Voz aplicativa

Ajustar Compartir Imprimir Citar

La voz aplicativa (abreviada apl o appl) es una voz gramatical que promueve un argumento oblicuo de un verbo al argumento del objeto central. Generalmente se considera un morfema que aumenta la valencia. El aplicativo se encuentra a menudo en lenguas aglutinantes, como las lenguas bantú y las lenguas austronesias. Otros ejemplos incluyen Nuxalk, Ubykh y Ainu.

Comportamiento

Prototípicamente, los aplicativos se aplican a verbos intransitivos. También se les puede llamar "avances" o "promoción de objeto" porque traen un objeto periférico al centro como objeto directo. Este objeto a veces se llama el objeto aplicado. Para los verbos transitivos, el verbo resultante puede ser ditransitivo o el objeto original ya no se expresa. Si el objeto original ya no se expresa, no es una operación de aumento de valencia.

Múltiples aplicativos

Un idioma puede tener múltiples aplicativos, cada uno correspondiente a roles tan diferentes como comitativo, locativo, instrumental y benéfico. A veces, varios aplicativos se expresarán con la misma exponente morfológica, como en el idioma bantú Chewa, donde el sufijo -ir- forma tanto aplicativos instrumentales como locativos. Algunos idiomas, como el luganda, permiten un 'segundo aplicativo' (conocido en luganda como el "aumentativo aplicado"), formado por una doble aplicación del sufijo. En este caso, el segundo aplicativo se usa para dar un significado alternativo.

Los aplicativos también pueden ser la única forma de expresar tales roles, como en las lenguas bantú chaga, donde instrumental, benéfico, maléfico y locativo están formados únicamente por aplicativos. En otros idiomas, los aplicativos coexisten con otros métodos de expresión de dichos roles. A menudo se usan para enfocar un argumento normalmente oblicuo, o como en Nez Percé, para mantener a los humanos como argumentos centrales.

Procesos similares

Los aplicativos tienen un grado de superposición con los causativos y, en algunos idiomas, los dos se realizan de manera idéntica. Una construcción similar conocida como cambio de dativo, aunque diferente de los verdaderos aplicativos, ocurre en otros idiomas. Además, el caso benéfico se expresa comúnmente por medio de un aplicativo.

Ejemplos

Inglés

El inglés no tiene un prefijo o sufijo aplicativo dedicado. Sin embargo, las preposiciones se pueden combinar con verbos para lograr un efecto aplicativo. por ejemplo, de

el verbo intransitivo ran puede hacerse transitivo, y el sustantivo oblicuo gigante el objeto:

El verbo aplicativo puede hacerse pasivo, algo que no es posible con ran:

Alemán

El prefijo alemán be- es considerado un aplicativo por algunos, pero otros análisis rechazan este punto de vista.

Sueco

El prefijo sueco be- ha sido analizado como aplicativo por Claire Gronemeyer.

Swahili

Swahili tiene un sufijo aplicativo -i o -e que aparece antes de la última vocal del verbo. De andika 'escribir', se vuelve transitivoaliandika barua

a-li-andik-a

él- pst -escribir- ind

barúa

carta

'él escribió una carta'

y ditransitivoAli

ni andik

i a barua

a-li-ni-andik-ia

él- pst -me-escribe- apl - ind

barúa

carta

'él me escribió una carta', o 'él escribió una carta para mí '

Del mismo modo, de soma 'leer',

Estas a veces se denominan formas 'preposicionales' del verbo porque se traducen al inglés usando preposiciones: llorar por, orar por, comer con, disfrutar (estar feliz por), llegar a, cantar, vender, enviar a, abrir (la puerta) para, contar con, ver por (él mismo), morir en. Sin embargo, este nombre es inexacto para Swahili, que no usa preposiciones para tales fines.

Yagua

El yagua es una lengua que tiene una morfología dedicada a los usos aplicativos. Aquí, el sufijo aplicativo -ta muestra que el oblicuo locativo o instrumental es ahora un objeto directo:(a.)

sa-duu

3sg -golpe

rá-viimú

inan -en

"Él sopla en él". (valencia = 1)(b.)

sa-duu- - ra

3sg -soplar- appl - inan: obj

"Él lo arruina". (valencia = 2)

Este mismo sufijo -ta se puede usar con verbos transitivos para crear ditransitivos:(C.)

sį-įchití-rya

3sg -poke- inan: obj

javanu

carne

quiichi-tya

cuchillo- INSTR

"Él pinchó la carne con el cuchillo". (valencia = 2)(d.)

sį-įchití-tya - ra

3sg -poke- appl - inan: obj

quiichiy

cuchillo

"Picó algo con el cuchillo". (valencia = 3)

Estos se comportan de forma idéntica a otros ditransitivos léxicos, como dar y enviar en esta lengua.