Idioma Ruso
El ruso (ruso: русский язык, romanizado: russkiy yazyk) es una lengua eslava oriental que se habla principalmente en Rusia. Es el idioma nativo de los rusos y pertenece a la familia de lenguas indoeuropeas. Es una de las cuatro lenguas eslavas orientales vivas y también forma parte de las lenguas baltoeslavas más grandes. Además de Rusia, el ruso es un idioma oficial en Bielorrusia, Kazajstán y Kirguistán, y se usa ampliamente como lingua franca en todo el Cáucaso, Asia Central y, hasta cierto punto, en los estados bálticos. Era el idioma de facto de la antigua Unión Soviética y continúa usándose en la vida pública con diferentes niveles de competencia en todos los estados postsoviéticos.
El ruso tiene más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. Es el idioma eslavo más hablado y el idioma nativo más hablado en Europa, así como el idioma más extendido geográficamente de Eurasia. Es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por número total de hablantes. El ruso es uno de los dos idiomas oficiales a bordo de la Estación Espacial Internacional, así como uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
El ruso se escribe utilizando el alfabeto ruso de la escritura cirílica; distingue entre fonemas consonánticos con articulación palatina secundaria y los que no la tienen, los llamados sonidos "suaves" y "duros". Casi todas las consonantes tienen una contraparte dura o suave, y la distinción es una característica destacada del idioma. Otro aspecto importante es la reducción de las vocales átonas. El acento, que a menudo es impredecible, normalmente no se indica ortográficamente, aunque se puede usar un acento agudo opcional para marcar el acento, como para distinguir entre palabras homográficas (p . castillo']), o para indicar la pronunciación correcta de palabras o nombres poco comunes.
Clasificación
El ruso es una lengua eslava oriental de la familia indoeuropea más amplia. Es descendiente del antiguo eslavo oriental, un idioma utilizado en la Rus de Kiev, que fue un conglomerado suelto de tribus eslavas orientales desde finales del siglo IX hasta mediados del XIII. Desde el punto de vista del lenguaje hablado, sus parientes más cercanos son el ucraniano, el bielorruso y el ruso.los otros tres idiomas en la rama eslava oriental. En muchos lugares del este y sur de Ucrania y en toda Bielorrusia, estos idiomas se hablan indistintamente y, en ciertas áreas, el bilingüismo tradicional resultó en mezclas de idiomas como Surzhyk en el este de Ucrania y Trasianka en Bielorrusia. Un dialecto eslavo oriental antiguo de Novgorod, aunque desapareció durante el siglo XV o XVI, a veces se considera que desempeñó un papel importante en la formación del ruso moderno. Además, el ruso tiene similitudes léxicas notables con el búlgaro debido a una influencia común del eslavo eclesiástico en ambos idiomas, pero debido a la interacción posterior en los siglos XIX y XX, la gramática búlgara difiere notablemente de la rusa.En el siglo XIX (en Rusia hasta 1917), el idioma a menudo se llamaba "gran ruso" para distinguirlo del bielorruso, luego llamado "ruso blanco" y ucraniano, luego llamado "pequeño ruso".
El vocabulario (principalmente palabras abstractas y literarias), los principios de formación de palabras y, hasta cierto punto, las inflexiones y el estilo literario del ruso también han sido influenciados por el eslavo eclesiástico, una forma desarrollada y parcialmente rusificada del antiguo eslavo eclesiástico del sur. por la Iglesia Ortodoxa Rusa. Sin embargo, las formas eslavas orientales han tendido a usarse exclusivamente en los diversos dialectos que están experimentando un rápido declive. En algunos casos, se utilizan tanto el eslavo oriental como el eslavo eclesiástico, con muchos significados diferentes. Para obtener más información, consulte Fonología rusa e Historia del idioma ruso.
A lo largo de los siglos, el vocabulario y el estilo literario del ruso también se han visto influenciados por los idiomas de Europa occidental y central, como el griego, el latín, el polaco, el holandés, el alemán, el francés, el italiano y el inglés, y en menor medida los idiomas a el sur y el este: Urálico, Turco, Persa, Árabe y Hebreo.
Según el Defense Language Institute en Monterey, California, el ruso está clasificado como un idioma de nivel III en términos de dificultad de aprendizaje para los hablantes nativos de inglés, lo que requiere aproximadamente 1100 horas de instrucción de inmersión para lograr una fluidez intermedia. La comunidad de inteligencia de los Estados Unidos también lo considera un idioma de "objetivo difícil", debido tanto a su dificultad de dominio para los angloparlantes como a su papel fundamental en la política mundial de los Estados Unidos.
Ruso estándar
Las divisiones feudales y los conflictos entre estados rivales crearon obstáculos para el intercambio de bienes e ideas entre los principados de la Rus medieval temprana antes y especialmente durante el dominio mongol. Esto fortaleció las diferencias dialectales y durante siglos impidió el establecimiento de cualquier idioma "nacional" estandarizado. El surgimiento gradual pero constante del Gran Principado de Moscú (1263-1547) - más tarde el Tsardom de Rusia desde 1547 - como la entidad política dominante y en constante expansión de la Rus, requirió los primeros intentos de estandarización de la lengua eslava oriental basada en en el dialecto de Moscú.Desde entonces, la tendencia de la política lingüística en Rusia ha sido la estandarización, tanto en el sentido restringido de reducir las barreras dialécticas entre los rusos étnicos, como en el sentido más amplio de expandir el uso del ruso junto o a favor de otros idiomas que existen dentro de las fronteras de Rusia. Imperio, y más tarde la Unión Soviética y la Federación Rusa.
La forma estándar actual de ruso se considera generalmente como el idioma literario ruso moderno (современный русский литературный язык - "sovremenny russky literaturny yazyk"). Surgió a principios del siglo XVIII con las reformas de modernización del estado ruso bajo el gobierno de Pedro el Grande y se desarrolló a partir del sustrato del dialecto de Moscú (ruso medio o central) bajo la influencia de parte del idioma de la cancillería rusa del siglo anterior. Esto ocurrió a pesar del hecho de que San Petersburgo, la capital de orientación occidental creada por el "occidentalizante" Zar Pedro el Grande, fue la capital del Imperio Ruso durante más de 200 años.
Mikhail Lomonosov compiló el primer libro de gramática rusa destinado a la estandarización en 1755. El primer diccionario ruso explicativo de la Academia Rusa apareció en 1783. En el siglo XVIII y finales del XIX, un período conocido como la "Edad de Oro" de la literatura rusa, la gramática Surgieron el vocabulario y la pronunciación del idioma ruso en una forma literaria estandarizada.
Antes de la revolución bolchevique, la forma hablada del idioma ruso era la de la nobleza y la burguesía urbana. Los campesinos rusos, la gran mayoría de la población, continuaron hablando en sus propios dialectos. Sin embargo, el habla de los campesinos nunca se estudió sistemáticamente, ya que los filólogos generalmente lo consideraban simplemente una fuente de folclore y un objeto de curiosidad. Esto fue reconocido por el destacado dialectólogo ruso Nikolai Karinsky (1873–1935), quien hacia el final de su vida escribió: “Los estudiosos de los dialectos rusos estudiaron principalmente fonética y morfología. Algunos eruditos y coleccionistas compilaron diccionarios locales... Casi no tenemos estudios de material léxico o la sintaxis de los dialectos rusos”.
Después de 1917, los lingüistas marxistas no tenían interés en la multiplicidad de dialectos campesinos y consideraban su idioma como una reliquia del pasado que desaparecía rápidamente y que no merecía la atención de los eruditos. Nakhimovsky cita a los académicos soviéticos AM Ivanov y LP Yakubinsky, escribiendo en 1930:
El lenguaje de los campesinos tiene una diversidad abigarrada heredada del feudalismo... En su camino hacia convertirse en el campesinado proletario trae a la fábrica y a la planta industrial sus dialectos campesinos locales con su fonética, gramática y vocabulario... el proceso mismo de reclutar trabajadores de los campesinos y la movilidad de la población obrera generan otro proceso: la liquidación de la herencia campesina mediante la nivelación de las particularidades de los dialectos locales. Sobre las ruinas de la multilingua campesina, en el contexto del desarrollo de la industria pesada, se puede decir que emerge una entidad cualitativamente nueva: el lenguaje general de la clase trabajadora... el capitalismo tiene la tendencia de crear el lenguaje urbano general de una sociedad dada.
A mediados del siglo XX, estos dialectos fueron expulsados con la introducción del sistema de educación obligatoria establecido por el gobierno soviético. A pesar de la formalización del ruso estándar, todavía se observan algunas características dialectales no estándar (como la fricativa [ɣ] en los dialectos del sur de Rusia) en el habla coloquial.
Distribución geográfica
En 2010, había 259,8 millones de hablantes de ruso en el mundo: en Rusia - 137,5 millones, en la CEI y los países bálticos - 93,7 millones, en Europa del Este - 12,9 millones, Europa Occidental - 7,3 millones, Asia - 2,7 millones, Oriente Medio y África del Norte: 1,3 millones, África subsahariana: 0,1 millones, América Latina: 0,2 millones, EE. UU., Canadá, Australia y Nueva Zelanda: 4,1 millones de hablantes. Por lo tanto, el idioma ruso es el séptimo más grande del mundo por número de hablantes, después del inglés, el mandarín, el hindi-urdu, el español, el francés, el árabe y el portugués.
El ruso es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. La educación en ruso sigue siendo una opción popular tanto para el ruso como segundo idioma (RSL) como para los hablantes nativos en Rusia y en muchas ex repúblicas soviéticas. El ruso todavía se considera un idioma importante para que los niños aprendan en la mayoría de las ex repúblicas soviéticas.
Europa
En Bielorrusia, el ruso es un segundo idioma estatal junto con el bielorruso según la Constitución de Bielorrusia. El 77% de la población hablaba ruso con fluidez en 2006 y el 67% lo usaba como idioma principal con la familia, los amigos o en el trabajo.
En Estonia, el ruso es hablado por el 29,6% de la población según una estimación de 2011 del World Factbook, y se considera oficialmente un idioma extranjero. La educación escolar en idioma ruso es un punto muy polémico en la política de Estonia, pero a partir de 2019 se han hecho promesas de que dichas escuelas permanecerán abiertas en un futuro próximo.
En Letonia, el ruso se considera oficialmente un idioma extranjero. El 55% de la población hablaba ruso con fluidez en 2006 y el 26% lo usaba como idioma principal con la familia, los amigos o en el trabajo. El 18 de febrero de 2012, Letonia celebró un referéndum constitucional sobre la adopción del ruso como segundo idioma oficial. Según la Comisión Electoral Central, el 74,8% votó en contra, el 24,9% votó a favor y la participación electoral fue del 71,1%. A partir de 2019, la instrucción en ruso se interrumpirá gradualmente en los colegios y universidades privados de Letonia y en la instrucción general en las escuelas secundarias públicas de Letonia.
En Lituania, el ruso no tiene estatus oficial ni legal, pero el uso del idioma tiene cierta presencia en ciertas áreas. Una gran parte de la población, especialmente las generaciones mayores, pueden hablar ruso como lengua extranjera. Sin embargo, el inglés ha reemplazado al ruso como lengua franca en Lituania y alrededor del 80% de los jóvenes hablan inglés como primera lengua extranjera. A diferencia de los otros dos estados bálticos, Lituania tiene una minoría de habla rusa relativamente pequeña (5,0% en 2008).
En Moldavia, el ruso se considera el idioma de comunicación interétnica según una ley de la era soviética. El 50% de la población hablaba ruso con fluidez en 2006 y el 19% lo usaba como idioma principal con la familia, los amigos o en el trabajo.
Según el censo de 2010 en Rusia, 138 millones de personas (99,4% de los encuestados) indicaron habilidades en el idioma ruso, mientras que según el censo de 2002, 142,6 millones de personas (99,2% de los encuestados).
En Ucrania, el ruso es una lengua minoritaria importante. Según estimaciones de Demoskop Weekly, en 2004 había 14.400.000 hablantes nativos de ruso en el país y 29 millones de hablantes activos. El 65% de la población hablaba ruso con fluidez en 2006 y el 38% lo usaba como idioma principal con la familia, los amigos o en el trabajo. El 5 de septiembre de 2017, el Parlamento de Ucrania aprobó una nueva ley de educación que prohíbe la educación primaria a todos los estudiantes en cualquier idioma que no sea ucraniano. La ley enfrentó críticas de funcionarios en Rusia.
En el siglo XX, el ruso era un idioma obligatorio enseñado en las escuelas de los miembros del antiguo Pacto de Varsovia y en otros países que solían ser satélites de la URSS. Según la encuesta del Eurobarómetro de 2005, la fluidez en ruso sigue siendo bastante alta (20-40 %) en algunos países, en particular aquellos donde la gente habla un idioma eslavo y, por lo tanto, tiene una ventaja para aprender ruso (es decir, Polonia, República Checa, Eslovaquia, y Bulgaria).
También existen importantes grupos de habla rusa en Europa occidental. Estos han sido alimentados por varias oleadas de inmigrantes desde principios del siglo XX, cada uno con su propio sabor de idioma. El Reino Unido, Alemania, Finlandia, España, Portugal, Francia, Italia, Bélgica, Grecia, Noruega y Austria tienen importantes comunidades de habla rusa.
Asia
En Armenia, el ruso no tiene estatus oficial, pero está reconocido como lengua minoritaria en virtud del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. El 30% de la población hablaba ruso con fluidez en 2006 y el 2% lo usaba como idioma principal con la familia, los amigos o en el trabajo.
En Azerbaiyán, el ruso no tiene estatus oficial, pero es una lingua franca del país. El 26% de la población hablaba ruso con fluidez en 2006 y el 5% lo usaba como idioma principal con la familia, los amigos o en el trabajo.
En China, el ruso no tiene estatus oficial, pero lo hablan las pequeñas comunidades rusas en la provincia nororiental de Heilongjiang y la región autónoma uigur de Xinjiang, en el noroeste.
En Georgia, el ruso no tiene estatus oficial, pero está reconocido como lengua minoritaria en virtud del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. El ruso es el idioma del 9% de la población según el World Factbook. Ethnologue cita al ruso como el idioma de trabajo de facto del país.
En Kazajstán, el ruso no es un idioma estatal, pero según el artículo 7 de la Constitución de Kazajstán, su uso goza del mismo estatus que el idioma kazajo en la administración estatal y local. El censo de 2009 informó que 10.309.500 personas, o el 84,8% de la población de 15 años o más, podía leer y escribir bien en ruso y comprender el idioma hablado.
En Kirguistán, el ruso es un idioma cooficial según el artículo 5 de la Constitución de Kirguistán. El censo de 2009 establece que 482.200 personas hablan ruso como lengua materna, o el 8,99% de la población. Además, 1.854.700 residentes de Kirguistán mayores de 15 años hablan ruso con fluidez como segundo idioma, o el 49,6% de la población en el grupo de edad.
En Tayikistán, el ruso es el idioma de comunicación interétnica según la Constitución de Tayikistán y está permitido en la documentación oficial. El 28% de la población hablaba ruso con fluidez en 2006 y el 7% lo usaba como idioma principal con la familia, los amigos o en el trabajo. El World Factbook señala que el ruso se usa ampliamente en el gobierno y los negocios.
En Turkmenistán, el ruso perdió su estatus como lengua franca oficial en 1996. Entre el 12% de la población que creció en la era soviética puede hablar ruso, otras generaciones de ciudadanos que no tienen ningún conocimiento de ruso. La educación primaria y secundaria por ruso es casi inexistente. Sin embargo, la prensa estatal turcomana y el periódico Neytralny Turkmenistán publican regularmente versiones del material en idioma ruso, y hay escuelas como la Escuela Secundaria Mixta Turcomano-Rusa.
En Uzbekistán, el ruso es el idioma de la comunicación interétnica. Tiene algunas funciones oficiales, está permitido en la documentación oficial y es la lingua franca del país y el idioma de la élite. El ruso es hablado por el 14,2% de la población según una estimación sin fecha del World Factbook.
En 2005, el ruso era el idioma extranjero más enseñado en Mongolia y era obligatorio desde el año 7 en adelante como segundo idioma extranjero en 2006.
El ruso también se habla en Israel. El número de israelíes nativos de habla rusa asciende a alrededor de 1,5 millones de israelíes, el 15% de la población. La prensa y los sitios web israelíes publican regularmente material en ruso y hay periódicos, estaciones de televisión, escuelas y medios sociales rusos con sede en el país. Hay un canal de televisión israelí que transmite principalmente en ruso con Israel Plus. Véase también idioma ruso en Israel.
El ruso también es hablado como segundo idioma por un pequeño número de personas en Afganistán.
En Vietnam, el ruso se ha agregado al plan de estudios de primaria junto con el chino y el japonés y se los nombró "primeros idiomas extranjeros" para que los estudiantes vietnamitas aprendan, en pie de igualdad con el inglés.
América del norte
El idioma se introdujo por primera vez en América del Norte cuando los exploradores rusos viajaron a Alaska y lo reclamaron para Rusia durante el siglo XVIII. Aunque la mayoría de los colonos rusos se fueron después de que Estados Unidos comprara la tierra en 1867, un puñado se quedó y preservó el idioma ruso en esta región hasta el día de hoy, aunque solo quedan unos pocos ancianos hablantes de este dialecto único.En Nikolaevsk, Alaska, se habla más ruso que inglés. También existen importantes comunidades de habla rusa en América del Norte, especialmente en los grandes centros urbanos de los EE. UU. y Canadá, como la ciudad de Nueva York, Filadelfia, Boston, Los Ángeles, Nashville, San Francisco, Seattle, Spokane, Toronto, Calgary, Baltimore, Miami, Chicago, Denver y Cleveland. En varios lugares editan sus propios periódicos y viven en enclaves étnicos (especialmente la generación de inmigrantes que comenzó a llegar a principios de la década de 1960). Sin embargo, solo alrededor del 25% de ellos son de etnia rusa. Antes de la disolución de la Unión Soviética, la gran mayoría de los rusófonos en Brighton Beach, Brooklyn en la ciudad de Nueva York eran judíos de habla rusa. Posteriormente, la afluencia de los países de la antigua Unión Soviética cambió un poco las estadísticas, con rusos étnicos y ucranianos que emigraron junto con algunos judíos rusos y asiáticos centrales más. Según el Censo de los Estados Unidos, en 2007 el ruso era el idioma principal que se hablaba en los hogares de más de 850.000 personas que vivían en los Estados Unidos.
En la segunda mitad del siglo XX, el ruso era el idioma extranjero más popular en Cuba. Además de ser enseñado en universidades y escuelas, también hubo programas educativos en la radio y la televisión. Sin embargo, a partir de enero de 2019 la televisión cubana abrió un programa educativo dedicado al idioma ruso. Este proyecto tiene todo el derecho de ser llamado anticipado, porque la colaboración ruso-cubana es una dirección estratégica que se desarrolla activamente a medida que más y más jóvenes están interesados en el idioma ruso, informa el navegador de Educación. La Universidad Estatal de La Habana ha iniciado una licenciatura de especialización denominada Lengua Rusa y Segunda Lengua Extranjera. También está el departamento de idioma ruso, donde los estudiantes pueden examinar libros electrónicos sin conexión a Internet.Se estima que unas 200 000 personas hablan el idioma ruso en Cuba, debido a que más de 23 000 cubanos que cursaron estudios superiores en la ex Unión Soviética y luego en Rusia, y otro grupo importante de personas que estudiaron en escuelas militares y tecnólogos, más los casi 2.000 rusos residentes en Cuba y sus descendientes.
Como lengua internacional
El ruso es uno de los idiomas oficiales (o tiene un estatus similar y se debe proporcionar una interpretación al ruso) de los siguientes:
- Naciones Unidas
- Agencia Internacional de Energía Atómica
- Organización Mundial de la Salud
- Organización de Aviación Civil Internacional
- UNESCO
- Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
- Unión Internacional de Telecomunicaciones
- Organización Meteorológica Mundial
- Organización de Comida y Agricultura
- Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola
- Corte Criminal Internacional
- Comité Olimpico Internacional
- Unión Postal Universal
- Banco Mundial
- Comunidad de Estados Independientes
- Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa
- Organización de Cooperación de Shanghai
- Comunidad Económica Euroasiática
- Organización del Tratado de Seguridad Colectiva
- Secretaría del Tratado Antártico
- Organización Internacional de Normalización
- Olimpiada Matemática Internacional
- Pacto de Varsovia (desaparecido)
- Consejo de Asistencia Económica Mutua (extinto)
El idioma ruso también es uno de los dos idiomas oficiales a bordo de la Estación Espacial Internacional: los astronautas de la NASA que sirven junto a los cosmonautas rusos suelen tomar cursos de idioma ruso. Esta práctica se remonta a la misión Apollo-Soyuz, que voló por primera vez en 1975.
En marzo de 2013, se anunció que el ruso es ahora el segundo idioma más utilizado en Internet después del inglés. La gente usa el idioma ruso en el 5,9% de todos los sitios web, ligeramente por delante del alemán y muy por detrás del inglés (54,7%). El ruso se usa no solo en el 89,8 % de los sitios.ru, sino también en el 88,7 % de los sitios con el dominio.su de la antigua Unión Soviética. Los sitios web de las naciones de la antigua Unión Soviética también utilizan altos niveles de ruso: 79,0% en Ucrania, 86,9% en Bielorrusia, 84,0% en Kazajstán, 79,6% en Uzbekistán, 75,9% en Kirguistán y 81,8% en Tayikistán. Sin embargo, el ruso es el sexto idioma más utilizado en los 1000 sitios principales, detrás del inglés, chino, francés, alemán y japonés.
Dialectos
El ruso es un idioma bastante homogéneo, con variaciones dialectales, debido a la temprana centralización política bajo el gobierno de Moscú, la educación obligatoria, la migración masiva de las zonas rurales a las urbanas en el siglo XX y otros factores. El idioma estándar se usa en forma escrita y hablada en casi todas partes del país, desde Kaliningrado y San Petersburgo en el oeste hasta Vladivostok y Petropavlovsk-Kamchatsky en el este, a pesar de la enorme distancia entre ellos.
A pesar de la nivelación después de 1900, especialmente en cuestiones de vocabulario y fonética, todavía existen varios dialectos en Rusia. Algunos lingüistas dividen los dialectos del ruso en dos agrupaciones regionales principales, "del norte" y "del sur", con Moscú en la zona de transición entre los dos. Otros dividen el idioma en tres grupos, norte, centro (o medio) y sur, con Moscú en la región central. Todos los dialectos también se dividen en dos categorías cronológicas principales: los dialectos de formación primaria (el territorio del Gran Ducado de Moscú consta aproximadamente de los distritos federales centrales y noroccidentales modernos) y la formación secundaria.(otros territorios donde el ruso fue traído por inmigrantes de territorios de formación primaria o adoptado por la población local). La dialectología dentro de Rusia reconoce docenas de variantes de menor escala. Los dialectos a menudo muestran características distintas y no estándar de pronunciación y entonación, vocabulario y gramática. Algunos de estos son reliquias de usos antiguos ahora completamente descartados por el lenguaje estándar.
Los dialectos del norte de Rusia y los que se hablan a lo largo del río Volga suelen pronunciar claramente la /o/ átona, un fenómeno llamado okanye (оканье). Además de la ausencia de reducción de vocales, algunos dialectos tienen una /e⁓i̯ɛ/ alta o diptongada en lugar del protoeslavo * ě y /o⁓u̯ɔ/ en sílabas cerradas acentuadas (como en ucraniano) en lugar del ruso estándar /e/ y / o/. Otra característica morfológica del dialecto del norte es un artículo definido pospuesto -to, -ta, -te similar al que existe en búlgaro y macedonio.
En los dialectos del sur de Rusia, los casos de /e/ y /a/ átonas que siguen a consonantes palatalizadas y que preceden a una sílaba acentuada no se reducen a [ɪ] (como ocurre en el dialecto de Moscú), sino que se pronuncian [a] en tales posiciones (por ejemplo, несл и se pronuncia [nʲaˈslʲi], no [nʲɪsˈlʲi]) – esto se llama yakanye (яканье). Las consonantes incluyen una fricativa /ɣ/, una semivocal /w⁓u̯/ y /x⁓xv⁓xw/, mientras que los dialectos estándar y del norte tienen las consonantes /ɡ/, /v/y /l/ y /f/ finales, respectivamente. La morfología presenta una / tʲ / final palatalizada en formas de verbos en tercera persona (esto no está palatalizado en los dialectos estándar y del norte). Algunas de estas características, como akanye y yakanye, una /ɡ/ desbucalizada o lenitiva, una semivocal /w⁓u̯/ y una /tʲ/ final palatalizada en formas de verbos en tercera persona también están presentes en el bielorruso moderno y en algunos dialectos del ucraniano (oriental). polaco), indicando un continuo lingüístico.
Históricamente, la ciudad de Veliky Novgorod ha mostrado una característica llamada chokanye o tsokanye (чоканье o цоканье), en la que /tɕ/ y /ts/ se intercambiaron o fusionaron. Entonces, ц апля (tsaplya, 'garza') se ha registrado como чапля (chaplya). Además, la segunda palatalización de las velares no ocurrió allí, por lo que la llamada ě² (del diptongo protoeslavo *ai) no hizo que /k, ɡ, x/ cambiara a /ts, dz, s/; por lo tanto, donde el ruso estándar tiene ц епь ('cadena'), la forma к епь [kʲepʲ] está atestiguada en textos anteriores.
Entre los primeros en estudiar los dialectos rusos estuvo Lomonosov en el siglo XVIII. En el siglo XIX, Vladimir Dal compiló el primer diccionario que incluía vocabulario dialectal. El mapeo detallado de los dialectos rusos comenzó a principios del siglo XX. En tiempos modernos, el monumental Atlas Dialectológico de la Lengua Rusa (Dialektologichesky Atlas Russkogo Yazyka), fue publicado en tres volúmenes foliopara, luego de décadas de trabajo.
Comparación con otras lenguas eslavas
Durante la época protoeslava (eslavo común), todos los eslavos hablaban un idioma o grupo de dialectos mutuamente inteligibles. Existe un alto grado de inteligibilidad mutua entre el ruso, el bielorruso y el ucraniano, y un grado moderado en todos los idiomas eslavos modernos, al menos a nivel conversacional.
Idiomas derivados
- Balachka, un dialecto que se habla en la región de Krasnodar, Don, Kuban y Terek, traído por los cosacos reubicados en 1793 y se basa en el dialecto del suroeste de Ucrania. Durante la rusificación de las regiones antes mencionadas en las décadas de 1920 a 1950, fue reemplazado por el idioma ruso.
- Fenya, un argot criminal de origen antiguo, con gramática rusa, pero con un vocabulario distinto
- Idioma Medny Aleut, un idioma mixto extinto que se hablaba en la isla de Bering y se caracteriza por sus sustantivos aleutianos y verbos rusos.
- La jerga de Padonkaffsky, una jerga desarrollada por padonki de Runet
- Quelia, una lengua macarónica con estructura básica derivada del ruso y parte del léxico (principalmente sustantivos y verbos) tomado del alemán.
- Runglish, un pidgin ruso-inglés. Los hablantes de inglés también usan esta palabra para describir la forma en que los rusos intentan hablar inglés usando la morfología y/o sintaxis rusa.
- Russenorsk, un idioma pidgin extinto con vocabulario principalmente ruso y gramática principalmente noruega, utilizado para la comunicación entre comerciantes rusos y noruegos en el comercio de Pomor en Finnmark y la península de Kola.
- Surzhyk, una variedad de sociolectos mixtos (macarónicos) de idiomas ucraniano y ruso que se utilizan en ciertas regiones de Ucrania y tierras adyacentes.
- Trasianka, una variedad de bielorruso muy rusificado utilizada por una gran parte de la población rural de Bielorrusia
- Taimyr Pidgin ruso, hablado por el pueblo Nganasan en la península de Taimyr
Alfabeto
El ruso se escribe usando un alfabeto cirílico. El alfabeto ruso consta de 33 letras. La siguiente tabla muestra sus formas en mayúsculas, junto con los valores IPA para el sonido típico de cada letra:
un/a/ | b/b/ | en/v/ | G/ɡ/ | D/d/ | Å/es/ | Ё/yo/ | F/ʐ/ | con/z/ | y/y/ | J/j/ |
k/k/ | L/l/ | M/m/ | N/n/ | O/o/ | p/p/ | r/r/ | C/s/ | T/t/ | en/en/ | F/f/ |
X/x/ | æ/ts/ | h/tɕ/ | Sh/ʂ/ | Ù / ɕː/ | b/-/ | Ø/ɨ/ | b/ʲ/ | Ý/e/ | yu/ju/ | ß/y/ |
Las letras más antiguas del alfabeto ruso incluyen ⟨ ѣ ⟩, que se fusionó con ⟨ е ⟩ (/je/ o /ʲe/); ⟨ і ⟩ y ⟨ ѵ ⟩, que se fusionaron con ⟨ и ⟩ (/i/); ⟨ ѳ ⟩, que se fusionó con ⟨ ф ⟩ (/f/); ⟨ ѫ ⟩, que se fusionó con ⟨ у ⟩ (/u/); ⟨ ѭ ⟩, que se fusionó con ⟨ ю ⟩ (/ju/ o /ʲu/); y ⟨ ѧ ⟩ y ⟨ ѩ ⟩, que luego se reformaron gráficamente en ⟨ я⟩ y se fusionó fonéticamente con /ja/ o /ʲa/. Si bien estas letras más antiguas han sido abandonadas en un momento u otro, pueden usarse en este artículo y otros relacionados. Los yers ⟨ ъ ⟩ y ⟨ ь ⟩ originalmente indicaban la pronunciación de /ŭ/ ultracorto o reducido, /ĭ/.
Transcripción
Debido a muchas restricciones técnicas en la informática y también a la falta de disponibilidad de teclados cirílicos en el extranjero, el ruso a menudo se translitera utilizando el alfabeto latino. Por ejemplo, мороз ('escarcha') se transcribe moroz y мышь ('ratón'), mysh o myš'. Una vez que la mayoría de las personas que vivían fuera de Rusia la usaban comúnmente, la transliteración se usa con menos frecuencia por los mecanógrafos de habla rusa a favor de la extensión de la codificación de caracteres Unicode, que incorpora completamente el alfabeto ruso. Hay programas gratuitos disponibles que ofrecen esta extensión Unicode, que permite a los usuarios escribir caracteres rusos, incluso en teclados occidentales 'QWERTY'.
Informática
El alfabeto ruso tiene muchos sistemas de codificación de caracteres. KOI8-R fue diseñado por el gobierno soviético y estaba destinado a servir como codificación estándar. Esta codificación fue y sigue siendo ampliamente utilizada en sistemas operativos similares a UNIX. Sin embargo, la difusión de MS-DOS y OS/2 (IBM866), Macintosh tradicional (ISO/IEC 8859-5) y Microsoft Windows (CP1251) significó la proliferación de muchas codificaciones diferentes como estándares de facto, con Windows-1251 convirtiéndose en un estándar de facto en Internet ruso y comunicación por correo electrónico durante el período de aproximadamente 1995-2005.
Todas las codificaciones obsoletas de 8 bits rara vez se utilizan en los protocolos de comunicación y los formatos de datos de intercambio de texto, ya que en su mayoría se reemplazaron con UTF-8. Se desarrollaron varias aplicaciones de conversión de codificación. "iconv" es un ejemplo que es compatible con la mayoría de las versiones de Linux, Macintosh y algunos otros sistemas operativos; pero rara vez se necesitan convertidores a menos que se acceda a textos creados hace más de unos años.
Además del alfabeto ruso moderno, Unicode (y, por lo tanto, UTF-8) codifica el alfabeto cirílico temprano (que es muy similar al alfabeto griego) y todos los demás alfabetos eslavos y no eslavos pero con base cirílica.
Ortografía
La ortografía actual sigue la reforma principal de 1918 y la codificación final de 1956. Una actualización propuesta a fines de la década de 1990 ha tenido una recepción hostil y no se ha adoptado formalmente. La puntuación, originalmente basada en el griego bizantino, fue reformulada en los siglos XVII y XVIII sobre los modelos francés y alemán.
Según el Instituto de Idioma Ruso de la Academia Rusa de Ciencias, un acento agudo opcional (знак ударения) puede, y en ocasiones debe, usarse para marcar el estrés. Por ejemplo, se usa para distinguir entre palabras idénticas, especialmente cuando el contexto no lo hace obvio: замо́к (zamók – "cerradura") – за́мок (zámok – "castillo"), сто́ящий (stóyashchy – "vale la pena") – стоя́щий (stoyáshchy – "de pie"), чудно́ (chudnó – "esto es raro") – чу́дно (chúdno – "молоде́ц ( molodéts – "¡bien hecho!") – мо́лодец ( mólodets – "buen joven"), узна́ю ( uznáyu – "Lo aprenderé") – узнаю́ ( uznayú - "Lo reconozco"), отреза́ть ( otrezát – " estar cortando") – отре́зать ( otrézat – "haber cortado"); para indicar la pronunciación correcta de palabras poco comunes, especialmente nombres personales y familiares, como афе́ра ( aféra, "escándalo, asunto"), гу́ру ( gúru, "gurú"),), Оле́ша (Olésha), Фе́рми (Fermi), y para mostrar cuál es la palabra acentuada en una oración, por ejemplo Ты́ съел печенье? (Tý syel pechenye? – "¿ Fuiste tú quien se comió la galleta?") – Ты съе́л печенье? (Ty syél pechenye? – "¿Te comiste la galleta?) – Ты съел пече́нье? (Ty syel pechénye? "¿Fue la galleta que te comiste?"). Los signos de estrés son obligatorios en los diccionarios léxicos y libros para niños o estudiantes de ruso.
Fonología
El sistema fonológico del ruso se hereda del eslavo común; sufrió una modificación considerable en el período histórico temprano antes de ser poblada en gran parte alrededor del año 1400.
El idioma posee cinco vocales (o seis, según la Escuela Fonológica de San Petersburgo), que se escriben con letras diferentes dependiendo de si la consonante precedente está palatalizada. Las consonantes generalmente vienen en pares simples versus palatalizados, que tradicionalmente se llaman duras y blandas. Las consonantes duras a menudo se velarizan, especialmente antes de las vocales anteriores, como en irlandés y marshalés. El idioma estándar, basado en el dialecto de Moscú, posee un fuerte acento y una variación moderada en el tono. Las vocales acentuadas se alargan un poco, mientras que las vocales átonas tienden a reducirse a vocales casi cerradas o una schwa poco clara. (Ver también: reducción de vocales en ruso).
La estructura de las sílabas rusas puede ser bastante compleja, con grupos de consonantes iniciales y finales de hasta cuatro sonidos consecutivos. Usando una fórmula con V para el núcleo (vocal) y C para cada consonante, la estructura máxima se puede describir de la siguiente manera:
(C)(C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C)
Sin embargo, el ruso tiene una restricción en la silabificación, de modo que las sílabas no pueden abarcar múltiples morfemas.
Los grupos de cuatro consonantes no son muy comunes, especialmente dentro de un morfema. Algunos ejemplos son: взгляд ([vzglʲat] vzglyad, 'mirada'), gosudarstv ([gəsʊˈdarstf] gosudarstv, 'de los estados'), construcciones ([strɐˈitʲɪlʲstf] stroitelstv, 'de las construcciones').
Consonantes
Labial | Alveolar/Dental | postalveolar_ | Palatal | Velar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sencillo | camarada. | sencillo | camarada. | sencillo | camarada. | sencillo | camarada. | |||
Nasal | metro | metro | norte | norte | ||||||
Deténgase | sin voz | pags | pags | t | tʲ | k | (kʲ) | |||
expresado | b | b | d | d | ɡ | (ɡʲ) | ||||
Africada | t | (tsʲ) | tɕ | |||||||
Fricativa | sin voz | F | F | s | s | ʂ | ɕ ː | X | (xʲ) | |
expresado | v | vʲ | z | z | ʐ | (ʑː) | (ɣ) | (ɣʲ) | ||
aproximado | ɫ | yo | j | |||||||
Trino | r | rʲ |
El ruso se destaca por su distinción basada en la palatalización de la mayoría de sus consonantes. Si bien / ts, k, ɡ, x / tienen verdaderos alófonos palatalizados [tsʲ, kʲ, ɡʲ, xʲ], solo / kʲ / podría considerarse un fonema, aunque es marginal y generalmente no se considera distintivo. El único par mínimo nativo que defiende que / kʲ / sea un fonema separado es это ткёт ([ˈɛtə tkʲɵt] eto tkyot - "teje") - этот кот ([ˈɛtət kot], etot kot - "este gato"). El fonema / ts/ generalmente se considera que siempre es difícil; sin embargo, las palabras prestadas como Цюрих y algunos otros neologismos contienen / tsʲ / a través de los procesos de construcción de palabras (p. ej., фрицёнок, шпицята). Palatalización significa que el centro de la lengua se eleva durante y después de la articulación de la consonante. En el caso de / tʲ / y / dʲ /, la lengua se eleva lo suficiente como para producir una ligera fricación (sonidos africanos; cf. bielorruso ць, дзь, o polaco ć, dź). Los sonidos /t, d, ts, s, z, n, rʲ/ son dentales, es decir, se pronuncian con la punta de la lengua contra los dientes en lugar de contra la cresta alveolar.
Vocales
Frente | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | i | (ɨ) | tu |
Medio | mi | o | |
Abierto | a |
El ruso tiene cinco o seis vocales en las sílabas acentuadas, /i, u, e, o, a/, y en algunos análisis /ɨ/, pero en la mayoría de los casos estas vocales se han fusionado en solo dos a cuatro vocales cuando no están acentuadas: /i, u, a/ (o /ɨ, u, a/) después de consonantes duras y /i, u/ después de consonantes suaves. Estas vocales tienen varios alófonos, que se muestran en el diagrama de la derecha.
Gramática
El ruso ha conservado una estructura flexiva sintética indoeuropea, aunque se ha producido una nivelación considerable. La gramática rusa abarca:
- una morfología altamente fusional
- una sintaxis que, para el lenguaje literario, es la fusión consciente de tres elementos:
- una base vernácula pulida;
- una herencia eslava eclesiástica;
- un estilo europeo occidental.
El lenguaje hablado ha sido influenciado por el literario pero sigue conservando formas características. Los dialectos muestran varias características gramaticales no estándar, algunas de las cuales son arcaísmos o descendientes de formas antiguas descartadas por el lenguaje literario.
En términos de gramática real, hay tres tiempos en ruso: pasado, presente y futuro, y cada verbo tiene dos aspectos (perfectivo e imperfectivo). Los sustantivos rusos tienen cada uno un género, ya sea femenino, masculino o neutro, indicado principalmente por la ortografía al final de la palabra. Las palabras cambian según su género y función en la oración. El ruso tiene seis casos: Nominativo (para el sujeto gramatical), Acusativo (para objetos directos), Dativo (para objetos indirectos), Genitivo (para indicar posesión o relación), Instrumental (para indicar 'con' o 'por medio de'), y Preposicional (usado después de las preposiciones locativas в "en", на "sobre", о "sobre", при "en presencia de"). Verbos de movimiento en ruso, como 'ir', 'caminar', 'correr', 'nadar', y 'volar': use la forma imperfectiva o perfectiva para indicar un viaje de ida o de regreso, y también use una multitud de prefijos para agregar matices de significado al verbo. Dichos verbos también adoptan diferentes formas para distinguir entre movimiento concreto y abstracto.
Vocabulario
Consulte Historia del idioma ruso para obtener un relato de las sucesivas influencias extranjeras en el ruso.
El número de palabras o entradas enumeradas en algunos de los principales diccionarios publicados durante los últimos dos siglos es el siguiente:
Trabajar | Año | Palabras | notas |
---|---|---|---|
Diccionario académico, I Ed. | 1789-1794 | 43,257 | Ruso y eslavo eclesiástico con algo de vocabulario ruso antiguo. |
Diccionario académico, II Ed. | 1806-1822 | 51,388 | Ruso y eslavo eclesiástico con algo de vocabulario ruso antiguo. |
Diccionario académico, III Ed. | 1847 | 114,749 | Ruso y eslavo eclesiástico con vocabulario ruso antiguo. |
Diccionario explicativo del gran idioma ruso vivo (Dahl's) | 1880–1882 | 195,844 | 44.000 entradas agrupadas léxicamente; intento de catalogar la lengua vernácula completa. Contiene muchas palabras dialectales, locales y obsoletas. |
Diccionario explicativo de la lengua rusa (Ushakov) | 1934-1940 | 85,289 | Lenguaje actual con algunos arcaísmos. |
Diccionario académico de la lengua rusa (Ozhegov's) | 1950–19651991 (2ª ed.) | 120,480 | Diccionario "completo" de 17 volúmenes de la lengua contemporánea. La segunda edición de 20 volúmenes se inició en 1991, pero no se han terminado todos los volúmenes. |
el diccionario de lopatin | 1999-2013 | ≈200.000 | Ortografía, lenguaje actual, varias ediciones |
Gran Diccionario Explicativo de la Lengua Rusa | 1998-2009 | ≈130.000 | Idioma actual, el diccionario tiene muchas ediciones posteriores desde la primera de 1998. |
Wikcionario ruso | 11 octubre 2021 | 442,533 | Número de entradas en la categoría Русский язык (idioma ruso) |
Historia y ejemplos
La historia del idioma ruso se puede dividir en los siguientes períodos:
- Período de Kiev y ruptura feudal
- El período de Moscú (siglos XV-XVII)
- Idioma nacional estándar
A juzgar por los registros históricos, aproximadamente en el año 1000 d. C., el grupo étnico predominante en gran parte de la Rusia, Ucrania y Bielorrusia europeas modernas era la rama oriental de los eslavos, que hablaban un grupo de dialectos estrechamente relacionados. La unificación política de esta región en la Rus de Kiev alrededor de 880, de la cual la Rusia moderna, Ucrania y Bielorrusia tienen sus orígenes, estableció el antiguo eslavo oriental como lengua literaria y comercial. Pronto fue seguido por la adopción del cristianismo en 988 y la introducción del antiguo eslavo eclesiástico eslavo del sur como idioma litúrgico y oficial. Préstamos y calcos del griego bizantino comenzaron a ingresar en el antiguo eslavo oriental y en los dialectos hablados en este momento, lo que a su vez modificó también el antiguo eslavo eclesiástico.
La diferenciación dialectal se aceleró después de la disolución de la Rus de Kiev aproximadamente en 1100. En los territorios de la moderna Bielorrusia y Ucrania surgió el ruteno y en la Rusia moderna el ruso medieval. Se diferenciaron a partir del siglo XIII, es decir, tras la división de la tierra entre el Gran Ducado de Lituania y Polonia en el oeste y las repúblicas feudales independientes de Novgorod y Pskov, además de numerosos pequeños ducados (que llegaron a ser vasallos de los tártaros) en el este.
El idioma oficial en Moscú y Novgorod, y más tarde, en la creciente Moscovia, era el eslavo eclesiástico, que evolucionó del antiguo eslavo eclesiástico y siguió siendo el idioma literario durante siglos, hasta la era petrina, cuando su uso se limitó a los textos bíblicos y litúrgicos. El ruso se desarrolló bajo una fuerte influencia del eslavo eclesiástico hasta finales del siglo XVII; después, la influencia se revirtió, lo que llevó a la corrupción de los textos litúrgicos.
Las reformas políticas de Pedro el Grande (Пётр Вели́кий, Pyótr Velíky) fueron acompañadas de una reforma del alfabeto y lograron su objetivo de secularización y occidentalización. Se adoptaron bloques de vocabulario especializado de los idiomas de Europa Occidental. En 1800, una parte significativa de la nobleza hablaba francés todos los días y, a veces, alemán. Muchas novelas rusas del siglo XIX, por ejemplo Guerra y paz de León Tolstoi (Лев Толсто́й), contienen párrafos enteros e incluso páginas en francés sin traducción, con la suposición de que los lectores educados no la necesitarían.
Se suele considerar que el lenguaje literario moderno data de la época de Alejandro Pushkin (Алекса́ндр Пу́шкин) en el primer tercio del siglo XIX. Pushkin revolucionó la literatura rusa al rechazar la gramática y el vocabulario arcaicos (el llamado высо́кий стиль - "estilo elevado") en favor de la gramática y el vocabulario que se encuentran en el idioma hablado de la época. Incluso los lectores modernos de edad más joven pueden experimentar solo ligeras dificultades para comprender algunas palabras en los textos de Pushkin, ya que relativamente pocas palabras utilizadas por Pushkin se han vuelto arcaicas o han cambiado de significado. De hecho, muchas expresiones utilizadas por los escritores rusos de principios del siglo XIX, en particular Pushkin, Mikhail Lermontov (Михаи́л Ле́рмонтов), Nikolai Gogol (Никола́й Го́голь), Aleksander Griboyedov (Александр Грибое́дов), se convirtieron en proverbios o dichos que se pueden encontrar con frecuencia incluso en el habla coloquial rusa moderna.
texto ruso | Pronunciación | Transcripción |
---|---|---|
noche de invierno | [ˈzʲimnʲɪj ˈvʲetɕɪr] | Inodoro Zímny |
Una tormenta cubre el cielo de oscuridad, | [ˈburʲə ˈmɡɫoju ˈnʲɛbə ˈkroɪt] | Búrya mglóyu nébo kroyet, |
Torbellinos de nieve se retuercen; | [ˈvʲixrʲɪ ˈsʲnʲɛʐnɨɪ krʊˈtʲa] | Víkhri snézhnyye cruel, |
Como una bestia, ella aullará | [ˈto kaɡ zvʲerʲ ɐˈna zɐˈvoɪt] | Que cómo la bestia, ella zavóyet, |
Llorará como un niño | [to zɐˈpɫatɕɪt, kaɡ dʲɪtʲa] | Para lavar, cómo dityá, |
Que en un techo ruinoso | [ˈto pɐˈkrovlʲɪ ɐbvʲɪtˈʂaɫəj] | Que después de la obvetsháloy cróvle |
De repente hace un ruido con paja, | [vdruk sɐˈɫoməj zəʂʊˈmʲit] | Vdrug solomoy zashumit, |
Como un viajero retrasado, | [a ˈkak ˈputʲnʲɪɡ zəpɐˈzdaɫɨj] | Cómo se retrasó el peregrino |
Llamarán a nuestra ventana. | [ˈknam vɐˈkoʂkə zestʊˈtɕit] | Para nosotros en okóshko para volverse rancio. |
Los trastornos políticos de principios del siglo XX y los cambios masivos de ideología política le dieron al ruso escrito su aspecto moderno después de la reforma ortográfica de 1918. Las circunstancias políticas y los logros soviéticos en asuntos militares, científicos y tecnológicos (especialmente en cosmonáutica) le dieron al ruso un reconocimiento mundial. prestigio, especialmente a mediados del siglo XX.
Durante el período soviético, la política hacia las lenguas de los demás grupos étnicos fluctuó en la práctica. Aunque cada una de las repúblicas constituyentes tenía su propio idioma oficial, el papel unificador y el estatus superior estaban reservados para el ruso, aunque no fue declarado idioma oficial hasta 1990. Tras la desintegración de la URSS en 1991, varios de los recién independizados Los estados han fomentado sus idiomas nativos, lo que ha revertido en parte el estatus privilegiado del ruso, aunque su papel como idioma del discurso nacional postsoviético en toda la región ha continuado.
El idioma ruso en el mundo disminuyó después de 1991 debido al colapso de la Unión Soviética y la disminución del número de rusos en el mundo y la disminución de la población total en Rusia (donde el ruso es un idioma oficial), sin embargo, esto se ha revertido desde entonces..
Fuente | Hablantes nativos | rango nativo | Hablantes totales | rango total |
---|---|---|---|---|
G. Weber, "Idiomas principales",Language Monthly,3: 12–18, 1997, ISSN 1369-9733 | 160,000,000 | 8 | 285,000,000 | 5 |
Almanaque mundial (1999) | 145,000,000 | 8 (2005) | 275,000,000 | 5 |
SIL (2000 WCD) | 145,000,000 | 8 | 255,000,000 | 5-6 (empatado con árabe) |
Libro mundial de hechos de la CIA (2005) | 160,000,000 | 8 |
Según cifras publicadas en 2006 en la revista "Demoskop Weekly", subdirector de investigación del Centro de Investigación Sociológica del Ministerio de Educación y Ciencia (Rusia) Arefyev AL, el idioma ruso está perdiendo gradualmente su posición en el mundo en general, y en Rusia en particular. En 2012, AL Arefyev publicó un nuevo estudio "El idioma ruso en el cambio de los siglos XX-XXI", en el que confirmó su conclusión sobre la tendencia al debilitamiento del idioma ruso después del colapso de la Unión Soviética en varias regiones del mundo (hallazgos publicados en 2013 en la revista "Demoskop Weekly"). En los países de la antigua Unión Soviética, el idioma ruso estaba siendo reemplazado o utilizado junto con los idiomas locales.Actualmente, la cantidad de hablantes de ruso en el mundo depende de la cantidad de rusos en el mundo y de la población total en Rusia.
Año | población mundial,billones | poblaciónImperio Ruso,Unión Soviética yFederación Rusa,millones | participación en lapoblación mundial,% | número totalde hablantesde ruso,millones | participación en lapoblación mundial,% |
---|---|---|---|---|---|
mil novecientos | 1,650 | 138.0 | 8.4 | 105 | 6.4 |
1914 | 1,782 | 182.2 | 10.2 | 140 | 7.9 |
1940 | 2,342 | 205.0 | 8.8 | 200 | 7.6 |
1980 | 4,434 | 265.0 | 6.0 | 280 | 6.3 |
1990 | 5,263 | 286.0 | 5.4 | 312 | 5.9 |
2004 | 6,400 | 146.0 | 2.3 | 278 | 4.3 |
2010 | 6,820 | 142.7 | 2.1 | 260 | 3.8 |
2020 | 7,794 | 147.3 | 1.8 | 256 | 3.3 |
Contenido relacionado
Expresivismo
Idioma abjasio
Lenguajes construidos por J. R. R. Tolkien