Lao She
Shu Qingchun (3 de febrero de 1899 - 24 de agosto de 1966), conocido por su seudónimo Lao She, fue un novelista y dramaturgo chino. Fue una de las figuras más significativas de la literatura china del siglo XX y es mejor conocido por su novela Rickshaw Boy y la obra de teatro Teahouse (茶馆). Era de etnia manchú, y sus obras son conocidas especialmente por su vívido uso del dialecto de Beijing.
Biografía
Primeros años
Lao Ella nació Shu Qingchun (舒慶春) el 3 de febrero de 1899 en Beijing, en una familia manchú pobre del clan Šumuru perteneciente a la Bandera Roja Llanura. Su padre, que era soldado de la guardia, murió en una batalla callejera con las Fuerzas de la Alianza de Ocho Naciones en el curso de los eventos de la Rebelión de los Bóxers en 1901. "Durante mi infancia," Lao Ella recordó más tarde: 'No necesitaba escuchar historias sobre ogros malvados que se comían niños y cosas por el estilo; los demonios extranjeros de los que me hablaba mi madre eran más bárbaros y crueles que cualquier ogro de cuento de hadas con una boca enorme y grandes colmillos. Y los cuentos de hadas son solo cuentos de hadas, mientras que las historias de mi madre eran 100 por ciento reales y afectaron directamente a toda nuestra familia." En 1913, fue admitido en la Tercera Escuela Secundaria Normal de Beijing (ahora Tercera Escuela Secundaria de Beijing), pero tuvo que irse después de varios meses debido a dificultades financieras. En el mismo año, fue aceptado en la Universidad Normal de Beijing, donde se graduó en 1918.
Carrera
Entre 1918 y 1924, Lao She participó como administradora y profesora en varias escuelas primarias y secundarias en Beijing y Tianjin. Fue muy influenciado por el Movimiento del Cuatro de Mayo (1919). Afirmó: "El Movimiento del Cuatro de Mayo me dio un nuevo espíritu y un nuevo lenguaje literario. Estoy agradecido con el Movimiento del Cuatro de Mayo, ya que me permitió convertirme en escritor."
Luego se desempeñó como profesor en la sección china de la Escuela de Estudios Orientales (ahora la Escuela de Estudios Orientales y Africanos) en la Universidad de Londres de 1924 a 1929, viviendo en Notting Hill durante la mayor parte de ese período. Durante su estadía en Londres, absorbió una gran cantidad de literatura inglesa (especialmente Dickens, a quien adoraba) y comenzó a escribir por su cuenta. Su novela posterior Mr Ma and Son, sobre un padre chino y su hijo en Londres, se basó en estas experiencias. Hasta ese momento, había firmado sus obras con su nombre de cortesía She Yu (舍予). En su primera novela "La filosofía del viejo Zhang" 老张的哲学 Lao Zhang de Zhexue), publicado por primera vez en Fiction Monthly, primero adoptó el seudónimo de Lao She.
En el verano de 1929, se fue de Gran Bretaña a Singapur, enseñando en la escuela secundaria china. Entre su regreso a China en la primavera de 1930 hasta 1937, enseñó en varias universidades, incluida la Universidad de Cheeloo hasta 1934 y la Universidad de Shandong (Qingdao).
Lao She fue una de las principales divulgadoras de la escritura humorística en China, especialmente a través de sus novelas, cuentos y ensayos para revistas como "The Analects Fortnightly" de Lin Yutang. (論語半月刊, Lunyu Banyuekan, fundado en 1932), y sus obras de teatro y otras artes escénicas, en particular xiangsheng.
El 27 de marzo de 1938, se estableció la Asociación de Escritores y Artistas de Resistencia de China con Lao She como líder. El propósito de esta organización era unir a los trabajadores culturales contra los japoneses, y Lao She era un novelista respetado que se había mantenido neutral durante las discusiones ideológicas entre varios grupos literarios en los años anteriores.
En marzo de 1946, Lao She viajó a los Estados Unidos con una beca cultural de dos años patrocinada por el Departamento de Estado, dio conferencias y supervisó la traducción de varias de sus novelas, incluida The Yellow Storm (1951) y su última novela, The Drum Singers (1952; su versión china no se publicó hasta 1980). Permaneció en los EE. UU. desde 1946 hasta diciembre de 1949. Durante los viajes de Lao She, su amiga, Pearl S. Buck, y su esposo, sirvieron como patrocinadores y ayudaron a Lao She a vivir en los EE. UU. After the People' Se estableció la República de China, Lao rechazó el consejo de Buck de quedarse en Estados Unidos y regresó a China. Rickshaw Boy fue traducido por Buck a principios de la década de 1940. Esta acción ayudó a Rickshaw Boy a convertirse en un libro de mayor venta en Estados Unidos.
Matrimonio y Familia
En 1930, Hu Jiqing estudiaba en la Universidad Normal de Beijing. Su madre tenía miedo de retrasar los eventos de su vida debido a sus estudios. El lingüista Sr. Luo Changpei es amigo de los hermanos de Hu Yiqing. Una vez, fue a la casa de Hu a jugar y Hu Mu le pidió que lo ayudara a averiguarlo. En este momento, Lao She regresaba de Londres y había escrito obras, por lo que Luo Changpei le presentó a Lao She a Hu Mu. Después de conocer el talento y el carácter de Lao She, Hu Mu estaba extremadamente feliz y nombró en privado al yerno de Chenglong. Luo discutió juntos un plan detallado para que Lao She y Hu Jiqing se reunieran. En el invierno de 1930, Lao She volvió a Peiping. Bajo el arreglo de Luo, Lao She fue arrastrada por amigos a todas partes para comer, y siempre estaba Hu Yiqing en la mesa. Después de frecuentes reuniones, Hu y Shu desarrollaron afecto. No fue hasta el verano de 1931 que Hu Yiqing se graduó y los dos celebraron una boda. Medio mes después del matrimonio, Lao She trajo a su esposa a Jinan y continuó enseñando en la universidad, mientras que Hu Jiqing enseñaba en una escuela secundaria. El primer hijo de los dos nació en Jinan, una niña llamada Shuji. En 1935 nació el segundo hijo, Shu Yi. En 1937, dio a luz a su tercer hijo en Chongqing, llamado Shu Yu. En 1945 nació la joven Shu Li.
Muerte
Como muchos otros intelectuales en China, Lao She experimentó malos tratos cuando comenzó la Revolución Cultural en 1966. Condenado como contrarrevolucionario, los Guardias Rojos lo hicieron desfilar y forcejear por las calles y lo golpearon públicamente en los escalones de la puerta del Templo de Confucio en Pekín. Según el registro oficial, este abuso dejó a Lao She muy humillado tanto mental como físicamente, y se suicidó ahogándose en el lago Taiping de Beijing el 24 de agosto de 1966. Leo Ou-fan Lee mencionó la posibilidad de que Lao She fuera asesinado. Sin embargo, no ha surgido información confiable que verifique de manera definitiva las circunstancias reales de la muerte de Lao. Sus familiares fueron acusados de implicación en sus 'crímenes', pero rescataron sus manuscritos después de su muerte, escondiéndolos en montones de carbón y una chimenea y trasladándolos de casa en casa.
Obras
La primera novela de Lao She, La filosofía de Lao Zhang (老张的哲学 Lao Zhang de Zhexue) fue escrita en Londres (1926) y modelada sobre Dickens' Nicholas Nickleby, pero se desarrolla entre estudiantes en Beijing. Su segunda novela, Zhao Ziyue (赵子曰, 1927) está ambientada en el mismo entorno de Beijing, pero cuenta la historia de un estudiante universitario de 26 años que busca las trampas de fama en una burocracia corrupta. Tanto "La filosofía de Lao Zhang" y "Zhao Ziyue" fueron las novelas de Lao She que expresaban la vida y los recuerdos de los nativos de Pekín. Entre las historias más famosas de Lao She se encuentra Luna creciente (月牙儿, Yuè Yár), escrita en la primera etapa de su vida creativa. Representa la vida miserable de una madre y una hija y su deterioro en la prostitución.
Sr. mamá e hijo
Sr. Ma and Son mostró otro estilo de escritura para Lao She. Describió la vida del Sr. Ma y su hijo en el barrio chino de Londres, mostrando la mala situación de los chinos en Londres. Estos fueron elogiados como reflejo de los estudiantes chinos & # 39; experiencias. Lao utilizó palabras graciosas para mostrar crueles verdades sociales. De "Sr. Ma and Son", Lao Ella señaló que el estereotipo incluía apariencias y espíritus y esperaba deshacerse de estas sucias impresiones.
País de los gatos
Cat Country es una fábula satírica, a veces vista como la primera novela importante de ciencia ficción china, publicada en 1932 como una observación apenas velada sobre China. Lao Ella lo escribió desde la perspectiva de un visitante del planeta Marte. El visitante se encontró con una antigua civilización poblada por gente-gato. La civilización había superado hacía tiempo su pico glorioso y había sufrido un estancamiento prolongado. El visitante observó las diversas respuestas de sus ciudadanos a las innovaciones de otras culturas. Lao She escribió Cat Country en respuesta directa a la invasión japonesa de China (Manchuria en 1931 y Shanghái en 1932). Paradójicamente, Cat Country ha sido considerado un fracaso artístico por el propio autor.
Niño del rickshaw
Su novela Rickshaw Boy (también conocida en Occidente como Camel Xiangzi o Rickshaw) se publicó en 1936. Describe la trágica vida de un conductor de rickshaw en Beijing en la década de 1920, y reveló la tragedia de las clases bajas en ese momento a través de la narración de la historia del niño del rickshaw. Xiangzi es un estereotipo de un fenómeno social: un campesino que llega a la ciudad y luego se convierte en un vagabundo urbano, experimentando crisis espirituales de todo tipo. No es solo un problema de un período histórico particular, es un problema omnipresente que persiste a lo largo de la historia de China. Leer la novela hoy revela más sobre la sociedad china contemporánea que el texto mismo. Se considera un clásico de la literatura china moderna y una contribución al género de la literatura mundial sobre los trabajadores. La publicación de la traducción al inglés de Rickshaw Boy ha sido un hito para Lao She' prestigio internacional. La versión en inglés Rickshaw Boy se convirtió en un éxito de ventas en Estados Unidos en 1945; fue una traducción no autorizada que agregó un final feliz extravagante a la historia. En 1982, la versión original se convirtió en una película del mismo título.
Casa de té
es una obra de teatro en tres actos, ambientada en una casa de té llamada "Yu Tai" en Beijing desde 1898 hasta la víspera de la revolución de 1949. Publicada por primera vez en 1957, la obra es un comentario social y cultural sobre los problemas, la cultura y los cambios dentro de China a principios del siglo XX. Ha sido traducido a muchos idiomas diferentes.
Promoción de Baihua (Idioma Nacional)
Lao Abogó por el uso de Baihua, el uso de un lenguaje sencillo en chino escrito. Baihua desarrolló un nuevo idioma del chino clásico durante el Movimiento del Cuatro de Mayo. Como líder de la Liga de Escritores de Resistencia de China, descubrió que necesitaba abandonar el uso del chino clásico por un estilo moderno más accesible. Lao She fue una de las primeras usuarias de Baihua y otros escritores y artistas siguieron su ejemplo. El chino escrito moderno está en gran parte en el estilo Baihua más sencillo.
Barco del tesoro
“Treasure Boat” fue escrita por Lao She en 1961. Fue la única ópera para niños que escribió.
Estilo del artículo
Lao Ella creó un estilo de escritura humorístico e irónico único, su escritura es simple pero muy profunda. Autor chino de novelas y cuentos humorísticos y satíricos y, después del inicio de la Guerra Sino-Japonesa (1937-1945), de obras de teatro y novelas patrióticas y propagandísticas.
Legado
Después del final de la Revolución Cultural, Lao She fue "rehabilitada" en 1978 y sus obras fueron reeditadas. Varias de sus historias han sido llevadas al cine, incluyendo This Life of Mine (1950, dir. by Shi Hui), Dragon Beard Ditch (1952, dir. by Xian Qun), Rickshaw Boy (1982, dir. Ling Zifeng), The Teahouse (1982, dir. Xie Tian), The Crescent Moon (1986, dir. de Huo Zhuang), The Drum Singers (1987, dir. de Tian Zhuangzhuang) y The Divorce (1992, dir. de Wang Hao-wei). La adaptación de Tian Zhuangzhuang de The Drum Singers, también conocida como Street Players, se rodó principalmente en locaciones de Sichuan. Algunas de las obras de Lao She también se han representado recientemente, como Beneath the Red Banner en 2000 en Shanghái y Dragon's Beard Ditch. en 2009 en Beijing como parte de la celebración del 110 cumpleaños del escritor.
La antigua casa de Lao She en Beijing se conserva como el Salón Conmemorativo de Lao She, abierto al público como museo de la obra y la vida del escritor en 1999. Comprado originalmente en 1950, cuando se 10 Fengsheng Lane, Naicifu, la dirección de la casa con patio tradicional ahora es 19 Fengfu Lane. Está cerca de Wangfujing, en el distrito de Dongcheng. Lao vivió allí hasta su muerte 16 años después. El patio contiene árboles de caqui plantados por el escritor. Su esposa llamó a la casa 'Red Persimmon Courtyard'.
El Premio Literario Lao She se otorga cada dos o tres años a partir del año 2000. Está patrocinado por el Fondo de Literatura Lao She y solo se puede otorgar a escritores de Beijing.
El estudio de Lao She se considera valioso en varios aspectos, como escritor cuya vida ha cubierto todas las etapas de la China moderna: la dinastía Ch'ing, la República y los comunistas.
La casa de té Laoshe, una atracción turística popular en Beijing que abrió sus puertas en 1988 y presenta presentaciones periódicas de música tradicional, lleva el nombre de Lao She, pero presenta atracciones principalmente orientadas al turismo.
Principios de los tres yo
Como filosofía, los principios de las tres personas sobrevivieron de manera más visible en China. El gobierno comunista expulsó a todos los misioneros extranjeros en 1950 y en 1954 obligó a las iglesias protestantes a fusionarse en un solo cuerpo, el Movimiento Patriótico de las Tres Iglesias Protestantes en China. Aparentemente formado para acabar con la dependencia de la iglesia del dinero extranjero, la influencia y el liderazgo, el movimiento en realidad fue diseñado para entrenar líderes en patriotismo (apoyo al gobierno) y para facilitar la comunicación entre el gobierno y la comunidad cristiana. En 1966, cuando comenzó la Revolución Cultural y el gobierno intentó destruir el cristianismo, el Movimiento de las Tres Autonomías se disolvió. Fue reorganizado en 1980. Su función principal es articular nuevas políticas gubernamentales en materia de religión. En una nota más positiva, ha ayudado a fomentar la sensación de que la iglesia protestante china contemporánea es un organismo autóctono y ya no una rama de una institución extranjera.
Pionero en la literatura china moderna, su obra reveló el idioma, las alegrías y las penas de la gente común de China. Él creía que su país y su cristianismo debían estar dirigidos por chinos y no depender del extranjero para obtener fondos y dirección.
Obras seleccionadas traducidas
Ficción
Retrato
- Lao She. Un retrato de Kong Kai Ming en la galería de retratos de escritores chinos (Hong Kong Baptist University Library).
Contenido relacionado
Abai Qunanbaiuly
Harriet Beecher Stowe
Los pequeños zorros