consonantes velares y postalveolares, vocales anteriores y posteriores, y una vocal y no vocal.

Cognados seleccionados

La siguiente es una selección muy breve de cognados en el vocabulario básico de la familia de lenguas eslavas, que puede servir para dar una idea de los cambios de sonido involucrados. Esta no es una lista de traducciones: los cognados tienen un origen común, pero su significado puede cambiar y los préstamos pueden haberlos reemplazado.

Proto-eslavorusoucraniobielorrusorusynPolacochecoeslovacoeslovenoserbocroatabúlgaromacedónio
* uxo (oreja)ухо ( úkho)вухо ( vúkho)вуха ( vúkha)ухо ( úkho)uchouchouchouhoуво / uvo (solo en Serbia)ухо / uho (Bosnia y Herzegovina y Croacia)ухо ( ukhó)уво ( úvo)
* ognь (fuego)огонь ( ogón)вогонь ( vohón)агонь ( ahón)огинь ( ohén)ogieńoheňoheňgenjогањ / oganjогън ( ógǎn)оган / огин ( ógan / ógin)
* ryba (pescado)рыба ( rýba)riba ( ryba)рыба ( rýba)рыба ( rýba)rybarybarybaribariba / ribaríba ( ríba)ríba ( ríba)
* gnězdo (nido)гнездо ( gnezdó)гнiздо ( hnizdó)гняздо ( hnyazdó)гнïздо ( hnʹizdó)gniazdohnizdohniezdognezdoгнездо / gnezdo (ek.)гнијездо / gnijezdo (ijek.)гниздо / gnizdo (ik.)гнездо ( gnezdó)гнездо ( gnézdo)
* oko (ojo)око ( óko) (anticuado, poético o en expresiones fijas)moderno: глаз ( glaz)ok ( oko)voka ( voka)ok ( oko)okookookookook / okook ( oko)ok ( oko)
* golva (cabeza)голова ( golová)глава ( glavá) "capítulo o jefe, líder, cabeza"голова ( holová)галава ( halavá)голова ( holová)głowahlavahlavaglavaглава / glavaглава ( glava)глава ( gláva)
* rǫka (mano)рука ( ruká)рука ( ruká)рука ( ruká)рука ( ruká)rekaRukaRukarocaрука / rukaръка ( rǎká)raka ( ráka)
* noktь (noche)ночь ( noč)ніч ( nič)ноч ( noč)нуч ( nuč)nocnocnocnocноћ / noćнощ ( nosht)ноќ ( noḱ)

Influencia en los idiomas vecinos

La mayoría de los idiomas de la antigua Unión Soviética y de algunos países vecinos (por ejemplo, el mongol) están significativamente influenciados por el ruso, especialmente en el vocabulario. Los idiomas rumano, albanés y húngaro muestran la influencia de las naciones eslavas vecinas, especialmente en el vocabulario relacionado con la vida urbana, la agricultura, la artesanía y el comercio, las principales innovaciones culturales en tiempos de limitado contacto cultural de largo alcance. En cada uno de estos idiomas, los préstamos léxicos eslavos representan al menos el 15% del vocabulario total. Esto se debe potencialmente a que las tribus eslavas cruzaron y asentaron parcialmente los territorios habitados por los antiguos ilirios y valacos en su camino hacia los Balcanes.

Lenguas germánicas

Max Vasmer, especialista en etimología eslava, ha afirmado que no hubo préstamos eslavos al protogermánico. Sin embargo, existen préstamos eslavos aislados (en su mayoría recientes) a otras lenguas germánicas. Por ejemplo, la palabra para "frontera" (en alemán moderno Grenze, grens holandés) se tomó prestada del eslavo común granica. Hay, sin embargo, muchas ciudades y pueblos de origen eslavo en el este de Alemania, los más grandes de los cuales son Berlín, Leipzig y Dresde. El inglés deriva quark (una especie de queso y partícula subatómica) del alemán Quark, que a su vez se deriva del eslavo tvarog, que significa "cuajada". Muchos apellidos alemanes, particularmente en Alemania Oriental y Austria, son de origen eslavo. Las lenguas nórdicas también tienen torg / torv (mercado) del antiguo ruso tъrgъ (trŭgŭ) o polaco targ, humle (lúpulo), räka / reke / reje (camarón, langostino) y, a través del bajo alemán medio tolk (intérprete) de Antiguo eslavo tlŭkŭ y pråm / pram (barcaza) del eslavo occidental pramŭ.

Idiomas finlandeses

Los idiomas finlandés y eslavo tienen muchas palabras en común. Según Petri Kallio, esto sugiere que las palabras eslavas se tomaron prestadas a los idiomas finlandeses, ya en el protofinlandés. Muchos préstamos han adquirido una forma Finnizada, por lo que es difícil decir si esa palabra es de origen finlandés o eslavo.

Otro

La palabra checa robot ahora se encuentra en la mayoría de los idiomas en todo el mundo, y la palabra pistola, probablemente también del checo, se encuentra en muchos idiomas europeos.

Una palabra eslava muy conocida en casi todos los idiomas europeos es vodka, un préstamo del ruso водка (vodka), que a su vez fue tomado del polaco wódka (literalmente, "pequeña agua"), del eslavo común voda ("agua", afín a la palabra inglesa) con la terminación de diminutivo " -ka ". Debido al comercio medieval de pieles con el norte de Rusia, los préstamos paneuropeos del ruso incluyen palabras tan familiares como sable. La palabra inglesa "vampire" se tomó prestada (quizás a través del francés vampire) del alemán Vampir, a su vez derivado del serbocroata вампир (vampir), continuando con el protoeslavo * ǫpyrь, aunque el erudito polaco K. Stachowski ha argumentado que el origen de la palabra es el eslavo temprano * vąpěrь, que se remonta al turco oobyr.

Varios idiomas europeos, incluido el inglés, han tomado prestada la palabra polje (que significa "llanura grande y plana") directamente de los idiomas de la antigua Yugoslavia (es decir, el esloveno y el serbocroata). Durante el apogeo de la URSS en el siglo XX, muchas más palabras rusas se hicieron conocidas en todo el mundo: da, soviet, sputnik, perestroika, glasnost, kolkhoz, etc. Otro término ruso tomado prestado es samovar (literalmente, "autohirviendo").

Lista detallada

El siguiente árbol para las lenguas eslavas se deriva del informe Ethnologue para las lenguas eslavas. Incluye los códigos ISO 639-1 e ISO 639-3 donde estén disponibles.

Idiomas eslavos orientales:

  • sección rutena
    • Bielorruso: código ISO 639-1: be; Código ISO 639-3: bel;
    • Ucraniano: código ISO 639-1: uk; Código ISO 639-3: ukr
    • Rusyn: código ISO 639-3: ruda;
  • Ruso: código ISO 639-1: ru; Código ISO 639-3: rus

Idiomas eslavos del sur:

  • Sección Oeste
    • serbocroata
      • bosnio: código ISO 639-1: bs; Código ISO 639-3: bos
      • Croata: código ISO 639-1: hr; Código ISO 639-3: hrv
      • serbio: código ISO 639-1: sr; Código ISO 639-3: srp
      • Montenegrino: código ISO 639-3: cnr
    • esloveno: código ISO 639-1: sl; Código ISO 639-3: slv
  • Sección Este
    • Búlgaro: código ISO 639-1: bg; Código ISO 639-3: bul
    • macedonio: código ISO 639-1: mk; Código ISO 639-3: mkd
    • Antiguo eslavo eclesiástico: extinto: código ISO 639-1: cu; Código ISO 639-3: chu

Idiomas eslavos occidentales:

  • Sección sorabo (también conocida como wendish): código ISO 639-3: wen
    • Bajo sorabo (también conocido como lusaciano): código ISO 639-3: dsb;
    • Alto sorabo: código ISO 639-3: hsb
  • Sección lequítica
    • Polaco: código ISO 639-1: pl; Código ISO 639-3: pol
      • Silesia (ver nota a pie de página anterior): código ISO 639-3: szl
    • pomeranio
      • Casubio: código ISO 639-2: csb;
        • Slovincian (un idioma o un dialecto de Kashubian) - extinto
    • Polabian—extinto: código ISO 639-3: viruela
  • Sección checo-eslovaca
    • Checo: código ISO 639-1: cs; ISO 639-3 ce
    • Knaanic o judeoslavic—extinguido: código ISO 639-3: czk
    • eslovaco: código ISO 639-1: sk; Código ISO 639-3: slk

Idiomas para y supranacionales

  • Idioma eslavo eclesiástico, variaciones del eslavo eclesiástico antiguo con un reemplazo significativo del vocabulario original por formas del eslavo oriental antiguo y otras formas regionales. La Iglesia ortodoxa búlgara, la Iglesia ortodoxa rusa, la Iglesia ortodoxa polaca, la Iglesia ortodoxa macedonia, la Iglesia ortodoxa serbia e incluso algunas iglesias católicas romanas en Croacia continúan utilizando el eslavo eclesiástico como lengua litúrgica. Si bien no se usa en los tiempos modernos, el texto de una misa de rito romano eslavo eclesiástico sobrevive en Croacia y la República Checa, que es mejor conocido a través del escenario musical de Janáček (la Misa glagolítica).
  • Idioma intereslavo, una forma modernizada y simplificada del antiguo eslavo eclesiástico, basado en gran medida en material que los idiomas eslavos modernos tienen en común. Su propósito es facilitar la comunicación entre representantes de diferentes naciones eslavas y permitir que las personas que no conocen ningún idioma eslavo se comuniquen con los eslavos. Debido a que el antiguo eslavo eclesiástico se había vuelto demasiado arcaico y complejo para la comunicación cotidiana, a partir del siglo XVII se crearon proyectos lingüísticos paneslavos para proporcionar a los eslavos un lenguaje literario común. Interslavic en su forma actual se estandarizó en 2011 después de la fusión de varios proyectos más antiguos.

Contenido relacionado

Idioma bambara

Bambara también conocido como Bamana o Bamanankan es una lingua franca y el idioma nacional de Malí hablado por quizás 15 millones de personas, de forma...

Lingüística teórica

La lingüística teórica o teoría lingüśtica es un término en lingüística que, al igual que el término relacionado lingüística general, puede...

Lenguas mutuamente inteligibles

En lingüística, la inteligibilidad mutua es una relación entre idiomas o dialectos en la que los hablantes de variedades diferentes pero relacionadas...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save