Watership abajo (película)

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

Watership Down es una película británica de animación y drama de aventuras de 1978, escrita, producida y dirigida por Martin Rosen y basada en la novela de 1972 de Richard Adams. Fue financiada por un consorcio de instituciones financieras británicas y distribuida por Cinema International Corporation en el Reino Unido. Estrenada el 19 de octubre de 1978, la película fue un éxito inmediato y se convirtió en la sexta película más popular de 1979 en la taquilla del Reino Unido.

Cuenta con las voces de John Hurt, Richard Briers, Harry Andrews, Simon Cadell, Nigel Hawthorne y Roy Kinnear, entre otros, y fue el último trabajo cinematográfico de Zero Mostel, como la voz de Kehaar la gaviota. La partitura musical fue de Angela Morley y Malcolm Williamson. La exitosa canción de Art Garfunkel "Bright Eyes" fue escrito por el compositor Mike Batt. Se ha ganado un culto de seguidores.

Trama

En la mitología de la lengua lapina, el mundo fue creado por el dios Frith. Todos los animales comían pasto y vivían en armonía. Los conejos se multiplicaron y su apetito provocó escasez de alimento. Frith ordenó al príncipe conejo, El-Ahrairah, que controlara a su pueblo, pero fue objeto de burla. En represalia, Frith dio obsequios especiales a cada animal, convirtiendo a algunos en depredadores para cazar conejos. Satisfecho de que El-Ahrairah hubiera aprendido la lección, Frith les dio a los conejos el don de la velocidad y la astucia.

En el presente, en una madriguera cerca de Sandleford, un vidente de conejos llamado Fiver tiene una visión apocalíptica cuando él y su hermano mayor Hazel se encuentran con un letrero; dice que viene una urbanización residencial, pero no pueden leerlo. Los dos le ruegan al jefe conejo que ordene una evacuación; el jefe los despide y ordena a la capitana Holly, jefa de la policía de Warren Owsla, que detenga a quienes intentan irse. Fiver y Hazel logran escapar con otros seis conejos llamados Bigwig, Blackberry, Pipkin, Dandelion, Silver y Violet.

Viajen por el bosque, evitando varias situaciones peligrosas; hasta que Violet, la única cierva del grupo, es asesinada por un halcón. Los demás finalmente conocen a un conejo llamado Cowslip, quien los invita a su madriguera, donde un granjero deja al grupo de Cowslip abundantes verduras. Están agradecidos, pero Fiver se marcha cuando siente algo inquietante en la atmósfera. Bigwig lo sigue, reprendiendo a Fiver por causar tensión. Cuando una trampa atrapa a Pelucón, los amigos de Pelucón logran liberarlo, y Quinto se da cuenta de que el granjero está protegiendo y alimentando la madriguera de Prímula para poder atrapar conejos para sus propias comidas. El grupo retoma su viaje.

Los conejos descubren Nuthanger Farm, que contiene una conejera de hembras domesticadas. Antes de que puedan liberar a las hembras, el perro y el gato de la granja las ahuyentan. Más tarde, son encontrados por el Capitán Holly, quien relata la destrucción de Sandleford por parte de los humanos, así como un encuentro con conejos feroces llamados "Efrafans". Fiver finalmente encuentra la colina que imaginó, Watership Down, donde el grupo se instala con Hazel como su nueva jefa.

Pronto se hacen amigos de una gaviota de cabeza negra herida llamada Kehaar, que sale volando en busca de hembras. Esa noche, los conejos regresan a Nuthanger Farm para intentar liberar a las hembras, pero la pierna de Hazel recibe un disparo y el resto se ve obligado a retirarse. Fiver sigue una visión del mítico Conejo Negro hasta su hermano herido. Kehaar regresa y, mientras picotea perdigones de la pierna de Hazel con su pico, informa de las muchas hembras en la superpoblada madriguera de Efrafa. La capitana Holly lo describe como un estado totalitario peligroso, pero Hazel siente que deben ir allí. Bigwig se infiltra en la madriguera y su cruel jefe, el general Woundwort, lo nombra oficial de Owsla. Bigwig recluta a varios fugitivos potenciales para su causa, incluidos Blackavar y Hyzenthlay. Con la ayuda de Kehaar, los fugitivos utilizan un barco para flotar río abajo. Esa noche, Kehaar parte hacia su tierra natal, pero promete regresar en invierno.

Los rastreadores de Efrafan finalmente encuentran Watership Down. Woundwort rechaza la oferta de paz de Hazel y exige que se entregue a todos los desertores o Watership Down será aniquilado. Mientras los conejos de Watership atrincheran su madriguera, Fiver cae en un trance, en el que imagina a un perro corriendo suelto por el bosque. Sus murmullos le dan a Hazel una idea; muerde la correa del perro guardián de Nuthanger Farm, y Blackberry, Dandelion y Hyzenthlay incitan al animal a seguirlos hasta la madriguera. Mientras tanto, cuando los Efrafans atraviesan las defensas de la madriguera, Woundwort entra solo; Blackavar lo ataca pero muere fácilmente. Bigwig tiende una emboscada a Woundwort y luchan hasta detenerse. Cuando el perro llega y comienza a atacar a los Efrafans, Woundwort abandona a Bigwig y ataca sin miedo al perro. Sin embargo, nunca se encuentra ningún rastro de Woundwort, lo que deja su destino en un misterio.

Varios años más tarde, una anciana Hazel recibe la visita del Conejo Negro, quien lo invita a unirse a su propio Owsla, asegurándole la seguridad perpetua de Watership Down. Tranquilizada, Hazel acepta y muere en paz. Su espíritu sigue al visitante a través del bosque y los árboles hacia el Sol, que se metamorfosea en Frith y en el más allá, mientras se escucha una vez más el consejo de despedida de Frith a El-Ahrairah.

Reparto

  • John Hurt como Hazel
  • Richard Briers como Fiver
  • Michael Graham Cox como Bigwig
  • John Bennett como Capitán Holly
  • Ralph Richardson como el rabino jefe de Sandleford
  • Simon Cadell como Blackberry
  • Roy Kinnear como Pipkin
  • Terence Rigby como Plata
  • Mary Maddox como Clover
  • Richard O'Callaghan como Dandelion
  • Denholm Elliott como Cowslip
  • Zero Mostel como Kehaar
  • Harry Andrews como General Woundwort
  • Hannah Gordon como Hyzenthlay
  • Nigel Hawthorne como Campion
  • Lynn Farleigh como Tab el gato
  • Clifton Jones como Blackavar
  • Derek Griffiths como Vervain y Chervil
  • Michael Hordern como Frith
  • Joss Ackland como el Conejo Negro
  • Michelle Price como Lucy

Producción

Los derechos cinematográficos fueron adquiridos por el productor Martin Rosen. Lo hizo con la ayuda de un banquero, Jake Eberts, quien disfrutó tanto de la experiencia que lanzó la carrera de Eberts en la industria cinematográfica. La opción por los derechos cinematográficos era de 50.000 libras esterlinas.

Rosen estimó el presupuesto en 2,4 millones de dólares. Eberts recaudó 1 millón de dólares de la empresa Pearson y de clientes del banco mercantil Lazard.

La producción de la película comenzó en 1975 por un nuevo estudio de animación, formado en Londres por Rosen. Originalmente iba a ser dirigida por John Hubley, quien la abandonó tras desacuerdos con el productor de la película, Martin Rosen. Su trabajo todavía se puede encontrar en la película, sobre todo en la "fábula" escena. Rosen lo reemplazó y debutó como director.

Los fondos y ubicaciones, especialmente Efrafa y el ferrocarril cercano, se basan en los diagramas y mapas de la novela original de Richard Adams. La mayoría de las ubicaciones de la película existen o se basaron en lugares reales de Hampshire y sus alrededores.

Música

La partitura musical fue de Angela Morley y Malcolm Williamson; Morley reemplazó a Williamson después de que el compositor se quedó atrás y solo compuso el preludio y el tema principal del título en forma de boceto. Se puede encontrar una lista de las pistas musicales de la película en el sitio web del compositor, que también brinda información sobre los diferentes compositores que trabajan en el proyecto.

La banda sonora incluye el éxito número uno británico de Art Garfunkel, "Bright Eyes", que fue escrito por el cantante y compositor británico Mike Batt. También escribió otras canciones para la película que no fueron utilizadas. El compositor grabó tres canciones con la voz de Garfunkel, pero sólo "Bright Eyes" llegó a la película. La canción "Cuando estás perdiendo el rumbo bajo la lluvia" tiene un sentimiento y arreglo muy similar, y fue grabada por el ex vocalista de Zombies Colin Blunstone en 1979. La versión de Garfunkel se escuchó años más tarde, en la banda sonora de la serie de televisión Watership Down lanzada en 2000. La canción, como muchas otras que apareció en la banda sonora de la televisión, nunca se usó en el programa.

Liberación y recepción

Watership Down se estrenó por primera vez en el Reino Unido el 19 de octubre de 1978 y posteriormente en los Estados Unidos el 1 de noviembre de 1978, donde la película fue distribuida por AVCO Embassy Pictures. En los cines británicos, la película fue precedida por el cortometraje de acción real de 1974 Tahere Tikitiki: The Making of a Māori Canoe.

Taquilla

La película tuvo un gran éxito de taquilla. Según el financiero Jake Eberts, los inversores que aportaron 50.000 dólares de financiación para el desarrollo "recuperaron su dinero con intereses, más 450.000 dólares adicionales, lo que hace un total de diez veces su inversión". Según se informa, otros inversores en la película recibieron un retorno del 5.000% de su inversión.

Premios

La película fue nominada al Premio Hugo a la Mejor Presentación Dramática en 1979.

Recepción y legado

Gene Siskel y Roger Ebert estaban divididos sobre sus opiniones sobre Watership Down en su programa Sneak Previews. Siskel pensó que la película era demasiado larga, pero por lo demás encontró "la mayor parte muy efectiva"; debido al éxito de la película al situar al público en la escena de los conejos. punto de vista que lo puso "en contacto con el delicado y brutal equilibrio de la naturaleza". También calificó la película como "más madura de lo que normalmente esperamos o obtenemos de una película animada". Sin embargo, Ebert sintió que el realismo de la historia, que le gustaba, no coincidía con el estilo de animación que describió como "suave, tierna y parecida a una caricatura".

Algunos críticos comentaron sobre el éxito de la película como adaptación, como The Observer&# 39;, Philip French, quien escribió que "la textura de la novela no está ahí y los personajes nunca adquieren identidades pictóricas fuertes". Más adelante en la reseña, explicó que los personajes de los conejos están "dibujados de manera suave"; y concluyó que es "difícil entusiasmar" la película en su conjunto. En The Times, David Robinson también criticó la traducción de la película a la pantalla por considerarla inaccesible para "las personas que vienen a la película sin la ayuda del libro", ya que "puede que tenga algunas dificultades con la tradición y el lenguaje especiales de Richard Adams' civilización del conejo" y con la lengua lapina ficticia que hablan los conejos. Sin embargo, Robinson elogió la actuación de voz y la interpretación "fresca y agradable" de la película. diseño de animación. Jay Scott de The Globe and Mail', por otro lado, describió la animación Los fondos de la película son "paisajes en acuarela de centros comerciales de segunda categoría" pero elogió los aspectos alegóricos de la película (haciendo comparaciones entre el villano General Woundwort y Adolf Hitler), el enfoque realista y compasivo de sus personajes de conejos y el elenco de voces.

Margaret Hinxman del Daily Mail' también elogió la actuación de voz, la "delicioso" música, y calificó los paisajes de fondo como "magníficos", pero concluyó que "Watership Down no es de ninguna manera un largometraje de animación tipo Disney". Lamentablemente, debo decir que si hubiera sido así, lo habría disfrutado más." Sin embargo, otros críticos hicieron comparaciones favorables con Disney, en particular Julian Fox en Films and Filming, quien calificó a Watership Down "de lejos, la película animada más emocionante y totalmente envolvente desde la película de Disney. años pico (es decir ese período que terminó con Pinocho, Dumbo y Bambi)." Elogió en particular la estética, el diseño de sonido y la forma en que la película humaniza a los personajes de los conejos sin antropomorfizarlos demasiado. Derek Malcolm de The Guardian' también elogió a Kehaar, la gaviota. 34;más parecido a Disney" estilo de animación a pesar de que encontró que la película en su conjunto era "anticuada" y la canción "Bright Eyes" ser "más que un poco soso".

En una reseña conjunta de Watership Down y El Señor de los Anillos de Ralph Bakshi, el historiador de animación Michael Barrier describió ambas películas como "muy películas estúpidas, de un tipo especial" y que "las películas en sí no muestran signos de que haya habido inteligencia trabajando en su realización" debido a su "literalismo sombrío" en la adaptación de sus textos originales. Describió Watership Down como el lugar "menos ofensivo" de los dos, pero sin embargo caracterizó el estilo de animación como "sin gracia". y expresó su decepción porque la visión del director original de la película, John Hubley, nunca se hizo realidad. David Ansen de Newsweek' también hizo comparaciones con El Señor de los Anillos , pero si bien no le gustó la película de Bakshi, se mostró más efusivo con Watership Down, que, según dijo, "tiene el impulso implacable de una buena película de guerra". y "es rápido de pies, dotado de ingenio y capaz de tocar el corazón tanto de niños como de adultos".

En una reseña de la edición en DVD, Film Freak Central'es Walter Chaw elogió la película por ofrecer una visión "inusualmente reflexiva" alternativa a las películas animadas de Disney de la época: "Watership Down surgió en esa prolongada pausa entre el apogeo de Disney y su resurrección a finales de los años ochenta... Watership Down señala el menguado potencial de la animación estadounidense para evolucionar hacia lo que se ha convertido el anime: un medio maduro para la expresión artística de temas serios." Chaw elogió la franqueza, la honestidad y los temas de amistad y lealtad de la película, y concluyó que, a pesar de los elementos violentos de la película, "la película puede ser más". más apropiado para niños pequeños que una legión de platos de Disney condescendientemente endulzados."

Efectos en los niños y clasificación BBFC

Watership Down se ha ganado la reputación de ser un texto infantil angustioso; Ed Power de The Independent describió la película en una retrospectiva del 40 aniversario como una & #34;clásico" pero que "podría decirse que traumatizó a toda una generación". En 2016, la emisora británica Channel 5 enfrentó críticas después de transmitir la película en un horario previo al hito el domingo de Pascua, lo que se consideró de mal gusto debido a las representaciones de la violencia infligida a los conejos en la película, y con muchas personas en las redes sociales que expresaron preocupación por la angustia de los espectadores infantiles (aunque no está claro si algún niño se vio realmente afectado negativamente). A pesar de las críticas, el Canal 5 volvió a emitir Watership Down el domingo de Pascua del año siguiente.

A pesar de la reputación de la película como traumática, los reguladores y críticos en 1978 expresaron poca preocupación por los efectos potencialmente negativos de la película en los niños. Cuando la película se presentó por primera vez a la Junta Británica de Censores Cinematográficos, la BBFC la aprobó con una calificación de 'U' certificado (apto para todas las edades), y decidimos que "La animación elimina el horror sangriento realista en las escenas ocasionales de violencia y derramamiento de sangre, y sentimos que, si bien la película puede conmover emocionalmente a los niños durante su duración, no podría preocuparlos seriamente una vez que se rompa el hechizo de la historia, y que una 'U' Por lo tanto, el certificado era bastante apropiado." Sin embargo, esta elección ha sido bastante controvertida y, en 2012, la BBFC reconoció que había “recibido quejas sobre la idoneidad de Watership Down en 'U' casi todos los años desde su clasificación". En 2022, la BBFC reclasificó la película con una clasificación PG por "violencia leve, amenaza, breves imágenes sangrientas, lenguaje".

Al igual que el BBFC, los críticos de cine de 1978 caracterizaron Watership Down como adecuado para niños a pesar de sus aspectos potencialmente angustiosos. Ted Whitehead de The Spectator' lo describió como "un sencillo libro para niños". La historia de aventuras de 39. Scott en The Globe and Mail escribió que “Los padres son más propensos a sentirse aprensivos con respecto a esto que sus hijos: no hay nada tan devastador como la muerte de la madre de Bambi”. En Watership Down, algunos conejos tienen mala suerte y otros viven hasta una edad avanzada. Cuando mueren, las muertes se tratan con simpatía pero no con morbilidad. El mensaje es que la vida es dura y difícil, pero también divertida y gratificante." Malcolm en The Guardian desestimó las preocupaciones sobre la idoneidad de la película para niños afirmando que "no es cierto, como ya han insinuado algunos, que la película sea demasiado violenta". y perturbador para los niños. ¿Qué pasa, por favor, con algunos de los hermanos Grimm? cuentos de hadas?" Fox en Films and Filming fue uno de los pocos críticos que expresó cautela al decir que, debido al "horror gráfico", "difícilmente se podría recomendar la película al público. muy joven".

Más recientemente, críticos y académicos de cine han defendido el potencial de Watership Down'. valor para el público infantil. La especialista en medios infantiles Catherine Lester sostiene que la violencia "nunca carece de una narrativa específica o un propósito moral"; y que las discusiones sobre el efecto de la película en los niños requieren "mayores matices" que reconoce la complejidad y variedad de los niños como espectadores y cómo responden a las películas. Gerard Jones, en su ensayo sobre la película para Criterion Collection, admite que la película "me ha preocupado desde que la vi por primera vez". a la edad de veintiún años, pero que cree que es una película importante para los espectadores de todas las edades porque "nos pide que pasemos tiempo con esos elementos de la existencia que siempre encontraremos más inquietantes (e inquietantes y conmovedores)".), y que rara vez permitimos que la cultura de nuestros hijos o nuestro propio entretenimiento se centren en ellos." Cita como ejemplo la muerte no violenta de Hazel por vejez al final de la película, que califica de "tan alegre como conmovedora".

Medios

Libro ilustrado

También se produjo una adaptación de un libro ilustrado, titulada The Watership Down Film Picture Book. Se publicaron dos ediciones del libro, una de tapa dura y la otra encuadernada en tela reforzada. El contenido incluye fotogramas de la película vinculados con una combinación de narración y extractos del guión, así como un prefacio de Adams y un prólogo de Rosen.

Comunicados de prensa nacionales

Watership Down fue lanzado inicialmente en VHS en el Reino Unido por Thorn EMI Video, luego por Guild Home Video y más tarde por PolyGram Video. Universal Pictures Home Entertainment lo lanzó en DVD en 2001 y otro en 2005 de Warner Home Video.

En los EE. UU., Watership Down se lanzó por primera vez en CED en 1981 y Warner Home Video lo lanzó en VHS y Betamax en 1983. La película fue relanzada varias veces en VHS en los EE. UU. por Warner Home Video, incluso a través de su sello Warner Bros. Classic Tales, y se lanzó en DVD en los EE. UU. en 2002 y nuevamente en 2008. El lanzamiento en DVD de 2002 fue luego duplicado para Warner Bros' Lanzamiento en DVD de 2005 en el Reino Unido, con la única diferencia de que la película se convirtió al formato PAL.

Se planeó lanzar un Blu-ray en el Reino Unido para la película en 2010 pero, debido a una disputa de derechos entre Euro-London Films, Universal Pictures y Warner Bros., el lanzamiento fue cancelado. Warner finalmente lanzó un BD en Alemania, donde tenía los derechos de distribución. El Blu-ray del Reino Unido finalmente fue lanzado en 2013 por Universal utilizando el mismo master HD que el DVD de Warner de 2008 y el Blu-ray alemán de 2011. En 2014, Euro-London Films adquirió los derechos restantes en EE. UU. de Warner Bros. (que poseía los derechos de distribución en EE. UU. desde la década de 1980) y otorgó la licencia de la película a The Criterion Collection para su lanzamiento en DVD, Blu-ray y streaming en 2015 y a Janus Films. para presentaciones de repertorio teatral.

El British Film Institute planeaba lanzar la película como Blu-ray 4K Ultra HD en el Reino Unido en febrero de 2023, pero canceló el lanzamiento debido a problemas externos fuera de su control.

Contenido relacionado

Realismo social

Realismo social es el término utilizado para el trabajo producido por pintores, grabadores, fotógrafos, escritores y cineastas que tiene como objetivo...

Historia de la Ciencia Ficción

El género literario de la ciencia ficción es diverso y su definición exacta sigue siendo una cuestión controvertida entre académicos y devotos. Esta...

Tejido de punto

El tejido de punto es un método mediante el cual se manipula el hilo para crear un textil o tela. Se utiliza para crear muchos tipos de prendas. El tejido se...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save