Idioma navajo

Compartir Imprimir Citar
Athabaskan language of Na-Dené stock in the United States

Navajo o Navajo (Navajo: Diné bizaad [tìnépìz̥ɑ̀ːt] o Naabeehó bizaad [nɑ̀ːpèːhópìz̥ɑ̀ːt]) es un idioma atabascano del sur de la familia Na-Dené, a través del cual está relacionado con los idiomas que se hablan en las áreas occidentales de América del Norte. El navajo se habla principalmente en el suroeste de los Estados Unidos, especialmente en la Nación Navajo. Es uno de los idiomas nativos americanos más hablados y es el más hablado al norte de la frontera entre México y Estados Unidos, con casi 170,000 estadounidenses que hablan navajo en casa a partir de 2011.

El idioma ha tenido problemas para mantener una base de hablantes saludable, aunque este problema se ha aliviado hasta cierto punto gracias a los extensos programas educativos en la Nación Navajo.

En la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos usó el idioma navajo para desarrollar un sistema de codificadores para transmitir mensajes que no podían descifrarse.

El navajo tiene un inventario de fonemas bastante grande, incluidas varias consonantes que no se encuentran en inglés. Sus cuatro cualidades vocales básicas se distinguen por la nasalidad, la longitud y el tono. Navajo tiene elementos tanto aglutinantes como fusionales: usa afijos para modificar verbos, y los sustantivos se crean típicamente a partir de múltiples morfemas, pero en ambos casos estos morfemas se fusionan de manera irregular y más allá del reconocimiento fácil. El orden básico de las palabras es sujeto-objeto-verbo, aunque es muy flexible a los factores pragmáticos. Los verbos se conjugan según el aspecto y el modo, y se les asignan afijos para la persona y el número de sujetos y objetos, así como una serie de otras variables.

La ortografía del idioma, que se desarrolló a fines de la década de 1930 con base en la escritura latina. La mayor parte del vocabulario navajo es de origen atabascano, ya que el idioma ha sido conservador con los préstamos debido a la morfología de sus sustantivos altamente compleja.

Nomenclatura

La palabra Navajo es un exónimo: proviene de la palabra Tewa Navahu , que combina las raíces nava ('field') y hu ('valle') para significar 'campo grande& #39;. Se tomó prestado al español para referirse a un área del actual noroeste de Nuevo México, y luego al inglés para la tribu Navajo y su idioma. La ortografía alternativa Navaho se considera anticuada; incluso el antropólogo Berard Haile lo deletreaba con "j" de acuerdo con el uso contemporáneo a pesar de sus objeciones personales. Los navajos se refieren a sí mismos como los Diné ('Gente'), con su idioma conocido como Diné bizaad ('idioma de la gente') o Naabeehó bizaad.

Clasificación

El navajo es un idioma atabascano; Los idiomas navajo y apache constituyen la rama más al sur de la familia. La mayoría de los otros idiomas atabascanos se encuentran en Alaska, el noroeste de Canadá y a lo largo de la costa del Pacífico de América del Norte.

La mayoría de los idiomas de la familia Athabaskan tienen tonos. Sin embargo, esta característica evolucionó de manera independiente en todos los subgrupos; Proto-Athabaskan no tenía tonos. En cada caso, el tono evolucionó a partir de consonantes glóticas al final de los morfemas; sin embargo, la progresión de estas consonantes en tonos no ha sido consistente, y algunos morfemas relacionados se pronuncian con tonos altos en algunos idiomas atabascanos y tonos bajos en otros. Se ha postulado que Navajo y Chipewyan, que no tienen un ancestro común más reciente que Proto-Athabaskan y poseen muchos pares de tonos correspondientes pero opuestos, evolucionaron a partir de diferentes dialectos de Proto-Athabaskan que pronunciaban estas consonantes glotálicas de manera diferente. Proto-Athabaskan divergió completamente en idiomas separados alrededor del 500 a.

El navajo está más estrechamente relacionado con el apache occidental, con el que comparte un esquema tonal similar y más del 92 por ciento de su vocabulario. Se estima que los grupos lingüísticos apaches se separaron y se establecieron como sociedades distintas, de las cuales los navajos eran uno, entre 1300 y 1525. Como miembro del grupo apache occidental, el pariente más cercano de los navajos es el mescalero-chiricahua. idioma. Navajo generalmente se considera mutuamente inteligible con todos los demás idiomas apaches.

Historia

Ejemplos de Navajo escrito en carteles públicos. Reloj a la izquierda: Edificio de Servicios de Estudiantes, Diné College; exposición de cougar, Zoológico de la Nación Navajo; centro comercial cerca de Navajo, Nuevo México; aviso de aparcamiento reservado, Window Rock

Se cree que los idiomas apaches, uno de los cuales es el navajo, llegaron al suroeste de Estados Unidos desde el norte hacia 1500, probablemente pasando por Alberta y Wyoming. Los hallazgos arqueológicos considerados proto-navajos se han ubicado en el extremo norte de Nuevo México alrededor de los ríos La Plata, Animas y Pine, que datan de alrededor de 1500. En 1936, el lingüista Edward Sapir mostró cómo la llegada del pueblo navajo en el nuevo árido El clima entre los agricultores de maíz del área de Pueblo se reflejó en su idioma al rastrear los significados cambiantes de las palabras desde Proto-Athabaskan hasta Navajo. Por ejemplo, la palabra *dè:, que en Proto-Athabaskan significa "cuerno" y "cazo hecho de cuerno de animal", en navajo se convirtió en adeeʼ, que significaba "calabaza" o "cazo hecho de calabaza". Del mismo modo, la palabra Proto-Athabaskan *ł-yəx̣s "nieve yace en el suelo" en navajo se convirtió en yas "nieve". Del mismo modo, la palabra navajo para "maíz" es naadą́ą́ʼ, derivado de dos raíces Proto-Athabaskan que significan "enemigo" y "comida", lo que sugiere que los navajos originalmente consideraban que el maíz era "alimento del enemigo" cuando llegaron por primera vez entre la gente Pueblo.

Código Navajo

Durante la Segunda Guerra Mundial, el gobierno de los Estados Unidos de América utilizó un código basado en el idioma navajo para usarlo como comunicación secreta. Estos hablantes de códigos transmitirían mensajes secretos usando el código. Al final de la guerra, el código permaneció intacto. El código funcionaba asignando palabras navajo a frases militares comunes. El código demostró ser efectivo en su mayor parte para transmitir secretos, ya que los espías que intentaban descifrar los códigos estadounidenses rara vez aprendían el idioma navajo. Estos hablantes de códigos navajos fueron ampliamente reconocidos por sus contribuciones a la Segunda Guerra Mundial. El mayor Howard Connor, oficial de señales de la 5.ª División de Infantería de Marina, declaró: "Si no fuera por los navajos, los infantes de marina nunca habrían tomado Iwo Jima".

Colonización y decadencia

General Clayton La carta de recomendación de Barney Vogel para Navajo para ser utilizada por los conversadores de código durante la Segunda Guerra Mundial

Las tierras navajas fueron inicialmente colonizadas por los españoles a principios del siglo XVII, poco después de que esta área fuera anexada como parte del virreinato español de Nueva España. Cuando Estados Unidos anexó estos territorios en 1848 después de la guerra entre México y Estados Unidos, los colonos de habla inglesa permitieron que los niños navajos asistieran a sus escuelas. En algunos casos, los Estados Unidos establecieron escuelas separadas para los niños navajos y otros nativos americanos. A fines del siglo XIX, fundó internados, a menudo operados por grupos misioneros religiosos. En un esfuerzo por aculturar a los niños, las autoridades escolares insistieron en que aprendieran a hablar inglés y practicaran el cristianismo. A los estudiantes les lavaban la boca de forma rutinaria con jabón de lejía como castigo si hablaban navajo. En consecuencia, cuando estos estudiantes crecieron y tuvieron sus propios hijos, a menudo no les enseñaron navajo para evitar que fueran castigados.

Robert W. Young y William Morgan (navajo), quienes trabajaron para la Agencia Navajo de la Oficina de Asuntos Indígenas, desarrollaron y publicaron una ortografía práctica en 1937. Ayudó a difundir la educación entre los hablantes de navajo. En 1943, los hombres colaboraron en El idioma navajo, un diccionario organizado por las raíces del idioma. En la Segunda Guerra Mundial, el ejército de los Estados Unidos utilizó hablantes de navajo como codificadores para transmitir mensajes militares de alto secreto por teléfono y radio en un código basado en navajo. El idioma se consideró ideal debido a su gramática, que difiere mucho de la del alemán y el japonés, y porque en ese momento no existía ningún diccionario navajo publicado.

En la década de 1960, el uso de las lenguas indígenas de los Estados Unidos había disminuido durante algún tiempo. El uso del idioma nativo americano comenzó a disminuir más rápidamente en esta década a medida que se construyeron caminos pavimentados y se transmitió radio en inglés a las áreas tribales. Navajo no fue una excepción, aunque su gran grupo de hablantes, más grande que el de cualquier otro idioma nativo en los Estados Unidos, le dio más poder de permanencia que la mayoría. Además del declive del idioma, las leyes federales aprobadas en la década de 1950 para aumentar las oportunidades educativas para los niños navajos dieron como resultado un uso generalizado del inglés en sus escuelas.

En años más recientes, la cantidad de hablantes monolingües de navajo ha disminuido y la mayoría de los navajos más jóvenes son bilingües. Cerca de la década de 1990, muchos niños navajos tienen poco o ningún conocimiento del idioma navajo, solo saben inglés.

Revitalizacion y estado actual

En 1968, el presidente de los Estados Unidos, Lyndon B. Johnson, firmó la Ley de Educación Bilingüe, que proporcionó fondos para educar a jóvenes estudiantes que no son hablantes nativos de inglés. La Ley estaba destinada principalmente a los niños de habla hispana, en particular a los mexicoamericanos, pero se aplicaba a todas las minorías lingüísticas reconocidas. Muchas tribus nativas americanas aprovecharon la oportunidad para establecer sus propios programas de educación bilingüe. Sin embargo, los maestros calificados que hablaban con fluidez los idiomas nativos eran escasos y estos programas no tuvieron éxito en gran medida.

Sin embargo, los datos recopilados en 1980 mostraron que el 85 % de los navajos de primer grado eran bilingües, en comparación con el 62 % de los navajos de todas las edades, lo que constituye una prueba preliminar del resurgimiento del uso de su idioma tradicional entre los jóvenes. En 1984, para contrarrestar el declive histórico del idioma, el Consejo de la Nación Navajo decretó que el idioma navajo estaría disponible y sería integral para los estudiantes de todos los grados en las escuelas de la Nación Navajo. Este esfuerzo fue ayudado por el hecho de que, en gran parte debido al trabajo de Young y Morgan, Navajo es uno de los idiomas nativos americanos mejor documentados. En 1980 publicaron una expansión monumental de su trabajo sobre el idioma, organizado por palabra (primera inicial de vocal o consonante) en el patrón de los diccionarios de inglés, a pedido de los estudiantes navajos. El idioma navajo: una gramática y un diccionario coloquial también incluye una gramática de 400 páginas, lo que la hace invaluable tanto para hablantes nativos como para estudiantes del idioma. Particularmente en su organización de verbos, estaba orientado a los hablantes de navajo. Ampliaron este trabajo nuevamente en 1987, con varias adiciones significativas, y esta edición continúa siendo utilizada como un texto importante.

El movimiento de educación de idiomas de los nativos americanos ha enfrentado adversidades, como las campañas de solo inglés en algunas áreas a fines de la década de 1990. Sin embargo, han surgido programas de inmersión en Navajo en toda la Nación Navajo. La evidencia estadística muestra que los estudiantes de inmersión en navajo generalmente obtienen mejores resultados en las pruebas estandarizadas que sus contrapartes educadas solo en inglés. Algunos educadores han comentado que los estudiantes que conocen sus idiomas nativos sienten orgullo y validación de identidad. Desde 1989, Diné College, un colegio comunitario tribal navajo, ha ofrecido un título de asociado en la materia de navajo. Este programa incluye cursos de lengua, literatura, cultura, terminología médica y enseñanza y produce el mayor número de profesores navajos de cualquier institución en los Estados Unidos. Asisten alrededor de 600 estudiantes por semestre. Una universidad importante que imparte clases en el idioma navajo es la Universidad Estatal de Arizona. En 1992, Young y Morgan publicaron otro trabajo importante sobre Navajo: Analytical Lexicon of Navajo, con la ayuda de Sally Midgette (Navajo). Este trabajo está organizado por raíz, la base de las lenguas atabascanas.

Una encuesta de 1991 de 682 niños en edad preescolar en el programa Head Start de la Reserva Navajo encontró que el 54 por ciento eran hablantes monolingües de inglés, el 28 por ciento eran bilingües en inglés y navajo, y el 18 por ciento solo hablaban navajo. Este estudio señaló que, si bien el personal del preescolar sabía ambos idiomas, hablaba inglés con los niños la mayor parte del tiempo. Además, la mayoría de los padres de los niños hablaban con los niños en inglés con más frecuencia que en navajo. El estudio concluyó que los preescolares estaban en "inmersión casi total en inglés". Una Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense realizada en 2011 encontró que 169 369 estadounidenses hablaban navajo en casa: el 0,3 % de los estadounidenses cuya lengua materna principal no era el inglés. De los hablantes principales de navajo, el 78,8 por ciento informó que hablaba inglés "muy bien", un porcentaje bastante alto en general, pero menor que entre otros estadounidenses que hablan un idioma nativo americano diferente (85,4 por ciento). Navajo fue el único idioma nativo americano al que se le otorgó su propia categoría en la encuesta; los hablantes domésticos de navajo representaron el 46,4 por ciento de todos los hablantes de idiomas nativos domésticos (solo 195,407 estadounidenses tienen un idioma nativo diferente). A partir de julio de 2014, Ethnologue clasifica Navajo como "6b" (En problemas), lo que significa que pocos, pero algunos, padres enseñan el idioma a sus hijos y que los esfuerzos concertados para revitalizarlo podrían proteger fácilmente el idioma. Navajo tenía una población alta para un idioma en esta categoría. Aproximadamente la mitad de todos los navajos viven en tierras de la Nación Navajo, un área que abarca partes de Arizona, Nuevo México y Utah; otros están dispersos por todo Estados Unidos. Según la ley tribal, la fluidez en navajo es obligatoria para los candidatos al cargo de presidente de la Nación Navajo.

Tanto los medios originales como los traducidos se han producido en navajo. Las primeras obras tendían a ser textos religiosos traducidos por misioneros, incluida la Biblia. Desde 1943 hasta aproximadamente 1957, la Agencia Navajo de la BIA publicó Ádahooníłígíí ("Eventos"), el primer periódico en navajo y el único escrito íntegramente en navajo. Fue editado por Robert W. Young y William Morgan, Sr. (Navajo). Habían colaborado en El idioma navajo, un importante diccionario de idiomas publicado ese mismo año, y continuaron trabajando en el estudio y documentación del idioma en obras importantes durante las próximas décadas. Hoy, una estación de radio AM, KTNN, transmite en navajo e inglés, con programación que incluye música y juegos de la NFL; La estación AM KNDN transmite solo en navajo. Cuando el Super Bowl XXX se transmitió en navajo en 1996, fue la primera vez que se transmitía un Super Bowl en un idioma nativo americano. En 2013, la película de 1977 Star Wars se tradujo al navajo. Fue la primera película importante traducida a cualquier idioma nativo americano.

El 5 de octubre de 2018, se lanzó una versión beta temprana de un curso navajo en Duolingo.

Educación

Después de que se cerraran muchas escuelas navajo durante la Segunda Guerra Mundial, en la década de 1950 se financió un programa destinado a brindar educación a los niños navajo, donde la cantidad de estudiantes se duplicó rápidamente en la década siguiente.

La Nación Navajo opera Tséhootsooí Diné Bi'ólta', una escuela de inmersión en el idioma navajo para los grados K-8 en Fort Defiance, Arizona. Ubicada en la frontera entre Arizona y Nuevo México en el barrio sureste de la Reserva Navajo, la escuela se esfuerza por revitalizar a los navajos entre los niños del Distrito Escolar Unificado de Window Rock. Tséhootsooí Diné Bi'ólta' tiene trece maestros de idioma navajo que instruyen solo en el idioma navajo y no en inglés, mientras que cinco maestros de inglés instruyen en el idioma inglés. El jardín de infantes y el primer grado se enseñan completamente en el idioma navajo, mientras que el inglés se incorpora al programa durante el tercer grado, cuando se usa para aproximadamente el 10% de la instrucción.

De acuerdo con las Políticas de Educación de la Nación Navajo, el Consejo Tribal Navajo solicita que las escuelas enseñen inglés y navajo para que los niños sigan siendo bilingües, aunque su influencia sobre los sistemas escolares fue muy baja. Una pequeña cantidad de programas preescolares proporcionaron el plan de estudios de inmersión Navajo, que enseñó a los niños el vocabulario y la gramática básicos de Navajo bajo el supuesto de que no tenían conocimientos previos en el idioma Navajo.

Fonología

Navajo tiene un inventario de consonantes bastante grande. Sus consonantes oclusivas existen en tres formas laríngeas: aspiradas, no aspiradas y eyectivas, por ejemplo, / tʃʰ/, /tʃ/, y /tʃʼ/. Las consonantes ejecutivas son aquellas que se pronuncian con una iniciación glótica. Navajo también tiene una oclusión glótica simple que se usa después de las vocales, y cada palabra que de otro modo comenzaría con una vocal se pronuncia con una oclusión glótica inicial. Los grupos de consonantes son poco comunes, aparte de la colocación frecuente de /d/ o /t/ antes de fricativas.

El idioma tiene cuatro cualidades vocálicas: /a/, /e/, /i/, y /o/. Cada uno existe tanto en forma oral como nasalizada, y puede ser corto o largo. Navajo también distingue por tono entre alto y bajo, y el tono bajo generalmente se considera el predeterminado. Sin embargo, algunos lingüistas han sugerido que Navajo no posee tonos verdaderos, sino solo un sistema de acento tonal similar al del japonés. En general, el habla navajo también tiene un ritmo de habla más lento que el inglés.

Consonants
Bilabial Alveolar Palato-alveolar Palatal Velar Glottal
llanura lateral fricado llanura laboratorio. llanura laboratorio.
Obstrucción Para. sin alientopttltstkObservador
aspiradoTtɬhTsh#kh()Kwh)
ejectivetts.trunk
Continuación fortisɬs.x()xw)()h)()¿Qué?)
lenislz..().)
Sonorant llanuramnj()w)
glotalizado()m ')()n ')()j ')()w ')
Vowels, short / long
Altura de la VowelFrente Atrás
oral nasal oral nasal
Alto . / i.♪ ♪♪♪ / А.
Mid Î / e.# / .~. / o.õ / õ.
Baja Alternativa / Alternativa.# / #.

Gramática

Tipología

El navajo es difícil de clasificar en términos de una tipología morfológica amplia: se basa en gran medida en afijos, principalmente prefijos, como las lenguas aglutinantes, pero estos afijos se unen de manera impredecible y superpuesta que dificulta su segmentación, una característica de las lenguas fusionales.. En general, los verbos navajos contienen más morfemas que los sustantivos (en promedio, 11 para los verbos en comparación con 4-5 para los sustantivos), pero la morfología de los sustantivos es menos transparente. Según la fuente, el navajo se clasifica como un lenguaje fusional aglutinante o incluso polisintético, ya que muestra mecanismos de los tres.

En términos del orden básico de las palabras, el navajo se ha clasificado como un idioma sujeto-objeto-verbo. Sin embargo, algunos hablantes ordenan el sujeto y el objeto en función de la "clasificación de sustantivos". En este sistema, los sustantivos se clasifican en tres categorías: humanos, animales y objetos inanimados, y dentro de estas categorías, los sustantivos se clasifican según su fuerza, tamaño e inteligencia. El que entre el sujeto y el objeto tiene un rango más alto viene primero. Como resultado, el agente de una acción puede ser sintácticamente ambiguo. La posición de rango más alto la ocupan los humanos y los rayos. Otros lingüistas, como Eloise Jelinek, consideran que el navajo es un lenguaje configuracional del discurso, en el que el orden de las palabras no está fijado por reglas sintácticas, sino determinado por factores pragmáticos en el contexto comunicativo.

Verbos

En Navajo, los verbos son los elementos principales de sus oraciones, impartiendo una gran cantidad de información. El verbo se basa en una raíz, que está formada por una raíz para identificar la acción y la apariencia de un sufijo para transmitir el modo y el aspecto; sin embargo, este sufijo está fusionado más allá de la separabilidad. La raíz tiene prefijos algo más transparentes para indicar, en este orden, la siguiente información: objeto posposicional, posposición, adverbio-estado, iteración, número, objeto directo, información deíctica, otro adverbio-estado, modo y aspecto, sujeto, clasificador. (ver más adelante), miratividad y evidencialidad de dos niveles. Algunos de estos prefijos pueden ser nulos; por ejemplo, solo hay un marcador de plural (da/daa) y ningún marcador fácilmente identificable para los otros números gramaticales.

Navajo no distingue el tiempo estricto per se; en cambio, la posición de una acción en el tiempo se transmite a través del modo, el aspecto, pero también a través de adverbios de tiempo o contexto. Cada verbo tiene un aspecto inherente y se puede conjugar hasta en siete modos. Estos formularios son los siguientes:

Para cualquier verbo, los modos usitativo y repetitivo comparten la misma raíz, al igual que los modos progresivo y futuro; estos modos se distinguen con prefijos. Sin embargo, pares de modos distintos a estos también pueden compartir la misma raíz, como se ilustra en el siguiente ejemplo, donde el verbo "to play" se conjuga en cada uno de los cinco paradigmas de modo:

El conjunto básico de prefijos de sujeto para el modo imperfectivo, así como la conjugación real del verbo en estas categorías de personas y números, son los siguientes.

La parte restante de estos verbos conjugados, el prefijo na-, se llama "exterior" o "disjunto" prefijo. Es el marcador del aspecto Continuativo (para jugar).

Navajo distingue entre la primera, segunda, tercera y cuarta persona en los números singular, dual y plural. La cuarta persona es similar a la tercera persona, pero generalmente se usa para actores teóricos indefinidos en lugar de definidos. A pesar del potencial de extrema complejidad del verbo, solo el modo/aspecto, el sujeto, el clasificador y la raíz son absolutamente necesarios. Además, Navajo niega las cláusulas al rodear el verbo con el circunclítico doo=... =da (por ejemplo, mósí doo nitsaa da 'el gato no es grande'). Dooda, como una sola palabra, corresponde al inglés no.

Los verbos clasificatorios son un conjunto de raíces verbales que distinguen once formas y tres clases de movimiento para cada forma. Las clases de movimiento son:

Las formas se enumeran aquí con sus nombres estándar y su correspondiente raíz handle.

Por ejemplo, Navajo no tiene un solo verbo que corresponda al inglés 'dar'. Para decir 'dame un poco de heno', se debe usar el verbo navajo níłjool (materia no compacta), mientras que para 'dame un cigarrillo' se debe usar el verbo nítįįh (Objeto Esbelto y Rígido). Navajo también contiene un sistema separado de clasificadores que generalmente marca para la voz. Hay cuatro clasificadores: Ø-, ł-, d- y l-, situados entre el personal prefijos y la raíz verbal. El clasificador ł- indica causalidad (aumento de la transitividad), p. yibéézh (yi-Ø-béézh) 'está hirviendo' vs. yiłbéézh (yi-ł-béézh) 'él lo está hirviendo'. Los clasificadores d- y l- indican voz pasiva (reducción de transitividad), p. yizéés (yi-Ø-zéés) 'él lo está cantando' vs. yidéés (yi-d-zéés) 'está siendo cantado'. El clasificador d- se usa para destransitivizar verbos con Ø-, mientras que l- se usa para verbos con ł-.

Sustantivos

No se requieren sustantivos para formar una oración navajo completa. Además de la amplia información que se puede comunicar con un verbo, los hablantes de navajo pueden alternar entre la tercera y la cuarta persona para distinguir entre dos actores ya especificados, de manera similar a como los hablantes de idiomas con género gramatical pueden usar pronombres repetidamente.

La mayoría de los sustantivos no se declinan para el número, y la pluralidad generalmente se codifica directamente en el verbo mediante el uso de varios prefijos o aspectos, aunque esto no es obligatorio. En el siguiente ejemplo, el verbo de la derecha se usa con el prefijo plural da- y cambia al aspecto distributivo.

Algunas raíces verbales codifican número en su definición léxica (ver verbos clasificatorios arriba). Cuando esté disponible, el uso de la raíz verbal correcta es obligatorio:

La marcación de números en sustantivos solo ocurre para términos de parentesco y grupos de edad y sexo. Otros prefijos que se pueden agregar a los sustantivos incluyen marcadores posesivos (p. ej., chidí 'coche' – shichidí 'mi coche') y un pocos adjetivos enclíticos. Generalmente, el límite superior para los prefijos de un sustantivo es de cuatro o cinco.

Los sustantivos tampoco están marcados por mayúsculas y minúsculas, ya que tradicionalmente esto se cubre por el orden de las palabras.

Otras partes del discurso

Otras partes del discurso en navajo también son relativamente inmutables y tienden a ser breves. Estas partes del discurso incluyen partículas de pregunta, adjetivos demostrativos, pronombres relativos, interjecciones, conjunciones y adverbios (tanto únicos como basados en verbos). El sistema numérico navajo es decimal, y a continuación se muestran algunos números de ejemplo.

Navajo no contiene una sola parte del discurso análoga a los adjetivos; más bien, algunos verbos describen atributos cualitativos estáticos (por ejemplo, nitsaa 'él/ella/ello es grande') y adjetivos demostrativos (por ejemplo, díí 'esto/estos') son su propia parte del discurso. Sin embargo, estos verbos, conocidos como "verbos neutros", se distinguen por tener solo el modo imperfectivo, ya que describen estados continuos del ser.

Vocabulario

La gran mayoría del vocabulario navajo es de origen atabascano. El número de raíces léxicas todavía es bastante pequeño; una estimación contó con 6.245 bases de sustantivos y 9.000 bases de verbos (la mayoría de los sustantivos se derivan de verbos), pero se combinan con los numerosos afijos en una miríada de formas, por lo que las palabras rara vez consisten en una sola raíz como el inglés antes de la colonización europea de las Américas, el navajo no tomó prestado mucho de otros idiomas, incluso de otros idiomas atabascanos e incluso apaches. La familia Athabaskan es bastante diversa tanto en fonología como en morfología debido a sus idiomas. aislamiento relativo prolongado. Incluso los pueblos Pueblo, con quienes los navajos interactuaron durante siglos y tomaron prestadas costumbres culturales, han prestado pocas palabras al idioma navajo. Después de que España y México se apoderaron de las tierras navajo, el idioma tampoco incorporó muchas palabras en español.

Esta resistencia a la absorción de palabras se extendió al inglés, al menos hasta mediados del siglo XX. Alrededor de este punto, el idioma navajo comenzó a importar algunas, aunque todavía no muchas, palabras en inglés, principalmente por jóvenes escolares expuestos al inglés.

Navajo ha ampliado su vocabulario para incluir términos tecnológicos y culturales occidentales a través de calcos y términos descriptivos navajos. Por ejemplo, la frase en inglés tank es chidí naa'naʼí beeʼeldǫǫhtsoh bikááʼ dah naaznilígíí 'vehículo que se arrastra, por medio del cual se hacen grandes explosiones, y ese se sienta en una elevación'. Este lenguaje purista también se extiende a los nombres propios, como los nombres de los estados de EE. UU. (p. ej., Hoozdo 'Arizona' y Yootó 'Nuevo México' 39; ver también hahoodzo 'estado') e idiomas (naakaii 'español').

Solo una palabra navajo ha sido absorbida por completo en el idioma inglés: hogan (del navajo hooghan), un término que se refiere a las casas tradicionales. Otra palabra con reconocimiento limitado en inglés es chindi (un espíritu maligno del difunto). El nombre taxonómico del género Uta puede ser de origen navajo. Se ha especulado que los colonos de habla inglesa se mostraron reacios a adoptar más préstamos navajos en comparación con muchos otros idiomas nativos americanos, incluido el idioma hopi, porque los navajos se encontraban entre los resistentes más violentos al colonialismo.

Ortografía

Los primeros intentos de una ortografía navajo se realizaron a finales del siglo XIX y principios del XX. Uno de esos intentos se basó en el alfabeto latino, particularmente en la variedad inglesa, con algunas letras y signos diacríticos adicionales. Los antropólogos se sintieron frustrados porque los navajos tenían varios sonidos que no se encuentran en inglés y la falta de otros sonidos que sí lo son. Finalmente, la ortografía navajo actual fue desarrollada entre 1935 y 1940 por Young y Morgan.

Ortografía Navajo
.
Observador
a
Alternativa
A
.
ą
#
ą
.
aa
Levántate
Águila.
.
ą
.
ą
.
b
p
ch
#
ch
trun
d
t

tl
dz
ts
e
e
é
é
ę
ę
ee
e
éé
é
ę
ę do
g
k
gh
.
h
h/x
¿Qué?
xw
i
.
í
.
.
♪ ♪♪♪
.
.
ii
.
í
.
.
♪ ♪ ♪ ♪♪
..
.
j
t
k
kh/kx
k
k
kw
khw/kxw
l
l
ł
ɬ
m
m
n
n
o
o
ó
ó
ǫ
õ
ǫ
Oo
OPER
ó
ó
ǫǫ
õ
ǫ
s
s
#
.
t
t/tx
t
t

tɬh
Tł ́
ts
Tsh
ts.
ts.
w
w/
x
h/x
Sí.
j)
z
z
zh
.

Se usa un apóstrofe (ʼ) para marcar consonantes eyectivas (p. ej., chʼ, tłʼ), así como paradas glóticas a mitad de palabra o finales. Sin embargo, las paradas glóticas iniciales no suelen estar marcadas.

La fricativa glotal sorda (/h/) normalmente se escribe como h, pero aparece como x después de la consonante s (opcionalmente después de sh) en el límite de sílaba (por ejemplo: yiyiis-xı̨́), y cuando representa el aumento depreciativo que se encuentra después de la raíz inicial (por ejemplo: tsxı̨́įł-go, yi-chxa). La fricativa velar sonora se escribe como y antes de i y e (donde se palataliza /ʝ/), como w antes de o (donde se labializa /ɣʷ/), y como gh antes a.

Navajo representa vocales nasalizadas con ogonek (˛), a veces descritas como una cedilla inversa; y representa la fricativa lateral alveolar sorda (/ɬ/) con barra L (mayúsculas Ł, minúsculas ł). El ogonek se coloca centralmente debajo de una vocal, pero fue importado del polaco y lituano, que no lo usan debajo de ciertas vocales como o o cualquier vocal con acentos. Por ejemplo, en la escritura navajo adecuada, el ogonek debajo de la a minúscula se escribe centrado debajo de la letra, mientras que las fuentes para a con ogonek destinadas al polaco y al lituano, como las que se usan en Los navegadores web comunes representan el ogonek conectado a la parte inferior derecha de la letra. A partir de 2017, no se ha desarrollado ninguna fuente Unicode para adaptarse adecuadamente a la tipografía Navajo. Google está trabajando para corregir este descuido con las fuentes Noto.

teclados estándar ASCII (top) y Unicode (bottom) para Navajo

La primera máquina de escribir compatible con navajo se desarrolló como preparación para un periódico y diccionario navajo creado en la década de 1940. La llegada de las primeras computadoras en la década de 1960 requería fuentes especiales para ingresar texto navajo, y la primera fuente navajo se creó en la década de 1970. Los teclados virtuales Navajo estuvieron disponibles para dispositivos iOS en noviembre de 2012 y dispositivos Android en agosto de 2013.

Texto de muestra

Este es el primer párrafo de un cuento navajo.

Navajo original: Ashiiké tʼóó diigis léiʼ tółikaní łaʼ ádiilnííł dóó nihaa nahidoonih níigo yee hodeezʼą́ jiní. Áko tʼáá ałʼąą chʼil naʼatłʼoʼii kʼiidiilá dóó hááhgóóshį́į́ yinaalnishgo tʼáá áłah chʼil naʼatłʼoʼii néineestʼą́ jiní. Áádóó tółikaní áyiilaago tʼáá bíhígíí tʼáá ałʼąą tłʼízíkágí yiiʼ haidééłbįįd jiní. "Háadida díí tółikaní yígíí doo łaʼ ahaʼdiidził da," níigo ahaʼdeetʼą́ jiníʼ. Áádóó baa nahidoonih biniiyé kintahgóó dah yidiiłjid jiníʼ (...)

Traducción al español: Unos muchachos locos decidieron hacer un poco de vino para vender, así que cada uno plantó vides y, trabajándolas mucho, las llevaron a la madurez. Luego, habiendo hecho vino, cada uno de ellos llenó una piel de cabra con él. Acordaron que en ningún momento se darían de beber de él, y luego partieron hacia el pueblo cargando las pieles de cabra a la espalda (...)

Referencias generales y citadas

  • Bahr, Howard M. (2004). El Navajo visto por los franciscanos, 1898-1921: A Sourcebook. Scarecrow Press. ISBN 978-0-8108-4962-4.
  • Beck, David (2006). Aspectos de la Teoría de la Morfología. Vol. 10. Walter De Gruyter.
  • Bowerman, Melissa; Levinson, Stephen (2001). Adquisición de idiomas y desarrollo conceptual. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-59659-6.
  • Christiansen, Morten H. (2009). Idioma Universals. Oxford University Press. ISBN 978-0-195-30543-2.
  • Cutler, Charles L. (2000). O Brave Nuevas Palabras: Loanwords americanas nativas en inglés actual. University of Oklahoma Press. ISBN 978-0-8061-3246-4.
  • Faltz, Leonard M. (1998). El Navajo Verb: Gramática para estudiantes y estudiantes. University of New Mexico Press. ISBN 978-0-8263-1902-9.
  • Fernald, Theodore; Platero, Paul (2000). The Athabaskan Languages: Perspectives on a Native American Language Family. Oxford University Press. pp. 252–287. ISBN 978-0195119473.
  • Mueller-Gathercole, Virginia C. (2008). Rutas al idioma: Estudios en honor de Melissa Bowerman. Psychology Press. ISBN 978-1-841-69716-1.
  • Hargus, Sharon; Rice, Keren (2005). Athabaskan Prosody. John Benjamins Publishing Company. ISBN 978-90-272-4783-4.
  • Johansen, Bruce; Ritzker, Barry (2007). Enciclopedia de la Historia India Americana. ABC-CLIO. ISBN 978-1-85109-817-0.
  • Koenig, Harriet (2005). Aculturación en el Edén Navajo: Nuevo México, 1550-1750: Arqueología, Lengua, Religión de los Pueblos del Sudoeste. YBK Publishers, Inc. ISBN 978-0-9764359-1-4.
  • Luraghi, Silvia; Parodi, Claudia (2013). El Compañero Bloomsbury a Syntax. Bloomsbury Academic. ISBN 978-1-441-12460-9.
  • Kroskrity, Paul V.; Field, Margaret C. (2009). Native American Language Ideologies: Creencias, Prácticas y Luchas en el País Indio. University of Arizona Press. ISBN 978-0-8165-2916-2.
  • Levy, Jerrold E. (1998). En el principio: El Navajo Génesis. University of California Press. ISBN 978-0-520-21277-0.
  • McDonough, J.M. (2003). El sistema de sonido Navajo. Kluwer Academic Publishers. ISBN 978-1-4020-1351-5.
  • Kozak, David L. (2013). Dentro de Dazzling Mountains: Southwest Native Verbal Arts. University of Nebraska Press. ISBN 978-0-8032-1575-7.
  • Minahan, James (2013). Grupos étnicos de las Américas: una enciclopedia. ABC-CLIO. ISBN 978-1-61069-163-5.
  • Mithun, Marianne (2001). Los idiomas de América del Norte nativa. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29875-9.
  • Platero, Paul; Hinton, Leanne (2001). El Libro Verde de Revitalización del Lenguaje en la Práctica. Prensa Académica. ISBN 978-90-04-25449-7.
  • Sloane, Thomas O. (2001). Encyclopedia of Rhetoric. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-512595-5.
  • Speas, Margaret (1990). Estructura de Frase en Lengua Natural. Springer. ISBN 978-0-792-30755-6.
  • Spolsky, Bernard (2009). Gestión de idiomas. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-73597-1.
  • Wurm, Stephen A.; Mühlhäusler, Peter; Tyron, Darrell T. (1996). Atlas de Lenguas de Comunicación Intercultural en el Pacífico, Asia y las Américas. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-013417-9.
  • Yip, Moira (2002). Tone. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-77445-1.
  • Young, Robert; Morgan, William Sr. (1987). Idioma de Navajo: Diccionario de Gramática y Coloquial. University of New Mexico Press. ISBN 978-0-8263-1014-9.
  • Young, Robert; Morgan, William Sr. (1992). Lexico analítico de Navajo. University of New Mexico Press. ISBN 978-0-8263-1356-0.
  • Young, Robert M.; Elinek, Eloise (1996). Athabaskan Language Studies (en inglés y Navajo). University of New Mexico Press. ISBN 978-0-8263-1705-6.