Idioma mon

Compartir Imprimir Citar
Mon alphabet explanation
Mon-Thai o Thai-Raman explicación alfabeto

El Idioma mon (escucha Mon: ဘာжиных်, (Mon-Thai ဘာжиных်) pronunciación Birmana:[phiriesa mo son]; Birmania: ⋅်; Thai: .; anteriormente conocido como Peguan y Talaing) es un lenguaje Austroasiático hablado por el pueblo Mon. Mon, como el idioma Khmer relacionado, pero a diferencia de la mayoría de los idiomas en el sudeste asiático continental, no es tonal. El idioma Mon es un idioma indígena reconocido en Myanmar, así como un idioma indígena reconocido de Tailandia.

Mon fue clasificado como "vulnerable" lengua en el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de 2010 de la UNESCO. El idioma mon se ha enfrentado a presiones de asimilación tanto en Myanmar como en Tailandia, donde muchas personas de ascendencia mon ahora son monolingües en birmano o tailandés, respectivamente. En 2007, se estimó que los hablantes de mon estaban entre 800.000 y 1 millón. En Myanmar, la mayoría de los hablantes de mon viven en el sur de Myanmar, especialmente en el estado de Mon, seguido por la región de Tanintharyi y el estado de Kayin.

Historia

Mon es un idioma importante en la historia de Birmania. Hasta el siglo XII, era la lingua franca del valle del Irrawaddy, no solo en los reinos mon del bajo Irrawaddy, sino también en el reino pagano río arriba del pueblo bamar. Mon, especialmente escrito Mon, siguió siendo un idioma de prestigio incluso después de la caída del reino Mon de Thaton a Pagan en 1057. El rey Kyansittha de Pagan (r. 1084-1113) admiraba la cultura Mon y el idioma Mon era patrocinado.

La inscripción Mon Myazedi (AD 1113) es la inscripción de piedra sobreviviente más antigua de Myanmar.

Kyansittha dejó muchas inscripciones en Mon. Durante este período, se talló la inscripción Myazedi, que contiene inscripciones idénticas de una historia en pali, pyu, mon y birmano en los cuatro lados. Sin embargo, después de la muerte de Kyansittha, el uso del idioma mon disminuyó entre los bamar y el idioma birmano comenzó a reemplazar a mon y pyu como lengua franca.

Las inscripciones Mon de las ruinas de Dvaravati también están esparcidas por Tailandia. Sin embargo, no está claro si los habitantes eran mon, una mezcla de mon y malayo o jemer. Inscripciones posteriores y reinos como Lavo estaban subordinados al Imperio Khmer.

Después de la caída de Pagan, el mon volvió a convertirse en la lingua franca del Reino de Hanthawaddy (1287-1539) en el actual Bajo Myanmar, que siguió siendo una región predominantemente de habla mon hasta el siglo XIX, momento en el que el idioma birmano había ampliado su alcance desde su corazón tradicional en la Alta Birmania hasta la Baja Birmania.

El cambio de idioma de la región del mon al birmano se ha atribuido a una combinación de desplazamiento de población, matrimonios mixtos y cambios voluntarios en la autoidentificación entre poblaciones bilingües cada vez más mon-birmanas en toda la Baja Birmania. El cambio sin duda fue acelerado por la caída del Reino Restaurado de Hanthawaddy de habla mon en 1757. Después de la caída de Pegu (ahora Bago), muchos refugiados de habla mon huyeron y se reasentaron en lo que hoy es Tailandia. Para 1830, aproximadamente el 90% de la población de la Baja Birmania se autoidentificaba como bamars de habla birmana; enormes franjas de antiguas áreas de habla mon, desde el río Irrawaddy río arriba, que se extiende desde Bassein (ahora Pathein) y Rangún (ahora Yangon) hasta Tharrawaddy, Toungoo, Prome (ahora Pyay) y Henzada (ahora Hinthada), ahora eran de habla birmana. La anexión gradual de Birmania por parte de Gran Bretaña a lo largo del siglo XIX, además de la inestabilidad económica y política concomitante en la Alta Birmania (por ejemplo, mayores cargas fiscales para la corona birmana, incentivos para la producción de arroz británico, etc.) también aceleró la migración de Hablantes de birmano desde la Alta Birmania hasta la Baja Birmania.

El idioma mon ha influido en las sutiles diferencias gramaticales entre las variedades de birmano que se hablan en la Baja y la Alta Birmania. En las variedades del bajo birmano, el verbo ပေး ("dar") se usa coloquialmente como un marcador causativo permisivo, como en otros idiomas del sudeste asiático, pero a diferencia de otros idiomas tibetano-birmanos. Este uso apenas se emplea en las variedades del alto birmano y se considera una construcción deficiente.

En 1972, el New Mon State Party (NMSP) estableció un sistema escolar nacional mon, que utiliza mon como medio de instrucción, en áreas controladas por rebeldes. El sistema se amplió en todo el estado de Mon luego de un alto el fuego con el gobierno central en 1995. El estado de Mon ahora opera un sistema educativo de múltiples vías, con escuelas que usan Mon como el medio principal de instrucción (llamadas escuelas nacionales Mon) que ofrecen módulos en el Mon idioma además del plan de estudios del gobierno (llamadas "escuelas mixtas"). En 2015, se lanzaron cursos de idioma Mon en todo el estado en el nivel primario. Este sistema ha sido reconocido como un modelo para la educación en la lengua materna en el sistema educativo nacional birmano, porque permite que los niños que reciben enseñanza en el idioma mon se integren en el sistema educativo general birmano en los niveles de educación superior.

En 2013, se anunció que el Thanlwin Times con sede en Mawlamyine comenzaría a publicar noticias en el idioma mon, convirtiéndose en la primera publicación en idioma mon de Myanmar desde 1962.

Distribución geográfica

Idioma tailandés Mon y tailandés.
Thai Mon language and Thai language in Wat Muang.
Mon language in Thailand.
Mon language in Burma.

El sur de Myanmar (que comprende el estado de Mon, el estado de Kayin y la región de Tanintharyi), desde el río Sittaung en el norte hasta Myeik (Mergui) y Kawthaung en el sur, sigue siendo un bastión tradicional del idioma mon. Sin embargo, en esta región, se prefiere el birmano en las zonas urbanas, como Mawlamyine, la capital del estado de Mon. En los últimos años, el uso de Mon ha disminuido en Myanmar, especialmente entre la generación más joven.

Si bien Tailandia es el hogar de una población mon considerable debido a las oleadas históricas de migración, solo una pequeña proporción (estimada entre 60 000 y 80 000) habla mon, debido a la taificación y la asimilación de los mons en la sociedad tailandesa dominante. Los hablantes de mon en Tailandia se concentran en gran medida en Ko Kret. El contingente restante de hablantes de tailandés mon se encuentra en las provincias de Samut Sakhon, Samut Songkhram, Nakhon Pathom, así como en las provincias occidentales que limitan con Myanmar (Kanchanaburi, Phetchaburi, Prachuap Khiri Khan y Ratchaburi). Un pequeño grupo étnico en Tailandia habla un idioma estrechamente relacionado con Mon, llamado Nyah Kur. Son descendientes del reino Dvaravati de habla Mon.

Dialectos

Mon tiene tres dialectos principales en Birmania, provenientes de las diversas regiones en las que habitan los mon. Son los dialectos Central (áreas que rodean Mottama y Mawlamyine), Bago y Ye. Todos son mutuamente inteligibles. Ethnologue enumera los dialectos Mon como Martaban-Moulmein (Central Mon, Mon Te), Pegu (Mon Tang, Northern Mon) y Ye (Mon Nya, Southern Mon), con una alta inteligibilidad mutua entre ellos.

Thai Mon tiene algunas diferencias con los dialectos birmanos de Mon, pero son mutuamente inteligibles. Las variedades tailandesas de Mon se consideran "en grave peligro de extinción".

Fonología

Consonantes

Bilabial Dental Palatal Velar Glottal
Nasal mnɲ.
Para. sin aliento ptckObservador
aspirado phTchkh
implosivo ɓ~b2ɗ~d2
Fricative sç1h
Sonorant wrj
Lateral l
  1. /ç/ sólo se encuentra en préstamos Burmese.
  2. Los implosivos se pierden en muchos dialectos y se convierten en explosivos.

Vocales

Frente Central Atrás
Cerca iu
Cerca eGénesiso
Medio abierto Î.
Abierto æa

Registro vocal

A diferencia de los idiomas birmano y tailandés que lo rodean, el mon no es un idioma tonal. Como en muchos idiomas Mon-Khmer, Mon usa un sistema de fonación de vocales o registro de vocales en el que la calidad de la voz al pronunciar la vocal es fonémica. Hay dos registros en Mon:

  1. Voz clara (modal), analizada por varios lingüistas que van desde lo ordinario a lo creaky
  2. Voz de respiración, las vocales tienen una calidad respiratoria distinta

Un estudio que involucró a hablantes de un dialecto mon en Tailandia descubrió que, en algunos entornos silábicos, las palabras con una vocal de voz entrecortada tienen un tono significativamente más bajo que palabras similares con una vocal clara equivalente. Si bien se encontró que la diferencia en el tono en ciertos entornos es significativa, no hay pares mínimos que se distingan únicamente por el tono. El mecanismo contrastivo es la fonación vocálica.

En los ejemplos a continuación, la voz entrecortada se marca con subdiéresis.

Sintaxis

Pronombres

MonTraducir
အဲI
ဒဒက gradualmentemi, mi
Me
AlternativasPor mí
ကDe mí
Nosotros
ဟ conocimientos especializadosNosotros
ဒဒက determinadaNuestra, nuestra, de nosotros
က tuyaA nosotros
НелитеничныхныхныPor nosotros
န tuya propiamente dichaDe nosotros
ဗှTú;
ဒဒက gradualmenteTu, tu, tu
ဟ gradualmenteTú.
НелитеныйPor ti (Sin); por ti
De ti
ကA ti
ၚjustificadamente
ဟ conocimientos adquiridosTú (Objeto)
ဒဒက determinadaTu, el tuyo
ကA ti
AlternativasPor ti
န Todavía no hay cambiosDe ti
"Él
ဒဒက literalmenteSu
ဟэленныйныйÉl
ကющеныйA él
နюူיဂי်De él
ၚ determinadaEllos
ဟ tuyaEllos
ဒဒက literalmenteSus, sus
ကентьныйA ellos
НелитьныйPor ellos
နייတייי်יDe ellos
ၚэненныйElla
ကютенныйElla, ella.
НеливанныхပPor ella; en ella
နייြיဂייDe ella
ၚэненныйныйEllos (femenino)
ဟ gradualmenteAhí está.
ကのြのတיA ellos
နייြי်יי်יDe ellos
нелинанныйEn ellos

Verbos y frases verbales

Los verbos mon no se declinan para persona. El tiempo se muestra a través de partículas.

Algunos verbos tienen un causativo morfológico, que suele ser un prefijo /pə-/ (Pan Hla 1989:29):

Verbo subjetivoGlossVerbo causanteGloss
ch#morirkónicaspara matar
l.para ser arruinadoJuegospara destruir
khser firme(en inglés)para hacer firme
tpara saberPáginapara informar

Sustantivos y frases nominales

Singular y plural

Los sustantivos mon no se declinan para número. Es decir, no tienen formas separadas para singular y plural:

sificat pakaw

manzana

moaa

uno

me

CL

{fnMicrosoft Sans Serif}

manzana 1 CL

Una manzana '

sificat pakaw

manzana

ba

dos.

me

CL

{fnMicrosoft Sans Serif}

manzana dos CL

Dos manzanas '

Adjetivos

Los adjetivos siguen al sustantivo (Pan Hla p. 24):

pringɛa

mujer

ce

hermosa

pringɛa ce

mujer hermosa

Hermosa mujer '

Demostrativos

Los demostrativos siguen al sustantivo:

.

día

NADA

esto

UU.

este día

este día

Clasificadores

Al igual que muchos otros idiomas del sudeste asiático, el mon tiene clasificadores que se usan cuando un sustantivo aparece con un número. La elección del clasificador depende de la semántica del sustantivo involucrado.

kaneh

pluma

moaa

uno

tanrin

CL

kaneh mo̤a tan

pen one CL

Una pluma '

chup

árbol

moaa

uno

#

CL

chup mo̤a tan fácilm

árbol uno CL

Un árbol '

Preposiciones y frases preposicionales

Mon es un lenguaje preposicional.

doa

dentro

Génesis

lago

doa

en el lago

'en el lago '

Oraciones

El orden normal de las palabras para las oraciones en Mon es sujeto-verbo-objeto, como en los siguientes ejemplos

အဲ

Observadora

I

Corrió.

comprar

יု

Hau

arroz

toa

COMPL

ယျ

Ya.

AFF

အဲ יု ယျ

- ¿Qué?

Compro arroz COMPL AFF

' Compré arroz. '

ညး

Nyeh

3

tificada

PL

ဗ္эльный

Paton

enseñar

ကဵ

k

a

အဲ

Observadorua

1

ဘာ

ph andɛasa

idioma

အၚѕ်ющеных

Causeengloit

Inglés

ညး ဗ္эльный ကဵ အဲ ဘာ အၚѕ်ющеных

Nyeh t consciente paton k viajesua

3 PL enseñar a 1 idioma Inglés

Me enseñaron inglés. '

Preguntas

Las preguntas de sí o no se muestran con una partícula final ha

ဗှיvoca

be̤

Shea

comer

.

Página

arroz

toa

COMPL

ယျ

Ya sabes.

AFF

ဟာ

¿Ja?

Q

ဗှיvoca . ယျ ဟာ

¿Qué?

comer arroz COMPL AFF Q

¿Has comido arroz? ’

Génesis

padre

အာ

a

Vamos.

ဟာ

¿Ja?

Q

အာ ဟာ

¿En la revista?

padre va Q

¿Pan Hla, p. 42?

Las preguntas Wh muestran una partícula final diferente, rau. La palabra interrogativa no sufre el movimiento wh. Es decir, no necesariamente se mueve al frente de la oración:

Tala oa

ကのြ

kratkraw

lavado

mu

¿Qué?

crudo?

WHQ

ကのြ

¿Kratkraw mu crudo?

Lávate lo que WHQ

' ¿Qué lavaste? '