Idioma malayo

Compartir Imprimir Citar

El malayo (malayo: bahasa Melayu, Jawi: بهاس ملايو) es una lengua austronesia hablada oficialmente en Indonesia, Brunei, Malasia y Singapur y extraoficialmente hablada en Timor Oriental y partes de Tailandia. Lo hablan 290 millones de personas (alrededor de 260 millones solo en Indonesia en su propio estándar literario llamado "indonesio") en todo el mundo malayo.

Como bahasa kebangsaan o bahasa nasional ("idioma nacional") de varios estados, el malayo estándar tiene varios nombres oficiales. En Malasia, se designa como bahasa Malaysia ("idioma malasio") o bahasa Melayu ("idioma malayo"). En Singapur y Brunei, se llama bahasa Melayu ("idioma malayo") y en Indonesia, una variedad normativa autónoma llamada bahasa Indonesia ("idioma indonesio") se denomina bahasa persatuan/pemersatu ("lenguaje unificador"/lingua franca). Sin embargo, en áreas del centro al sur de Sumatra donde las variedades vernáculas del malayo son autóctonas,y lo consideran uno de sus idiomas regionales.

El malayo estándar, también llamado malayo de la corte, era el estándar literario de los sultanatos precoloniales de Malaca y Johor, por lo que el idioma a veces se llama malaca, johor o riau malayo (o varias combinaciones de esos nombres) para distinguirlo de los otros malayos. idiomas Según Ethnologue 16, varias de las variedades malayas que actualmente enumeran como idiomas separados, incluidas las variedades orang asli del malayo peninsular, están tan estrechamente relacionadas con el malayo estándar que pueden resultar dialectos. También hay varios idiomas comerciales y criollos malayos que se basan en una lingua franca derivada del malayo clásico y del malayo de Macassar, que parece ser un idioma mixto.

Origen

Los lingüistas históricos malayos están de acuerdo en la probabilidad de que la patria malaya esté en el noroeste de Borneo. Una forma conocida como proto-malayo se hablaba en Borneo al menos hacia el año 1000 a. C. y, se ha argumentado, era el idioma ancestral de todos los idiomas malayos posteriores. Su antepasado, el proto-malayo-polinesio, descendiente del idioma proto-austronesio, comenzó a dividirse al menos en el año 2000 a. C., posiblemente como resultado de la expansión hacia el sur de los pueblos austronesios hacia el sudeste asiático marítimo desde la isla de Taiwán.

Historia

La historia del idioma malayo se puede dividir en cinco períodos: malayo antiguo, período de transición, período de Malaca (malayo clásico), malayo moderno tardío y malayo moderno. Se cree que el malayo antiguo es el antepasado real del malayo clásico.

El malayo antiguo fue influenciado por el sánscrito, el idioma literario de la India clásica y un idioma litúrgico del hinduismo y el budismo. Los préstamos sánscritos se pueden encontrar en el vocabulario malayo antiguo. La inscripción en piedra más antigua conocida en malayo antiguo se encontró en Sumatra, escrita en la variedad Pallava del alfabeto Grantha y está fechada el 1 de mayo de 683. Conocida como la inscripción Kedukan Bukit, fue descubierta por el holandés M. Batenburg el 29 de noviembre. 1920 en Kedukan Bukit, Sumatra del Sur, a orillas del Tatang, un afluente del río Musi. Es una pequeña piedra de 45 por 80 centímetros (18 por 31 pulgadas).

Otra evidencia es la Ley Tanjung Tanah en cartas posteriores a Pallava. Este texto legal preislámico del siglo XIV se produjo en la era Adityawarman (1345-1377) de Dharmasraya, un reino hindú-budista que surgió después del final del gobierno de Srivijayan en Sumatra. Las leyes eran para el pueblo minangkabau, que aún hoy vive en las tierras altas de Sumatra, Indonesia.

La piedra de inscripción de Terengganu (malayo: Batu Bersurat Terengganu; Jawi: باتو برسورت ترڠpiés) es una estela de granito que lleva una inscripción en escritura Jawi que se encontró en Terengganu, Malasia y es la evidencia más antigua de la inscripción malaya clásica. La inscripción, fechada posiblemente en el 702 d. H. (corresponde al 1303 d. C.), constituyó la evidencia más temprana de escritura Jawi en el mundo malayo del sudeste asiático, y fue uno de los testimonios más antiguos del advenimiento del Islam como religión estatal en la región. Contiene la proclamación emitida por un gobernante de Terengganu conocido como Seri Paduka Tuan, instando a sus súbditos a extender y defender el Islam y proporcionando 10 leyes básicas de la Sharia para su orientación.

El idioma malayo se generalizó como lengua franca del Sultanato de Malaca (1402-1511). Durante este período, el idioma malayo se desarrolló rápidamente bajo la influencia de la literatura islámica. El desarrollo cambió la naturaleza del idioma con una infusión masiva de vocabularios árabe, tamil y sánscrito, llamado malayo clásico.. Bajo el Sultanato de Malaca, el idioma evolucionó hasta convertirse en una forma reconocible para los hablantes del malayo moderno. Cuando la corte se movió para establecer el Sultanato de Johor, continuó usando el lenguaje clásico; se ha asociado tanto con el holandés Riau y el británico Johor que a menudo se supone que el malayo de Riau está cerca del idioma clásico. Sin embargo, no existe una conexión más estrecha entre Malaccan Malay como se usa en Riau y la lengua vernácula de Riau.

Entre las cartas más antiguas que se conservan escritas en malayo se encuentran las cartas del sultán Abu Hayat de Ternate, islas Molucas en la actual Indonesia, fechadas alrededor de 1521-1522. El texto está dirigido al rey de Portugal, tras el contacto con el explorador portugués Francisco Serrão. Las letras muestran signos de uso no nativo; los ternateanos usaban (y todavía usan) el idioma Ternate no relacionado, un idioma de Papúa Occidental, como su primer idioma. El malayo se utilizó únicamente como lengua franca para las comunicaciones interétnicas.

Clasificación

El malayo es miembro de la familia de lenguas austronesias, que incluye lenguas del sudeste de Asia y el Océano Pacífico, con un número menor en Asia continental. El malgache, un valor atípico geográfico que se habla en Madagascar en el Océano Índico, también es miembro de esta familia lingüística. Aunque estos idiomas no son necesariamente inteligibles entre sí en ningún grado, sus similitudes suelen ser bastante evidentes. En idiomas más conservadores como el malayo, muchas raíces han llegado con relativamente pocos cambios desde su ancestro común, el idioma protoaustronesio. Hay muchos cognados que se encuentran en las palabras de los idiomas para parentesco, salud, partes del cuerpo y animales comunes. Los números, especialmente, muestran notables similitudes.

Dentro del austronesio, el malayo es parte de un grupo de numerosas formas de habla estrechamente relacionadas conocidas como lenguas malayas, que se extendieron por Malaya y el archipiélago de Indonesia por comerciantes malayos de Sumatra. Existe desacuerdo sobre qué variedades de habla popularmente llamadas "malayo" deben considerarse dialectos de este idioma y cuáles deben clasificarse como idiomas malayos distintos. La lengua vernácula de Brunei, Brunei Malay, por ejemplo, no es fácilmente inteligible con el idioma estándar, y lo mismo ocurre con algunos lects en la península malaya, como Kedah Malay. Sin embargo, tanto Brunei como Kedah están bastante cerca.

Sistema de escritura

El malayo ahora se escribe usando la escritura latina, conocida como Rumi en Brunei, Malasia y Singapur o latín en Indonesia, aunque también existe una escritura árabe llamada Arab Melayu o Jawi. La escritura latina es oficial en Malasia, Singapur e Indonesia. El malayo usa números arábigos hindúes.

Rumi (latín) y Jawi son cooficiales solo en Brunei. Los nombres de las instituciones y organizaciones deben utilizar las escrituras Jawi y Rumi (latinas). Jawi se usa plenamente en las escuelas, especialmente en la escuela religiosa, sekolah agama, que es obligatoria durante la tarde para los estudiantes musulmanes de entre 6 y 7 años y entre 12 y 14 años.

Actualmente se están realizando esfuerzos para preservar Jawi en Malasia, y los estudiantes que toman exámenes de malayo en Malasia tienen la opción de responder preguntas usando Jawi.

La escritura latina, sin embargo, es la más utilizada en Brunei y Malasia, tanto para fines oficiales como informales.

Históricamente, el malayo se ha escrito utilizando varios guiones. Antes de la introducción de la escritura árabe en la región malaya, el malayo se escribía utilizando las escrituras pallava, kawi y rencong; estos todavía están en uso hoy en día, como el alfabeto Cham utilizado por los Chams de Vietnam y Camboya. El malayo antiguo se escribió con escritura pallava y kawi, como se desprende de varias piedras de inscripción en la región malaya. A partir de la era del reino de Pasai y durante la edad de oro del Sultanato de Malaca, Jawi reemplazó gradualmente estas escrituras como la escritura más utilizada en la región malaya. A partir del siglo XVII, bajo la influencia holandesa y británica, la escritura Jawi fue reemplazada gradualmente por la escritura Rumi.

Alcance del uso

El malayo se habla en Brunei, Indonesia, Malasia, Timor Oriental, Singapur, partes de Tailandia y el sur de Filipinas. Indonesia regula su propia variedad normativa de malayo, mientras que Malasia y Singapur utilizan el mismo estándar. Brunei, además del malayo estándar, usa un dialecto vernáculo distinto llamado Brunei Malay. En Timor Oriental, el indonesio está reconocido por la constitución como uno de los dos idiomas de trabajo (el otro es el inglés), junto con los idiomas oficiales de tetum y portugués.La medida en que se usa el malayo en estos países varía según las circunstancias históricas y culturales. El malayo es el idioma nacional en Malasia por el artículo 152 de la Constitución de Malasia, y se convirtió en el único idioma oficial en Malasia peninsular en 1968 y en Malasia oriental gradualmente desde 1974. Sin embargo, el inglés continúa siendo ampliamente utilizado en campos profesionales y comerciales y en los tribunales superiores. Otras lenguas minoritarias también son utilizadas comúnmente por las grandes minorías étnicas del país. La situación en Brunei es similar a la de Malasia. En Filipinas, el malayo lo habla una minoría de la población musulmana que reside en Mindanao (concretamente en la península de Zamboanga) y el archipiélago de Sulu. Sin embargo, en su mayoría lo hablan en una forma de criollo que se asemeja a Sabah Malay. Históricamente, era el principal idioma comercial del archipiélago antes de la ocupación española. La comunidad indonesia en el extranjero en la ciudad de Davao habla indonesio y se enseñan frases funcionales a los miembros de las Fuerzas Armadas de Filipinas y a los estudiantes.

Fonología

El malayo, como la mayoría de las lenguas austronesias, no es una lengua tonal.

Consonantes

Las consonantes del malasio y también del indonesio se muestran a continuación. Las consonantes no nativas que solo aparecen en palabras prestadas, principalmente del árabe y el inglés, se muestran entre paréntesis.

LabialDentalAlveolarPos‑alveolar/palatalVelarglotal
Nasalmetronorteɲnorte
Detener/Africarsin vozpagtt͡ʃk(ʔ)
expresadobdd͡ʒɡ
Fricativasin voz(F)(θ)s(ʃ)(X)h
expresado(v)(ð)(z)(ɣ)
aproximadocentraljw
lateralyo
Trinor

Nota ortográfica: Los sonidos están representados ortográficamente por sus símbolos como arriba, excepto:

Préstamos del árabe:

DistintoAsimiladoEjemplo
/X//k/, /h/khabar, kabar "noticias"
/d//d/, /l/redha, rela "buena voluntad"
/zˤ//l/, /z/lohor, zuhur "mediodía (oración)"
/ɣ//ɡ/, /r/ghaib, raib "oculto"
/ʕ//ʔ/saat, sa'at "segundo (tiempo)"

Vocales

El malayo originalmente tenía cuatro vocales, pero en muchos dialectos actuales, incluido el malayo estándar, tiene seis. Las vocales /e, o/ son mucho menos comunes que las otras cuatro.

Parte delanteraCentralAtrás
Cerraritu
Mediomiəo
Abiertoun

Nota ortográfica: tanto /e/ como /ə/ se escriben como 'e'. Esto significa que hay algunos homógrafos, por lo que perang puede ser /pəraŋ/ ("guerra") o /peraŋ/ ("rubio") (pero en Indonesia perang con sonido /e/ también se escribe como pirang).

Algunos análisis consideran /ai, au, oi/ como diptongos. Sin embargo, [ai] y [au] solo pueden ocurrir en sílabas abiertas, como cukai ("impuesto") y pulau ("isla"). Las palabras con un diptongo fonético en una sílaba cerrada, como baik ("bueno") y laut ("mar"), en realidad son dos sílabas. Por lo tanto, un análisis alternativo trata los diptongos fonéticos [ai], [au] y [oi] como una secuencia de un monoftongo más un aproximado: /aj/, /aw/ y /oj/ respectivamente.

Hay una regla de armonía vocálica: las vocales no abiertas /i, e, u, o/ en palabras bisílabas deben concordar en altura, por lo que se permite hidung ("nariz") pero no * hedung.

Gramática

El malayo es un idioma aglutinante y las palabras nuevas se forman mediante tres métodos: adjuntar afijos a una palabra raíz (fijación), formar una palabra compuesta (composición) o repetir palabras o partes de palabras (reduplicación). Los sustantivos y los verbos pueden ser raíces básicas, pero con frecuencia se derivan de otras palabras por medio de prefijos, sufijos y circunfijos.

El malayo no utiliza el género gramatical y solo hay unas pocas palabras que utilizan el género natural; la misma palabra se usa para 'él' y 'ella' que es dia o para 'él' y 'ella' que es dia punya. Tampoco hay plural gramatical en malayo; por lo tanto, orang puede significar 'persona' o 'gente'. Los verbos no se declinan por persona o número, y no se marcan por tiempo; en cambio, el tiempo se denota con adverbios de tiempo (como 'ayer') o con otros indicadores de tiempo, como sudah 'ya' y belum 'todavía no'. Por otro lado, existe un complejo sistema de afijos verbales para dar matices de significado y para denotar voz o estados de ánimo intencionales y accidentales.

El malayo no tiene un sujeto gramatical en el sentido en que lo tiene el inglés. En las oraciones intransitivas, el sustantivo va antes del verbo. Cuando hay tanto un agente como un objeto, estos se separan por el verbo (OVA o AVO), con la diferencia codificada en la voz del verbo. OVA, comúnmente pero incorrectamente llamado "pasivo", es el orden de palabras básico y más común.

Palabras prestadas

El idioma malayo tiene muchas palabras prestadas del árabe (en términos religiosos particulares), sánscrito, tamil, ciertos idiomas siníticos, persa (debido al estatus histórico del archipiélago malayo como centro comercial) y, más recientemente, portugués, holandés e inglés (en en particular muchos términos científicos y tecnológicos).

Variedades e idiomas relacionados.

Hay un grupo de idiomas estrechamente relacionados que hablan los malayos y pueblos relacionados en Brunei, Indonesia, Malasia, Singapur, el sur de Tailandia y el extremo sur de Filipinas. Tradicionalmente se han clasificado como malayos, paramalayos y aborígenes malayos, pero esto refleja la geografía y el origen étnico más que una clasificación lingüística adecuada. Los idiomas malayos son mutuamente inteligibles en diversos grados, aunque la distinción entre idioma y dialecto no está clara en muchos casos.

Para-malayo incluye los idiomas malayos de Sumatra. Ellos son: Minangkabau, Central Malay (Bengkulu), Pekal, Musi (Palembang), Negeri Sembilan (Malasia) y Duano'.

Los aborígenes malayos son los idiomas malayos hablados por los orang asli (proto-malayos) en Malaya. Ellos son Jakun, Orang Kanaq, Orang Seletar y Temuan.

Los otros idiomas malayos, incluidos en ninguno de estos grupos, están asociados con la expansión de los malayos por el archipiélago. Incluyen Malaccan Malay (malasio e indonesio), Kedah Malay, Kedayan/Brunei Malay, Berau Malay, Bangka Malay, Jambi Malay, Kutai Malay, Loncong, Pattani Malay y Banjarese. Menterap puede pertenecer aquí.

También hay varios idiomas criollos de base malaya, como Betawi, Cocos Malay, Manado Malay y Sabah Malay, que pueden ser más o menos distintos del malayo estándar (malaca).

Debido al asentamiento temprano de una comunidad de Cape Malay en Ciudad del Cabo, que ahora se conoce como mestizos, numerosas palabras malayas clásicas se introdujeron en afrikaans.

Usos

La medida en que se utilizan el malayo y los idiomas malayos relacionados en los países donde se habla varía según las circunstancias históricas y culturales. El malayo es el idioma nacional en Malasia por el artículo 152 de la Constitución de Malasia, y se convirtió en el único idioma oficial en el oeste de Malasia en 1968, y en el este de Malasia gradualmente desde 1974. Sin embargo, el inglés continúa siendo ampliamente utilizado en campos profesionales y comerciales. y en los tribunales superiores. Otras lenguas minoritarias también son utilizadas comúnmente por las grandes minorías étnicas del país. La situación en Brunei es similar a la de Malasia.

En Singapur, el malayo fue históricamente la lingua franca entre personas de diferentes nacionalidades. Aunque esto ha dado paso en gran medida al inglés, el malayo aún conserva el estatus de idioma nacional y el himno nacional, Majulah Singapura, está completamente en malayo. Además, los comandos de desfiles en el ejército, la policía y la defensa civil se dan solo en malayo.

La mayoría de los residentes de las cinco provincias más al sur de Tailandia, una región que, en su mayor parte, solía ser parte de un antiguo reino malayo llamado Pattani, hablan un dialecto del malayo llamado Yawi (que no debe confundirse con Jawi), que es similar al malayo kelantanés, pero el idioma no tiene estatus ni reconocimiento oficial.

Debido a un contacto anterior con Filipinas, las palabras malayas, como dalam hati (simpatía), luwalhati (gloria), tengah hari (mediodía), sedap (delicioso), han evolucionado y se han integrado en el tagalo y otros idiomas filipinos.

Por el contrario, el indonesio se ha convertido con éxito en la lingua franca de sus islas y grupos étnicos dispares, en parte porque el idioma colonial, el holandés, ya no se habla comúnmente. (En Timor Oriental, que se gobernó como una provincia de Indonesia de 1976 a 1999, el indonesio se habla ampliamente y se reconoce en su Constitución como un "idioma de trabajo").

Además del indonesio, que se desarrolló a partir del dialecto de Malaccan, hay muchas variedades de malayo que se hablan en Indonesia; se dividen en grupos occidentales y orientales. Los dialectos del malayo occidental se hablan predominantemente en Sumatra y Borneo, que a su vez se divide en malayo de Borneo y de Sumatra; algunos de los dialectos del malayo de Sumatra más hablados son el malayo de Riau, el malayo de Langkat, el malayo de Palembang y el malayo de Jambi. Se cree que Minangkabau, Kerinci y Bengkulu son descendientes de malayos de Sumatra. Mientras tanto, el dialecto de Yakarta (conocido como Betawi) también pertenece al grupo malayo occidental.

Las variedades orientales, clasificadas como dialectos o criollos, se hablan en la parte más oriental del archipiélago de Indonesia e incluyen Manado Malay, Ambonese Malay, North Moluccan Malay y Papuan Malay.

Las diferencias entre ambos grupos son bastante observables. Por ejemplo, la palabra kita significa 'nosotros, nosotros' en occidental, pero significa 'yo, yo' en manado, mientras que 'nosotros, nosotros' en manado es torang y ambon katong (originalmente abreviado del malayo kita orang 'nosotros, la gente') Otra diferencia es la falta de pronombres posesivos (y sufijos) en los dialectos orientales. Manado usa el verbo pe y Ambon pu (del malayo punya 'tener') para marcar posesión. Así que 'mi nombre' y 'nuestra casa'en manado y beta pu nama, katong pu rumah en dialecto ambón.

La pronunciación puede variar en los dialectos occidentales, especialmente la pronunciación de las palabras que terminan en vocal 'a'. Por ejemplo, en algunas partes de Malasia y Singapur, kita (que incluye 'nosotros, nosotros, nuestro') se pronuncia como /kitə/, en Kelantan y el sur de Tailandia como /kitɔ/, en Riau como /kita/, en Palembang como /kito/, en Betawi y Perak como /kitɛ/ y en Kedah y Perlis como /kitɑ/.

Los dialectos bátavos y orientales a veces se consideran criollos malayos, porque los hablantes no son étnicamente malayos.

Ejemplos

Todos los hablantes de malayo deberían poder entender cualquiera de las traducciones a continuación, que difieren principalmente en la elección de la redacción. Las palabras para 'artículo', pasal y perkara, y para 'declaración', pernyataan y perisytiharan, son específicas de los estándares de Indonesia y Malasia, respectivamente, pero por lo demás, todas las palabras se encuentran en ambos (e incluso esas palabras se pueden encontrar con significados ligeramente diferentes).

inglésmalayo
indonesioEstándar "malayo"
declaración Universal de los Derechos HumanosPernyataan Umum tentang Hak Asasi Manusia(Declaración General de Derechos Humanos)Perisytiharan Hak Asasi Manusia sejagat(Declaración Universal de Derechos Humanos)
Articulo 1pasado 1Perkara 1
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben comportarse unos con otros con espíritu de fraternidad.Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan.(Todos los seres humanos nacen libres y tienen la misma dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben convivir con espíritu de fraternidad.)Semua manusia dilahirkan bebas dan sama rata dari segi maruah dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan.(Todos los seres humanos nacen libres y son iguales en dignidad y derechos. Tienen pensamientos y sentimientos y deben convivir con espíritu de fraternidad.)