Escritura continua
Scriptio continua (del latín "guion continuo"), también conocido como scriptura continua o scripta continua, es un estilo de escritura sin espacios u otras marcas entre las palabras u oraciones. El formulario también carece de puntuación, signos diacríticos o mayúsculas y minúsculas. En Occidente, las inscripciones griegas y latinas más antiguas usaban separadores de palabras para separar palabras en oraciones; sin embargo, tanto el griego clásico como el latín clásico tardío empleaban scriptio continua como norma.
Historia
Aunque scriptio continua se evidencia en la mayoría de los manuscritos en griego clásico y latín clásico, se describen diferentes estilos de escritura en documentos que se remontan aún más atrás. El latín clásico a menudo usaba el interpunto, especialmente en monumentos e inscripciones.
Los primeros textos en griego clásico que usaban el alfabeto griego, a diferencia del lineal B, tenían un formato de una cadena constante de letras mayúsculas de derecha a izquierda. Más tarde, eso evolucionó a "boustrophedon", que incluía líneas escritas en direcciones alternas. Fue solo más tarde que los romanos adaptaron el alfabeto etrusco para escribir en latín y, en el proceso, cambiaron el uso de puntos para dividir palabras a la práctica griega de scriptio continua.
Antes (y después) del advenimiento del códice (libro), escribas esclavos escribieron escritura latina y griega en pergaminos. El papel de los escribas era simplemente registrar todo lo que escuchaban para crear documentación. Debido a que el habla es continua, no hubo necesidad de agregar espacios. Por lo general, el lector del texto era un intérprete capacitado, que ya habría memorizado el contenido y las pausas del guión. Durante las actuaciones de lectura, el pergamino actuó como una hoja de referencia y, por lo tanto, no requirió una lectura en profundidad.
La falta de análisis de palabras obligó al lector a distinguir elementos del guión sin una ayuda visual, pero también le dio al lector más libertad para interpretar el texto. El lector tenía la libertad de insertar pausas y dictar el tono, lo que hacía del acto de leer una actividad significativamente más subjetiva de lo que es hoy. Sin embargo, la falta de espacio también generó cierta ambigüedad porque una discrepancia menor en el análisis de palabras podría darle al texto un significado diferente. Por ejemplo, una frase escrita en scriptio continua como collectamexiliopubem puede interpretarse como collectam ex Ilio pubem, que significa "un pueblo reunido de Troya", o collectam exilio pubem, "un pueblo reunido para el exilio". Por lo tanto, los lectores tenían que ser mucho más conscientes del contexto al que se refería el texto.
Rechazar
Con el tiempo, el sistema actual de lectura silenciosa rápida para obtener información reemplazó a la lectura basada en el rendimiento más antigua, más lenta y más dramática, y los separadores de palabras y la puntuación se volvieron más beneficiosos para el texto. Aunque los paleógrafos no están de acuerdo sobre el declive cronológico de la scriptio continua en todo el mundo, generalmente se acepta que la adición de espacios apareció por primera vez en las Biblias y evangelios irlandeses y anglosajones de los siglos VII y VIII. Posteriormente, un número cada vez mayor de textos europeos adoptaron el espaciado convencional y, entre los siglos XIII y XIV, todos los textos europeos se escribieron con separación de palabras.
Cuando la separación de palabras se convirtió en el sistema estándar, se vio como una simplificación de la cultura romana porque socavaba la fluidez métrica y rítmica generada a través de la scriptio continua. Por el contrario, los paleógrafos de hoy identifican la extinción de scriptio continua como un factor crítico para aumentar la absorción generalizada de conocimiento en la era premoderna. Al ahorrarle al lector el arduo proceso de interpretar pausas y descansos, la inclusión de espacios le permite al cerebro comprender el texto escrito más rápidamente. Además, el cerebro tiene una mayor capacidad para sintetizar profundamente el texto y almacenar una mayor parte de la información en la memoria.
Scriptio continua todavía se usa en escritura tailandesa, otras abugidas del sudeste asiático: (birmano, khmer, javanés, balinés, sundanés), laosiano y en idiomas que usan caracteres chinos (chino y chino). Japonés). Sin embargo, el chino vernáculo moderno se diferencia de la antigua scriptio continua por el uso de la puntuación, aunque este método de separación se tomó prestado de Occidente sólo hace aproximadamente un siglo. Antes de esto, las únicas formas de puntuación que se encontraban en los escritos chinos eran marcas para indicar citas, nombres propios y énfasis. Las lenguas tibetanas modernas también emplean una forma de scriptio continua; mientras que puntúan las sílabas, no usan espacios entre unidades de significado.
Ejemplos
Texto latino
Texto latino en scriptio continua con mayúsculas típicas, tomado de De finibus bonorum et malorum de Cicerón:
- NEQVEPORROQVISQVAMESTQVIDOLOREMIPSVMQVIADOLORSITCONSECTETVRADIPISCIVELIT
Que en puntuación moderna es:
- Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit...
- "A nadie le gusta el dolor por su propio bien, o lo busca y quiere tenerlo, sólo porque es dolor..."
Con la puntuación latina antigua es: NEQVE·PORRO·QVISQVAM·EST·QVI·DOLOREM·IPSVM·QVIA·DOLOR·SIT·AMET·CONSECETVR·ADIPISCI·VELIT
Texto griego
Texto griego en scriptio continua con mayúsculas típicas, tomado de la Teogonía de Hesíodo:
- No es cierto.
Que en puntuación moderna es:
- σ τεινσνεν τλικων σνισ σνεινεειν, αἵ θνικσνικνος χονινιν βειιν α τεα τεθεόν - ¿Qué?
- "De las Musas Heliconianas comenzamos a cantar, que sostienen el gran y santo monte de Helicon, y bailan sobre los pies suaves sobre la primavera azul profunda y el altar del hijo de los Cronos,
Texto rúnico
Toda la piedra rúnica sueca Rök está escrita en scriptio continua, lo que plantea problemas a los estudiosos que intentan traducirla. Un ejemplo es una frase repetida varias veces, sakumukmini. Las interpretaciones propuestas incluyen sagum Ygg minni ("Digamos la memoria a Yggr"), sagum mógminni ("Digamos el folk- memoria") y sagum ungmenni ("Digamos al grupo de hombres jóvenes").
Escritura latina moderna
Una forma de scriptio continua se ha vuelto común en las direcciones de correo electrónico y nombres de dominio de Internet donde, debido a que el "espacio" el carácter no es válido, la dirección de un sitio web para "Sitio web falso de ejemplo" está escrito como examplefakewebsite.com
, sin espacios entre las palabras separadas. Sin embargo, el "guión bajo" o "guión" los personajes se utilizan a menudo como sustitutos del "espacio" carácter cuando su uso sería inválido y su uso no lo sería.
Como otro ejemplo, el llamado caso camello, en el que la primera letra de cada palabra está en mayúscula, se ha convertido en parte de la cultura de muchos lenguajes de programación informática. En este contexto, los nombres de variables y subrutinas, así como otros identificadores, se vuelven más fáciles de leer, como en MaxDataRate
. Camel case también puede eliminar la ambigüedad: CharTable
podría nombrar una tabla de caracteres, mientras que Chartable
podría preguntar o responder la pregunta, "¿Se puede graficar (algo)?& #34;
Idioma chino
Los chinos no encontraron el problema de incorporar espacios en su texto porque, a diferencia de la mayoría de los sistemas ortográficos, los caracteres chinos representan morfemas y no fonemas. Por lo tanto, el chino es legible sin espacios. Además de eso, el chino también carecía de cualquier forma de puntuación hasta el siglo XX, cuando se produjo la interacción con las civilizaciones occidentales.
Script | Texto |
---|---|
(Traducción en inglés) | Beijing está en el norte de China; Guangzhou está en el sur de China. |
Normal China | ⋅。中国会中国ج. |
sin espacios ni puntuaciones | ⋅中文在 |
con espacios entre palabras | ⋅京 中国 中国 ه; |
transcripción de pinyin | Běijīng zài Zhōngguó běifāng; GuЁngzhōu zài Zhōngguó nánfāng. |
Escritura japonesa
El japonés implementa un uso extensivo de caracteres chinos, llamados kanji en japonés. Sin embargo, debido a las diferencias radicales entre los idiomas chino y japonés, escribir japonés exclusivamente en kanji haría que fuera extremadamente difícil de leer. Esto se puede ver en textos anteriores al moderno sistema kana, en el que el japonés se escribía completamente en kanji y man'yōgana, el último de los cuales son caracteres escritos únicamente para indicar la pronunciación de una palabra en lugar de su significado.. Por ello, se desarrollaron diferentes sistemas silabarios llamados kana para diferenciar los grafemas fonéticos de los ideográficos.
El japonés moderno generalmente se escribe usando tres tipos diferentes de grafemas, el primero es kanji y los dos últimos son sistemas kana, el hiragana cursivo y el katakana angular. Si bien los espacios no se usan normalmente en la escritura, los hablantes de japonés a menudo perciben rápidamente los límites entre las palabras, ya que kana generalmente se distingue visualmente de kanji. Los hablantes de japonés también saben que ciertas palabras, morfemas y partes del discurso generalmente se escriben usando uno de los tres sistemas. Kanji se usa típicamente para palabras de origen japonés y chino, así como palabras de contenido (es decir, sustantivos, verbos, adjetivos, adverbios). Hiragana se usa típicamente para palabras japonesas nativas, así como para palabras, frases y partículas comúnmente conocidas, así como para inflexiones de palabras de contenido como verbos, adjetivos y adverbios. Katakana se usa típicamente para préstamos de idiomas distintos al chino, onomatopeyas y palabras enfatizadas.
Al igual que los chinos, los japoneses carecían de cualquier tipo de puntuación hasta que la interacción con las civilizaciones occidentales se volvió más común. La puntuación se adoptó durante el Período Meiji.
Script | Texto |
---|---|
(Traducción en inglés) | Bethany Hills y Akira Takamori viven en Tokio. |
hiragana, katakana y kanji sin espacios entre palabras (escritura japonesa estándar) | ベ RECURSOSURADO⁄2⁄2⁄2⁄2⁄2⁄2⁄2} |
hiragana, katakana y kanji con espacios entre palabras | ベ RECIBIDAMENTE-Equipo de entrenamiento Ё サ י ❌ Ненненичнениконикини. |
sólo hiragana y katakana (a veces empleados en medios para niños como Pokémon Games) | ベ RECIBIDAMENTE: cursivamente. |
romaji | Besanī Hiruzu to Takamori Akira wa Tōkyō ni sundeimasu. |
kanji y man'yōgana (expolación de la escritura del siglo VIII) | 邊 determinada? |
Escritura tailandesa
La escritura tailandesa moderna, que se dice que fue creada por el rey Ram Khamhaeng en 1283, no contiene espacios entre palabras. Los espacios indican solo las terminaciones claras de cláusulas u oraciones.
A continuación se muestra una oración de muestra en tailandés escrita primero sin espacios entre palabras (con romanización tailandesa entre paréntesis), segundo en tailandés con espacios entre palabras (también con romanización tailandesa entre paréntesis) y finalmente traducida al inglés.
- - ¿Qué?
- น นетенны нели неки нани нани ные наные натеные нати (Nı n̂ả mī plā nı nā mī k̄āw)
- En el agua hay peces; en los campos de arroz hay arroz.
Escritura javanesa
Este ejemplo muestra la primera línea de la Declaración Universal de los Derechos Humanos en escritura javanesa y un caso en el que el texto está dividido, como en algunas escrituras modernas, por espacios y guiones, que se ven diferentes.
- ꦱꦧꦼꦤ꧀ꦮꦺꦴꦁ ꦏꦭꦲꦶꦂꦫꦏꦺꦏꦟ꧀ꦛꦶꦩꦂꦢꦶꦏꦭꦤ꧀ꦢꦂꦧꦺꦩꦂꦠꦧꦠ꧀ꦭꦤ꧀ꦲꦏ꧀ꦲꦏ꧀ꦏꦁ
- (saběnuwongkalairakekanthimardikalandarbemartabatlanhakhakkangpadha)
- ꧋ꦱꦧꦼꦤ꧀ ꦲꦏ꧀ ꦏꦁ
- (saběn wong kalairake kanthi mardika lan darbe martabat lan hak-hak kang padha)
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos.
Debido a la ausencia de espacio, en la tipografía informática, el salto de línea debe insertarse manualmente, de lo contrario, una oración larga no se dividirá en líneas nuevas. Algunos métodos de entrada de computadora han puesto espacio de ancho cero (ZWS) en lugar de separación de palabras, lo que luego dividiría las oraciones largas en múltiples carriles, pero el inconveniente de ese método es que no representará la escritura correctamente.
- ꧋ꦱꦧꦼꦤ꧀ ꦲꦏ꧀ ꦏꦁ ("incorrecto" palabras incluyen las dos primeras palabras, que en forma unida parecería ꦱꦧꦼꦤ꧀ꦮꦺꦴꦁ)
Escritura árabe
Antes de que la máquina de escribir, la computadora y los teléfonos inteligentes cambiaran la forma de escribir, el árabe se escribía continuamente. Eso es fácil porque 22 letras tienen una forma final, que es comparable a la forma inicial o mayúscula del alfabeto latino desde el Renacimiento. Seis letras solo tienen una sola forma, y cada vez que aparecen en una palabra, hay un espacio en ella que originalmente era tan ancho como el espacio entre las palabras. Tampoco hubo separación de guiones. En todos los manuscritos antiguos, las palabras terminaban en la línea siguiente o, en muchos manuscritos coránicos, incluso en la página siguiente.
Escritura punyabí (Gurmukhi)
Antes de la década de 1970, Gurbani y otras escrituras sijs se escribieron con el método tradicional de escribir la escritura Gurmukhi conocida como larivār donde no había espacios entre palabras en los textos (interpuntos en algunos utilizaron la forma de un punto para diferenciar entre palabras, como Guru Arjan). Esto se opone al método comparativamente más reciente de escritura en Gurmukhi conocido como pad ched, que divide las palabras insertando espacios entre ellas.
Contenido relacionado
Cedilla
Roberto Estienne
Fonética articulatoria