Gunga Din

Ajustar Compartir Imprimir Citar
Poema de Rudyard Kipling

"Gunga Din" () es un poema de 1890 de Rudyard Kipling ambientado en la India británica. El poema es muy recordado por su línea final: "Eres mejor hombre que yo, Gunga Din".

Antecedentes

Aunque te he tirado y te he matado,
Por la Viviente Gawd que te hizo,
¡Eres un hombre mejor que yo, Gunga Din!

"Gunga Din", líneas 82 a 84
Ver el poema completo sobre Wikisource

El poema es una narración en rima desde el punto de vista de un soldado británico en la India. Su personaje epónimo es un aguador indio (un bhishti) que, después de que el narrador es herido en la batalla, le salva la vida, solo para que le disparen y lo maten. En las últimas tres líneas, el soldado lamenta el abuso que le propinó a Din y admite que Din es mejor hombre. El poema se publicó como parte de un conjunto de poemas marciales llamados Barrack-Room Ballads.

En contraste con el poema posterior de Kipling "La carga del hombre blanco", "Gunga Din" lleva el nombre del indio y lo retrata como un personaje heroico que no teme enfrentar el peligro en el campo de batalla mientras atiende a los heridos. Los soldados blancos que ordenan a Din y lo golpean por no llevarles agua lo suficientemente rápido se presentan como insensibles y superficiales y, en última instancia, inferiores a él.

Aunque "Din" se pronuncia con frecuencia para rimar con "pin", las rimas dentro del poema dejan claro que debe pronunciarse para rimar con "green".

T. S. Eliot incluyó el poema en su colección de 1941 A Choice of Kipling's Verse.

Adaptaciones y referencias en la cultura popular

El poema inspiró la película de aventuras de 1939 Gunga Din de RKO Pictures, protagonizada por Sam Jaffe en el papel principal, junto con Cary Grant, Victor McLaglen, Douglas Fairbanks Jr. y Joan Fontaine. Esta película fue rehecha en 1961 como Sargentos 3, protagonizada por Rat Pack con Sammy Davis Jr. como el personaje de Gunga Din, en la que el escenario se trasladó de la India colonial británica al viejo Oeste. Muchos elementos de la película de 1939 también se incorporaron a Indiana Jones and the Temple of Doom. La película Three Kings, ambientada durante la Guerra del Golfo de 1990-1991, también tiene muchos parecidos, incluido un "tema de atraco", con la película Gunga Din.

La columna de Grantland Rice de 1917 que describe el infame error de Heinie Zimmerman en la Serie Mundial en el que Zimmerman persiguió inútilmente al velocista Eddie Collins a través del plato (en lugar de iniciar un recorrido lanzando la pelota a un jugador que cubría el home) terminó con "Soy un hombre más rápido que tú, Heinie Zim".

El cuento de Robert Sheckley 'Human Man's Burden' (1956, antologado en Pilgrimage to Earth) alude a la historia presentando a un sirviente robótico llamado Gunga Sam, programado para comportarse de manera similar al estereotipo del sirviente nativo colonial. Si bien se dice que no tiene alma, en última instancia, demuestra no ser menos humano y sabio que su dueño en acciones.

En 1958, Bobby Darin escribió y grabó la canción 'Así es el amor'. en el que, refiriéndose al acertijo sin resolver del amor, canta "Y si encuentras la respuesta, eres mejor hombre, señor, que yo... Gunga Din".

En 1962, Sonny Gianotta grabó "The Last Blast of the Blasted Bugler", una versión cómica de la historia.

En 1964 se hizo una versión animada con Jim Backus, como parte de Las famosas aventuras del Sr. Magoo. Es el tercer episodio de la serie.

El cantante inglés Peter Bellamy incluyó un escenario del poema en su disco de 1975, Barrack Room Ballads of Rudyard Kipling.

El trío estadounidense The Three D's incluyó una interpretación de música folclórica del poema en su álbum de Capitol Records New Dimensions in Folk Songs en 1964.

El compositor Jim Croce le puso música a la letra y la lanzó en su álbum Facets de 1966.

En la versión de Spider-Man de 1994, Punisher se refiere a Kraven the Hunter como Gunga Din.

Hawkeye Pierce (interpretado por Alan Alda) en M*A*S*H hizo múltiples referencias a "Gunga Din".

Watchmen de Alan Moore presenta un restaurante llamado Gunga Diner.

En 1996, la serie animada de televisión Animaniacs presentó un segmento llamado "Gunga Dot", en el que la "Warner Sister" Dot tiene un trabajo sirviendo agua a los clientes de un resort en un desierto hirviendo cerca de Bombay. Después de cansarse de las constantes quejas, abre la válvula de la torre de agua de Warner Bros., lo que aplaca a los invitados y de alguna manera crea el Océano Índico.

Temporada 1, episodio 6, de Los Soprano, Livia se queja con Tony de que su vecino en Green Grove deja correr el agua todo el día, y ella dice "Yo'm viviendo al lado de Gunga Din!" En el episodio 14 de la temporada 6 de Los Soprano ("Etapa 5"), Warren Feldman le pregunta a John Sacrimoni si puede mirar el cuadro de salud de Sacrimoni. Sacrimoni responde: "¿Qué pasa con Gunga Din?" en referencia a su médico de la prisión, Ajit Gupte.

En 2001, Hellboy, en Conqueror Worm, se despide de Roger con las últimas líneas de Gunga Din.

Se hacen varias referencias al poema en la serie Downton Abbey por parte de varios personajes, entre ellos Lord Grantham (interpretado por Hugh Bonneville). En algunas de las referencias a la última línea del poema, "mejor" se cambia deliberadamente a "más valiente" para reflejar el contexto de la escena.

En el videojuego de 2011 L.A. Noire, Cole Phelps' socio mientras un oficial de patrulla comenta "A cambio de un centavo, a cambio de una libra. Llévalo lejos, Gunga Din" cuando salen de la tienda de armas durante el caso del tutorial de Scooter Peyton.

La última línea del poema se cita a Richard Haig, el personaje principal de la película de 2014 Some Kind of Beautiful, por su padre Gordon en su lecho de muerte, ambos personajes son profesores de literatura inglesa..

En 2015, The Libertines, una banda de rock inglesa, compuso el sencillo "Gunga Din" para su álbum de regreso Anthems for Doomed Youth. El verso "Eres mejor hombre que yo" se utiliza a lo largo de la letra.

La canción de Bob Dylan "You Ain't Goin' En ninguna parte se ha grabado con una variedad de letras y, en una versión, las dos primeras líneas son "Crowd so swift, the rain cayendo' en. Voy a ver una película llamada Gunga Din." Es probable que se tratara de un artificio de la rima. La letra original de Dylan contenía la frase 'Recoge tu dinero, empaca tu tienda', pero cuando los Byrds, liderados por Roger McGuinn y que solían versionar las canciones de Dylan, la grabaron, la línea se transpuso a "Empaca tu dinero, recoge tu tienda". En una versión revisada, Dylan reescribió la tercera línea para que dijera 'Empaca tu dinero, levanta tu tienda McGuinn', por lo que probablemente necesitaba algo que rimara con 'McGuinn'.