Kobayashi Issa

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
poeta japonés

Kobayashi Issa (小林 一茶</span , 15 de junio de 1763 – 5 de enero de 1828) fue un poeta japonés y sacerdote budista laico del Jōdo Shinshū. Es conocido por sus poemas y diarios haiku. Es mejor conocido simplemente como Issa (一茶), un seudónimo que significa taza de té (literalmente "una [taza de] té"). Se le considera uno de los cuatro maestros de haiku de Japón, junto con Bashō, Buson y Shiki, "los cuatro grandes".

Reflejando la popularidad y el interés en Issa como hombre y poeta, los libros japoneses sobre Issa superan en número a los de Buson y casi igualan en número a los de Bashō.

Biografía

Issa nació y se registró como Kobayashi Nobuyuki (小林 信之), con el nombre de infancia de Kobayashi Yatarō (小林 弥太郎), el primer hijo de una familia de agricultores de Kashiwabara, ahora parte de Shinano-machi, provincia de Shinano (actualmente día Prefectura de Nagano). Issa soportó la pérdida de su madre, que murió cuando él tenía tres años. Su muerte fue la primera de numerosas dificultades que sufrió la joven Issa.

Su abuela lo cuidaba, quien lo adoraba, pero su vida volvió a cambiar cuando su padre se volvió a casar cinco años después. El medio hermano de Issa nació dos años después. Cuando su abuela murió, cuando él tenía 14 años, Issa se sintió extrañado en su propia casa, un niño solitario y de mal humor que prefería vagar por el campo. Su actitud no agradó a su madrastra, quien, según Lewis Mackenzie, era una mujer "dura y administradora' mujer de estirpe campesina trabajadora."

Un año después, su padre lo envió a Edo (actual Tokio) para ganarse la vida. No se sabe con certeza nada de los próximos diez años de su vida. Su nombre estaba asociado con Kobayashi Chikua (小林 竹阿) de la escuela de haiku Nirokuan (二六庵), pero su relación no está clara. Durante los años siguientes, vagó por Japón y se peleó por su herencia con su madrastra (su padre murió en 1801). Escribió un diario, ahora llamado Últimos días del padre de Issa.

Después de años de disputas legales, Issa logró asegurarse los derechos sobre la mitad de la propiedad que dejó su padre. Regresó a su pueblo natal a la edad de 49 años y pronto tomó esposa, Kiku (菊). Después de un breve período de felicidad, volvió la tragedia. El primogénito de la pareja murió poco después de su nacimiento. Una hija, Satoyo (里世), murió menos de dos años y medio después, lo que inspiró a Issa a escribir este haiku (traducido por Lewis Mackenzie):

.
Tsuyu no yo wa tsuyu no yo nagara sari nagara
Este mundo deslumbrante...
Es un mundo de desembarco,
Y sin embargo, y aún así...

Issa se casó dos veces más al final de su vida y, a pesar de todo, produjo una enorme cantidad de trabajo.

A third child died in 1820. Then Kiku fell ill and died in 1823. "Ikinokori ikinokoritaru samusa kana" (生き残り生き残りたる寒さかな) [Outliving them,/Outliving them all,/Ah, the cold!] was written when Issa's wife died, when he was 61.

Murió el 5 de enero de 1828, en su pueblo natal. Según el antiguo calendario japonés, murió el día 19 del mes undécimo, décimo año de la era Bunsei. Dado que el décimo año de Bunsei corresponde aproximadamente a 1827, muchas fuentes lo enumeran como su año de muerte.

Escritos y dibujos

Issa escribió más de 20.000 haiku, que le han granjeado lectores hasta el día de hoy. Aunque sus obras fueron populares, sufrió una gran inestabilidad monetaria. Su poesía hace un uso liberal de dialectos locales y frases conversacionales, e incluye muchos versos sobre plantas y criaturas inferiores. Issa escribió 54 haiku sobre el caracol, 15 sobre el sapo, casi 200 sobre ranas, unos 230 sobre la luciérnaga, más de 150 sobre el mosquito, 90 sobre moscas, más de 100 sobre pulgas y casi 90 sobre la cigarra, haciendo un total de alrededor de mil versos sobre tales criaturas'. Por el contrario, los versos de Bashō son comparativamente pocos, alrededor de 2.000 en total. Los haiku de Issa eran a veces tiernos, pero destacan sobre todo por su irreverencia y su humor irónico, como lo ilustran estos versos traducidos por Robert Hass:

Sin duda,

el cuco de la montaña

es una cripta.


Día de Año Nuevo...

¡Todo está en flor!

Me siento en la media.

Issa, 'con su intensa personalidad y su lenguaje vital [y] sus versos sorprendentemente apasionados... suele ser considerado el hereje más notorio de la tradición ortodoxa del Basho'. Sin embargo, "dado que la poesía y la vida eran una sola en él... [&] la poesía era un diario de su corazón", es al menos discutible que "podría decirse más verdaderamente que Issa fue ser heredero de Basho que la mayoría de los poetas haikai del siglo XIX.

Las obras de Issa incluyen haibun (pasajes de prosa con haiku integrado) como Oraga Haru ( & элентелиных "My Spring") y Shichiban Nikki "Number Seven Journal", y colaboró en más de 250 renku (Versículo colaborativo vinculado).

Issa también fue conocido por sus dibujos, generalmente acompañando haiku: "el budismo del haiku contrasta con el Zen del boceto". Su enfoque ha sido descrito como "similar al de Sengai.... Los bocetos de Issa son valorados por la extremidad de su abreviatura, de acuerdo con la idea de haiku como una simplificación de ciertos tipos de experiencia."

Uno de los haiku de Issa, traducido por R.H. Blyth, aparece en la novela de J. D. Salinger de 1961, Franny y Zooey:

O caracol
Sube al Monte Fuji,
¡Pero despacio, despacio!

(Katatsumuri sorosoro nobore Fuji no yama 蝸牛そろそろ登れ富士の山) El mismo poema, traducido al ruso, sirvió como epígrafe de la novela Caracol en la pendiente de Arkady y Boris Strugatsky (publicada entre 1966 y 1968), y también proporcionó el título de la novela.

Otro, traducido por D.T. Suzuki, fue escrito durante un período de la vida de Issa en el que no tenía dinero y estaba muy endeudado. Se lee:

NOVEDATIVOS
tomokaku mo anata makase no toshi no kure
Confiando en el Buda (Amida), bueno y malo,
Te pido adiós.
Al año de partida.

Otro, traducido por Peter Beilenson con Harry Behn, dice:

Todo lo que toco
con ternura, ay,
como un bramble.

El tomo más popular y conocido de Issa, titulado La primavera de mi vida, es autobiográfico y su estructura combina prosa y haiku.

Antigua residencia de Kobayashi Issa

Issa vivió en este almacén en sus últimos días (Shinano, Nagano, Japón)

Después de que un gran incendio arrasara la estación de correos de Kashiwabara el 24 de julio de 1827, Issa perdió su casa y se vio obligado a vivir en su kura (almacén). "Las pulgas han huido de la casa en llamas y se han refugiado aquí conmigo", dice Issa. De este mismo fuego escribió: Hotarubi mo amaseba iya haya kore wa haya (蛍火もあませばいやはやこれははや) Si dejas tanto/Como una luciérnaga brilla, -/¡Dios mío! ¡Dios mío!'

Este edificio, una estructura de paredes de barro sin ventanas, ha sobrevivido, y fue designado un Sitio Histórico Nacional de Japón en 1933.

Traducciones al inglés

  • Kobayashi, Issa (2015). Matar a una mosca. Saarbrücken: Calambac Verlag. ISBN 978-3-943117-87-5.
  • Hamill, Sam, trans. (1997). La primavera de mi vida y Haiku seleccionado: Kobayashi Issa. Shambhala Publications. ISBN 1-57062-144-6.{{cite book}}: CS1 maint: múltiples nombres: lista de autores (link) (pbk, 180 pp., 160 haiku plus La primavera de mi vida, un haibun autobiográfico
  • Hass, Robert (1995). El Haiku esencial: Versiones de Basho, Buson, " Issa. Estados Unidos: Ecco Press. ISBN 0880013516.
  • Mackenzie, Lewis (1984). Autumn Wind Haiku. Japón: Kodansha International. ISBN 0-87011-657-6.
  • Sasaki, Nanao, trans. (1999). Inch by Inch: 45 Haiku por Issa. Albuquerque: La Alameda Prensa. ISBN 1-888809-13-2.{{cite book}}: CS1 maint: múltiples nombres: lista de autores (link) (pbk, 96 pp., 45 haiku más "Cup of Tea, Plate of Fish: An Interview with Nanao Sakaki")

Contenido relacionado

Jorge Luis Borges

Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo fue un cuentista, ensayista, poeta y traductor argentino, y una figura clave figura de la literatura en español...

Nicolás Boileau-Despréaux

Nicolas Boileau-Despréaux a menudo conocido simplemente como Boileau fue un poeta y crítico francés. Hizo mucho por reformar la forma prevaleciente de la...

Ogden Nash

Frederic Ogden Nash fue un poeta estadounidense conocido por sus versos ligeros, de los que escribió más de 500 piezas. Con sus esquemas de rimas poco...

Maurice sceve

Maurice Scève fue un poeta francés activo en Lyon durante el Renacimiento. Fue el centro de la côterie lionesa que elaboró la teoría del amor espiritual...

Vladimir mayakovski

Vladimir Vladimirovich Mayakovsky fue un poeta ruso y soviético, dramaturgo, artista y...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save