William Jones (filólogo)

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Filólogo y académico británico (1746–1794)

Sir William Jones FRS FRAS FRSE (28 de septiembre de 1746 – 27 de abril de 1794) fue un filólogo británico, juez puisne en la Corte Suprema de Justicia de Fort William en Bengala y estudioso de la India antigua. Es particularmente conocido por su propuesta de la existencia de una relación entre las lenguas europeas e indoarias, que más tarde se conocerían como las lenguas indoeuropeas.

A Jones también se le atribuye el establecimiento de la Sociedad Asiática de Bengala en 1784.

Primeros años

William Jones nació en Londres; su padre William Jones (1675–1749) fue un matemático de Anglesey en Gales, conocido por introducir el uso del símbolo π. El joven William Jones fue un prodigio lingüístico, que además de sus idiomas nativos inglés y galés, aprendió griego, latín, persa, árabe, hebreo y las bases de la escritura china a temprana edad. Al final de su vida, conocía ocho idiomas con minuciosidad crítica, hablaba con fluidez otros ocho, con un diccionario a mano, y tenía bastante competencia en otros doce.

Jones' padre murió cuando él tenía tres años y su madre, Mary Nix Jones, lo crió. Fue enviado a la escuela Harrow en septiembre de 1753 y luego a la University College de Oxford. Se graduó allí en 1768 y se convirtió en M.A. en 1773. Limitado económicamente, tomó un puesto como tutor de Lord Althorp, de siete años, hijo de Earl Spencer. Durante los siguientes seis años trabajó como tutor y traductor. Durante este tiempo publicó Histoire de Nader Chah (1770), una traducción al francés de una obra escrita originalmente en persa por Mirza Mehdi Khan Astarabadi. Esto se hizo a pedido del rey Christian VII de Dinamarca: había visitado a Jones, quien a la edad de 23 años ya había adquirido una reputación como orientalista, y en reconocimiento a su trabajo se le concedió la membresía en la Real Academia Danesa de Ciencias. y Letras. Este sería el primero de numerosos trabajos sobre Persia, Anatolia y Oriente Medio en general.

Tumba de William Jones en South Park Street Cemetery, Kolkata.

Estudios jurídicos y política en Inglaterra

En 1770, Jones se unió a Middle Temple y estudió derecho durante tres años, un paso preliminar a su vida de trabajo en la India. Fue elegido miembro de la Royal Society el 30 de abril de 1772. En 1773, fue elegido miembro de The Club, del que se convirtió en presidente en 1780. Pasó algún tiempo como juez de circuito en Gales y luego se involucró en política: hizo un intento infructuoso de resolver la revolución americana en concierto con Benjamin Franklin en París, y se postuló para el puesto de miembro del parlamento de Oxford en las elecciones generales de 1780, pero no tuvo éxito.

Jones fue un pensador político radical, amigo de la independencia estadounidense. Su obra, Los principios de gobierno; en un diálogo entre un erudito y un campesino (1783), fue objeto de un juicio por difamación sediciosa (conocido como el Caso del Decano de St Asaph) después de que fuera reimpreso por su cuñado William Davies Shipley.

Tenencia india

Fue nombrado juez puisne de la Corte Suprema de Justicia en Fort William en Calcuta, Bengala, el 4 de marzo de 1783, y el 20 de marzo fue nombrado caballero. En abril de 1783 se casó con Anna Maria Shipley, la hija mayor del Dr. Jonathan Shipley, obispo de Llandaff y obispo de St Asaph. Anna Maria usó sus habilidades artísticas para ayudar a Jones a documentar la vida en la India. El 25 de septiembre de 1783 llegó a Calcuta.

En el subcontinente quedó fascinado por la cultura india, un campo aún intacto en la erudición europea, y el 15 de enero de 1784 fundó la Sociedad Asiática en Calcuta. Estudió los Vedas con Rāmalocana, un pandit que enseñaba en la universidad hindú Nadiya, y se convirtió en un experto en sánscrito. Jones mantuvo una correspondencia de diez años sobre el tema de jyotisa o astronomía hindú con su colega orientalista Samuel Davis. Aprendió el antiguo concepto de las leyes hindúes de Pandit Jagannath Tarka Panchanan.

Durante los próximos diez años produciría una avalancha de trabajos sobre la India, lanzando el estudio moderno del subcontinente en prácticamente todas las ciencias sociales. También escribió sobre leyes locales, música, literatura, botánica y geografía, e hizo las primeras traducciones al inglés de varias obras importantes de la literatura india.

Sir William Jones a veces también usaba el nom de plume Youns Uksfardi (یونس اوکسفردی, "Jones of Oxford"). Este seudónimo se puede ver en la portada interior de su Gramática persa publicada en 1771 (y en ediciones posteriores).

Murió en Calcuta el 27 de abril de 1794 a la edad de 47 años y está enterrado en el cementerio de South Park Street.

Contribuciones académicas

Jones es conocido hoy en día por hacer y propagar la observación sobre las relaciones entre las lenguas indoeuropeas. En su Discurso del Tercer Aniversario a la Sociedad Asiática (1786) sugirió que las lenguas sánscrita, griega y latina tenían una raíz común y que, de hecho, todas pueden estar relacionadas, a su vez, con el gótico y el latín. lenguas celtas, así como al persa. Aunque su nombre está estrechamente asociado con esta observación, no fue el primero en hacerla. En el siglo XVI, los visitantes europeos de la India se dieron cuenta de las similitudes entre los idiomas indio y europeo y, ya en 1653, el erudito holandés Marcus Zuerius van Boxhorn había publicado una propuesta para un protolenguaje ("escita") para germánico, romance, griego, báltico, eslavo, celta e iraní. Finalmente, en una memoria enviada a la Academia de Ciencias de Francia en 1767, Gaston-Laurent Coeurdoux, un jesuita francés que pasó toda su vida en la India, había demostrado específicamente la analogía existente entre el sánscrito y las lenguas europeas. En 1786, Jones postuló un protolenguaje que unía el sánscrito, el iranio, el griego, el latín, el germánico y el celta, pero en muchos sentidos su trabajo fue menos preciso que el de sus predecesores, ya que erróneamente incluyó el egipcio, el japonés y el chino en el indonesio. lenguas europeas, omitiendo el indostaní y el eslavo. Jones también sugirió erróneamente que el sánscrito "fue introducido [en el norte de la India] por conquistadores de otros reinos en una época muy remota" desplazando "el hindi puro" del norte de la India.

Sin embargo, Jones' tercer discurso anual ante la Sociedad Asiática sobre la historia y la cultura de los hindúes (pronunciado el 2 de febrero de 1786 y publicado en 1788) con el famoso "filólogo" El pasaje se cita a menudo como el comienzo de la lingüística comparada y los estudios indoeuropeos.

El Sanscrit lengua, sea cual sea su antigüedad, es de una estructura maravillosa; más perfecta que la Griego, más copioso que el Latina, y más exquisitamente refinado que cualquiera, sin embargo, teniendo a ambos una afinidad más fuerte, tanto en las raíces de los verbos como en las formas de gramática, que podría haber sido producida por accidente; tan fuerte de hecho, que ningún philologer podría examinarlos los tres, sin creer que hayan brotado de alguna fuente común, que, tal vez, ya no existe; hay una razón similar, aunque no tan forzosa, para los dos Gótico y el Celtic, aunque mezclado con un idioma muy diferente, tenía el mismo origen con el Sanscrit; y el viejo Persa podría añadirse a la misma familia.

Esta fuente común llegó a conocerse como protoindoeuropea.

Jones fue el primero en proponer el concepto de una "invasión aria" en el subcontinente indio, que según Jones condujo a una división étnica duradera en la India entre los descendientes de los indios indígenas y los de los arios. Esta idea cayó en la oscuridad debido a la falta de evidencia, pero luego fue retomada por indólogos aficionados como el administrador colonial Herbert Hope Risley.

Jones también propuso teorías que pueden parecer peculiares hoy, pero que lo fueron menos en su época. Por ejemplo, creía que los sacerdotes egipcios habían emigrado y se habían establecido en la India en tiempos prehistóricos. También postuló que los chinos eran originalmente hindúes pertenecientes a la casta Kshatriya.

Jones, en su Essay on the Arts llamado Imitative de 1772, fue uno de los primeros en proponer una teoría expresiva de la poesía, valorando la expresión sobre la descripción o la imitación: "Si los argumentos, usados en este ensayo, tienen algún peso, parecerá, que las partes más finas de la poesía, la música y la pintura son expresivas de las pasiones... las partes inferiores de ellas son descriptivas de objetos naturales". De este modo, se anticipó a Wordsworth al fundamentar la poesía sobre la base de una subjetividad romántica.

Jones fue colaborador de Hyde's Notebooks durante su mandato en el tribunal de la Corte Suprema de Justicia. Los cuadernos son una valiosa fuente primaria de información para la vida en la Bengala de finales del siglo XVIII y son la única fuente que queda para los procedimientos de la Corte Suprema.

Contribuciones legales

Después de llegar a Calcuta, Jones no estaba contento con los pandits designados de la corte, quienes tenían la tarea de interpretar las leyes del hinduismo y contribuir a los juicios. Después de una serie de casos en los que diferentes pandits propusieron diferentes decisiones, Jones decidió aprender a fondo el sánscrito para poder interpretar de forma independiente las fuentes originales.

Jones' El proyecto judicial final estaba sugiriendo y liderando la compilación de un "resumen de la ley hindú" en sánscrito; con el plan original de traducir la obra él mismo. Después de su muerte, la traducción fue completada por Henry Thomas Colebrooke.

Ver en la línea de tiempo histórica de los eventos bíblicos

Jones dijo que "o los primeros once capítulos de Génesis... son verdaderos, o todo el tejido [sic] de nuestra religión nacional es falso, una conclusión que ninguno de nosotros, confío, desearía ser dibujado." (1788, 225)

También dijo que "yo... estoy obligado, por supuesto, a creer en la santidad de los venerables libros [del Génesis]" (1788, 225)

Jones "trazó la fundación del imperio indio por encima de tres mil ochocientos años a partir de ahora" (Jones, 1790). Jones pensó que era importante que esta fecha fuera entre la fecha de creación del arzobispo Ussher de 4004 a. C. y la Gran Inundación que Jones consideró que fue en 2350 a. C.

Encuentro con Anquetil-Duperron

En Europa surgió una discusión sobre la autenticidad de la primera traducción de las escrituras de Avesta. Fue la primera evidencia de una lengua indoeuropea tan antigua como el sánscrito traducida a una lengua europea moderna. Se sugirió que el llamado Zend-Avesta no era la obra genuina del profeta Zoroastro, sino una falsificación reciente. Es de lamentar que el principal detractor entre los detractores fuera el distinguido (aunque joven) orientalista William Jones. Afirmó, en una carta publicada en francés (1771), que el traductor Anquetil-Duperron había sido engañado, que el Parsis de Surat le había entregado un conglomerado de mentiras y absurdos sin valor. En Inglaterra, Jones fue apoyado por Richardson y Sir John Chardin; en Alemania, por Meiners. Anquetil-Duperron fue etiquetado como un impostor que había inventado su propio guión para respaldar su afirmación. Este debate no se resolvió durante casi un siglo.

Poema de ajedrez

En 1763, a la edad de 17 años, Jones escribió el poema Caissa en inglés, basado en un poema de 658 versos llamado "Scacchia, Ludus" publicado en 1527 por Marco Girolamo Vida, dando un origen mítico del ajedrez que se ha vuelto muy conocido en el mundo del ajedrez.

En el poema, la ninfa Caissa inicialmente repele los avances de Marte, el dios de la guerra. Despreciado, Mars busca la ayuda del dios del deporte, quien crea el juego de ajedrez como regalo para que Mars se gane el favor de Caissa. Mars la conquista con el juego.

Desde entonces, Caissa se ha caracterizado como la "diosa" del ajedrez, su nombre se utiliza en varios contextos en el juego de ajedrez moderno.

Un poema elegíaco

Mauricio, Tomás. (1754-1824), publicó Un poema elegíaco en 1795; título completo: Un poema histórico y elegíaco: sagrado para la memoria y las virtudes del honorable Sir William Jones. Contiene un estudio retrospectivo del progreso de la ciencia y las conquistas mahometanas en Asia.

Cita de Schopenhauer

Arthur Schopenhauer se refirió a una de las publicaciones de Sir William Jones en §1 de El mundo como voluntad y representación (1819). Schopenhauer intentaba sustentar la doctrina de que "todo lo que existe para el conocimiento, y por tanto todo este mundo, es sólo objeto en relación con el sujeto, percepción del perceptor, en una palabra, representación". Citó el inglés original de Jones:

... cuan temprano esta verdad básica fue reconocida por los sabios de la India, ya que aparece como el principio fundamental de la filosofía Vedânta atribuida a Vyasa, es probada por Sir William Jones en el último de sus ensayos: "Sobre la filosofía de los asiáticos"Asiantic Researches, vol. IV, pág. 164): "El principio fundamental de la escuela Vedânta no consistía en negar la existencia de la materia, es decir, solidez, impenetrabilidad, y figura extendida (a negar qué sería lunático), sino en corregir la noción popular de ella, y en afirmar que no tiene esencia independiente de la percepción mental; que la existencia y la perceptibilidad son términos convertibles".

Schopenhauer usó la autoridad de Jones para relacionar el principio básico de su filosofía con lo que era, según Jones, la proposición subyacente más importante de Vedânta. Hizo más referencias de pasada a los escritos de Sir William Jones en otras partes de sus obras.

Oración de Hendrik Arent Hamaker

Estatua de Jones en la Catedral de San Pablo, Londres

El 28 de septiembre de 1822, el orientalista holandés Hendrik Arent Hamaker, que aceptó una cátedra en la Universidad de Leiden, dio su conferencia inaugural de latín De vita et meritis Guilielmi Jonesii (La vida y obra de William Jones) (Leiden, 1823).

Citado por Edgar Allan Poe

El cuento de Edgar Allan Poe "Berenice" comienza con un lema, la primera mitad de un poema, de Ibn Zaiat: Dicebant mihi sodales si sepulchrum amicae visitarem, curas meas aliquantulum fore levatas. Fue tomado de las obras de William Jones, y aquí está la parte que falta (de Complete Works, Vol. 2, Londres, 1799):

Dixi autem, un ideo aliud praeter hoc pectus habet sepulchrum?

Mis compañeros me dijeron, si visitara la tumba de mi amigo, podría aliviar mis preocupaciones. Le respondí: "¿Podría ser enterrada en otro lugar que en mi corazón?"

Monumento

Hay una estatua de Jones, del escultor John Bacon en la Catedral de San Pablo, Londres, erigida en 1799.

Contenido relacionado

Arqueología procesual

La arqueología procesual es una forma de teoría arqueológica que tuvo sus inicios en 1958 con el trabajo de Gordon Willey y Philip Phillips, Method and...

Planificación lingüística

En sociolingüística, la planificación lingüística es un esfuerzo deliberado para influir en la función, estructura o adquisición de lenguas o...

Batalla de Cambrai (1917)

...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save