Valones
Walloons (francés: Wallons [walifica] ()escucha); Walloon: Walons) son un grupo étnico Gallo-Romance nativo de Valonia y las regiones adyacentes inmediatas de Francia. Walloons habla principalmente langues d'oïl como francés belga, Picard y Walloon. Walloons son histórica y principalmente católicos romanos.
En la Bélgica moderna, los valones se denominan, por ley, una "comunidad lingüística y étnica distintiva" dentro del país, al igual que los flamencos vecinos, un grupo germánico.
Cuando se entiende como una identificación regional, el etnónimo también se extiende para referirse a los habitantes de la región valona en general, independientemente de su etnia o ascendencia.
Etimología
El término valón se deriva de *walha, un término protogermánico utilizado para referirse a los hablantes de celta y latín.
Valón se originó en lenguas romances junto con otros términos relacionados, pero los suplantó. Su rastro escrito más antiguo se encuentra en las Mémoires de Jean, sire de Haynin et de Louvignies de Jean de Haynin de 1465, donde se refiere a las poblaciones romanas de los Países Bajos borgoñones. Su significado se redujo una vez más durante los períodos francés y holandés y, en la independencia de Bélgica, el término designaba solo a los belgas que hablaban una lengua romance (francés, valón, picardo, etc.). La división lingüística en la política de Bélgica agrega un contenido político a & #34;el concepto cultural y lingüístico emocional". Las palabras Walloon y Wallons pueden verse en el libro de Charles White, The Belgic Revolution (1835): "The restless Wallons, con ese atrevimiento aventurero que es su característica histórica, abandonaron sus ocupaciones, y tomando ansiosamente la pica y el mosquete marcharon hacia el centro de la conmoción." Los términos españoles de Walon y Walona del siglo XVII se referían a un Cuerpo de la Guardia Real reclutado en la Flandes española. Estuvieron involucrados en muchas de las batallas más importantes del Imperio español.
Albert Henry escribió que aunque en 1988 la palabra Valonia evocaba una realidad constitucional, originalmente se refería a las poblaciones romanas de los Países Bajos de Borgoña y también se usaba para designar un territorio con los términos provincias wallonnes o pays wallon (país valón), desde el siglo XVI hasta la revolución belga, y posteriormente Valonia. El término 'país de Valonia' también se usó en holandés a saber. Tierra de Walsch. El término también existía en alemán, quizás Wulland en el libro de 1571 de Hans Heyst, donde esa palabra se traduce más tarde (1814) a Valonia en inglés. Sin embargo, en alemán es generalmente Wallonenland. En inglés, es Walloon country (ver más James Shaw). En francés es le Pays wallon. Para Félix Rousseau, País Valón es, después de le Roman pays el antiguo nombre del país de los Valones.
Aspectos institucionales
El término "reforma del estado" en el contexto belga indica un proceso hacia la búsqueda de soluciones constitucionales y legales para los problemas y tensiones entre los diferentes segmentos de la población belga, en su mayoría de habla holandesa de Flandes y francófonos de Valonia. En general, Bélgica evolucionó de un estado unitario a un estado federal con comunidades, regiones y áreas lingüísticas.
Aspectos conceptuales
Valonia
El área que ahora se conoce como Valonia ha sido colonizada por varias tribus celtas y, más tarde, por colonos romanos y francos. Desde principios de la Edad Media hasta principios del período moderno, la región ha estado separada entre muchas ciudades-estado y potencias externas. Tal regla cambiante trajo variaciones a las fronteras, la cultura y el idioma. El idioma valón, de uso generalizado hasta la Segunda Guerra Mundial, ha ido desapareciendo del uso común debido en parte a su prohibición por parte del sistema escolar público, a favor del francés.
A partir de finales del siglo XIX, el Movimiento Valón, con el objetivo de afirmar la identidad de los valones como personas de Bélgica de habla francesa (en lugar de habla valona). En este contexto, se inventó en 1886 el concepto de Valonia, como el corazón del pueblo valón.
Más tarde, esto se complicó por la estructura federal otorgada a Bélgica, que divide a Bélgica en tres comunidades con el privilegio de usar sus propias lenguas en la correspondencia oficial, pero también en tres regiones autónomas. Las comunidades son: comunidad francesa (aunque no valona, pero a veces controvertidamente llamada Valonia-Bruselas), comunidad flamenca (que usa holandés) y comunidad de habla alemana. La división en regiones políticas no se corresponde con las comunidades: Región flamenca, Región valona (incluida la comunidad alemana pero generalmente llamada Valonia) y la Región bilingüe (francés-holandés) de Bruselas-Capital.
Bruselas - no Valonia y mayoritariamente de habla francesa
Muchos observadores que no hablan francés (sobre)generalizan valones como un término de conveniencia para todos los francófonos belgas (incluso aquellos nacidos y que viven en la región de Bruselas-Capital). La mezcla de la población a lo largo de los siglos significa que la mayoría de las familias pueden rastrear antepasados en ambos lados de la división lingüística. Pero, el hecho de que Bruselas sea alrededor del 85% de habla francesa, pero esté ubicada en Flandes de habla holandesa, ha generado fricciones entre las regiones y las comunidades. El dialecto local de Bruselas, Brussels Vloms, es un dialecto brabántico que refleja la herencia holandesa de la ciudad.
A los valones se les atribuye históricamente el haber sido pioneros en la revolución industrial en Europa continental a principios del siglo XIX. En la historia moderna, Bruselas ha sido la ciudad principal o la capital de la región. Debido al largo dominio español y francés menor, el francés se convirtió en el único idioma oficial. Después de un breve período con el holandés como idioma oficial mientras la región formaba parte del Reino Unido de los Países Bajos, la gente recuperó el francés después de lograr la independencia en 1830. La región valona, una importante zona productora de carbón y acero, se convirtió rápidamente en la motor económico del país. Los valones (de hecho, las élites de habla francesa que se llamaban valones) se volvieron políticamente dominantes. Muchos inmigrantes flamencos vinieron a trabajar a Valonia. Entre las décadas de 1930 y 1970, el declive gradual del acero y, más especialmente, del carbón, junto con una inversión insuficiente en las industrias de servicios y la industria ligera (que llegó a predominar en Flandes), comenzaron a inclinar la balanza en la otra dirección. Flandes se convirtió gradualmente en dominante política y económicamente. A su vez, las familias valonas se han trasladado a Flandes en busca de trabajo. Esta evolución no ha estado exenta de repercusiones políticas.
Identidad valona
El corazón de la cultura valona son los valles de los ríos Mosa y Sambre, Charleroi, Dinant, Namur (la capital regional), Huy, Verviers y Lieja.
Estadísticas regionales de idiomas
La lengua valona es un elemento de la identidad valona. Sin embargo, toda la población francófona de Valonia no puede considerarse culturalmente valona, ya que una parte significativa en el oeste (alrededor de Tournai y Mons) y partes más pequeñas en el extremo sur (alrededor de Arlon) poseen otros idiomas como lenguas maternas (a saber, picardo, champenois, lorena, flamenco, alemán y luxemburgués).
Una encuesta del Centre liégeois d'étude de l'opinion señaló en 1989 que el 71,8 % de los jóvenes de Valonia entienden y hablan poco o nada del idioma valón; el 17,4% lo habla bien; y solo el 10,4% lo habla exclusivamente. Sobre la base de otras encuestas y cifras, Laurent Hendschel escribió en 1999 que entre el 30 y el 40% de las personas eran bilingües en Valonia (Valonia, Picardo), entre ellos el 10% de la población más joven (18 a 30 años). Según Hendschel, entre un 36 y un 58% de los jóvenes tienen un conocimiento pasivo de las lenguas regionales. Por otro lado, comuna de Givet, varios pueblos del departamento de las Ardenas en Francia, que publica la revista Causons wallon (Hablemos valón); y dos pueblos de Luxemburgo son históricamente de habla valona.
Valones en la Edad Media
Desde el siglo XI, las grandes ciudades a lo largo del río Mosa, por ejemplo, Dinant, Huy y Lieja, comerciaron con Alemania, donde se fundaron Wallengassen (barrios valones) en ciertos ciudades En Colonia, los valones eran la comunidad extranjera más importante, como lo demuestran tres calles denominadas Walloonstreet en la ciudad. Los valones intercambiaron materiales de los que carecían, como el cobre, que se encuentra en Alemania, especialmente en Goslar.
En el siglo XIII, la colonización alemana medieval de Transilvania (Rumania central y noroccidental) también incluyó numerosos valones. Entre los ciudadanos rumanos de Transilvania se pueden encontrar topónimos como Wallendorf (pueblo de Valonia) y apellidos como Valendorfean (campesino de Valonia).
Valones en el Renacimiento
En 1572, Jean Bodin hizo un divertido juego de palabras que ha sido bien conocido en Valonia hasta el presente:
Ouallonnes enim a Belgis appelamur [nous, les "Gaulois"], quod Gallis veterinario contigit, quuum orbem terrarum peragrarent, ac mutuo interrogantes qaerent où allons-nous, id est quonam profiscimur? ex eo credibile est Ouallones appellatos quod Latini sua lingua nunquam efferunt, sed g lettera utuntur.
Traducción: "Los belgas nos llaman valones porque cuando los antiguos habitantes de Galia viajaban a lo largo y ancho de la tierra, sucedió que se preguntaban unos a otros: &# 39;Où allons-nous?' [¿A dónde vamos?: la pronunciación de estas palabras francesas es la misma que la palabra francesa Wallons (más 'nosotros')], es decir, '¿A qué meta estamos caminando?.&# 39; Es probable que hayan tomado de él el nombre Ouallons (Wallons), que los de habla latina no son capaces de pronunciar sin cambiar la palabra por el uso de la letra G.& #34; Una de las mejores traducciones de sus dichos (humorísticos) que se usan a diario en Valonia es "Estos son tiempos extraños en los que vivimos".
Shakespeare usó la palabra valón: "Un valón bajo, para ganar la gracia del delfín/Empujar a Talbot con una lanza en la espalda." Una nota en Henry VI, Part I dice: "En ese momento, los valones [eran] los habitantes del área, ahora en el sur de Bélgica, todavía conocida como 'Pays valón'." Albert Henry está de acuerdo, citando a Maurice Piron, también citado por A.J. Hoenselaars: "'Valonia' que significa "país de Valonia" en Shakespeare's 'Enrique VI'..."
Valones en Suecia
A partir de la década de 1620, numerosos mineros y herreros valones, con sus familias, se establecieron en Suecia para trabajar en la extracción y el refinado del hierro. Los métodos valones de producción de hierro se incorporaron a la práctica sueca para complementar las técnicas alemanas existentes. Muchos trabajadores valones se establecieron alrededor de la mina en Dannemora produciendo hierro Öregrund, que representaba el 15 por ciento de la producción de hierro de Suecia en ese momento.
Originalmente fueron dirigidos por el empresario Louis de Geer, quien los encargó para trabajar en las minas de hierro de Uppland y Östergötland. La ola de migración continuó sustancialmente hasta el siglo XVIII. Los valones se integraron gradualmente en la sociedad sueca, pero no fue hasta el último cuarto del siglo XX cuando se integraron por completo, cuando la legislación sueca permitió que los católicos se convirtieran en funcionarios públicos. La ascendencia valona se puede rastrear a través de los apellidos valones. Algunas personas de ascendencia valona pertenecen a la Sällskapet Vallonättlingar (Sociedad de descendientes de Valonia).
Valones en Sudáfrica
Valones y la Ilustración
Una historia de los Países Bajos de 1786 señaló: "[El] Haynault y Namur, con Artois, que ahora ya no es una provincia austriaca, componen el país valón. El nombre y el idioma valón también se extienden a los distritos adyacentes de las provincias vecinas. Una gran parte de Brabante, donde esa provincia limita con Haynault y Namur, se llama Brabante Valón. La afinidad del lenguaje también parece haber forjado en algunas ocasiones una relación más estrecha."
La revolución belga de 1830
La revolución belga fue descrita recientemente como un conflicto en primer lugar entre el municipio de Bruselas que en segundo lugar se diseminó en el resto del país, "particularmente en las provincias valonas". Leemos casi la misma opinión en el libro de Edmundson:
Las fuerzas reales, en la mañana del 23 de septiembre, entraron en la ciudad a tres puertas y avanzaron hasta el Parque. Pero más allá de ese punto no pudieron continuar, tan desesperado fue la resistencia, y tal el granizo de balas que los encontraron desde barricadas y desde las ventanas y techos de las casas. Durante tres días casi sin cesar el feroz concurso continuó, las tropas perdiendo terreno en lugar de ganarlo. En la noche del 26 el príncipe dio órdenes para retirarse, sus tropas han sufrido severamente. El efecto de este retiro fue convertir una insurrección callejera en una revuelta nacional. Los moderados se unieron ahora con los liberales, y se formó un gobierno provisional, teniendo entre sus miembros a Charles Rogier, Van de Weyer, Gendebien, Emmanuel van der Linden d'Hooghvorst
, Félix de Mérode y Louis de Potter, que unos días después regresaron triunfalmente del destierro. The Provisional Government issued a series of decrees declaring Belgium independent, releasing the Belgium soldiers from their allegiance, and calling upon them to abandon the Dutch standard. Fueron obedecidos. La revuelta, que se había limitado principalmente a los distritos de Walloon, se extendió rápidamente sobre Flandes.
Jacques Logie escribió: "El 6 de octubre, toda Valonia estaba bajo el control del Gobierno Provisional. En la parte flamenca del país, el colapso del Gobierno Real fue tan total y rápido como en Valonia, excepto en Gante y Amberes." Robert Demoulin, que fue profesor en la Universidad de Lieja, escribió: "Lieja está al frente de la batalla por la libertad", más que Bruselas pero con Bruselas. Escribió lo mismo para Lovaina. Según Demoulin, estas tres ciudades son las républiques municipales a la cabeza de la revolución belga. En este capítulo VI de su libro Le soulèvement national (págs. 93-117), antes de escribir "El 6 de octubre, toda Valonia es libre", cita lo siguiente Municipios de los que los voluntarios se dirigían a Bruselas, "centro de la conmoción", para participar en la batalla contra las tropas holandesas: Tournai, Namur, Wavre (p. 105) Braine-l'Alleud, Genappe, Jodoigne, Perwez, Rebecq, Grez-Doiceau, Limelette
, Nivelles (p. 106), Charleroi (y su región), Gosselies, Lodelinsart (p. 107), Soignies, Leuze, Thuin, Jemappes (p. 108), Dour, Saint-Ghislain, Pâturages (p. 109) y concluyó: "Entonces, de las pequeñas ciudades y el campo de Valonia, la gente vino a la capital.." Las fortalezas holandesas fueron liberadas en Ath (27 de septiembre), Mons (29 de septiembre), Tournai (2 de octubre), Namur (4 de octubre) (con la ayuda de gente procedente de Andenne, Fosses, Gembloux), Charleroi (5 de octubre) (con personas que acudieron por miles). El mismo día, ese fue también el caso de Philippeville, Mariembourg, Dinant, Bouillon. En Flandes, las tropas holandesas capitularon al mismo tiempo en Brujas, Ypres, Ostende, Menen, Oudenaarde, Geeraardsbergen (págs. 113-114), pero ni en Gante ni en Amberes (solo liberadas el 17 y el 27 de octubre). Contra esta interpretación, en todo caso por los problemas en Bruselas, John W. Rooney Jr escribió:Es evidente desde el análisis cuantitativo que una abrumadora mayoría de revolucionarios fueron domiciliados en Bruselas o en los suburbios cercanos y que la ayuda provenía de fuera era mínima. Por ejemplo, para el día 23 de septiembre, el 88% de los muertos y heridos vivieron en Bruselas identificados y si añadimos a los residentes en Brabant, alcanzó el 95%. Es cierto que si usted mira el lugar de nacimiento de revolucionario dado por el censo, el número de Bruselas cae a menos del 60%, lo que podría sugerir que había apoyo "nacional" (a diferentes provincias belgas), o fuera de la ciudad, más del 40%. Pero no es nada, sabemos que entre 1800 y 1830 la población de la capital creció de 75.000 a 103.000, este crecimiento se debe a la designación en 1815 en Bruselas como segunda capital del Reino de los Países Bajos y el éxodo rural que acompañó la Revolución Industrial. Por lo tanto, es normal que gran parte de la población de Bruselas sea originaria de provincias. Estos migrantes provenían principalmente de Flandes, que fue golpeado duramente por la crisis del textil 1826-1830. This interpretation is also nationalist against the statements of witnesses: Charles Rogier dijo que no había ni en 1830 ni un sentimiento nacional belga nacional dentro de la población. El revolucionario Jean-Baptiste Nothomb asegura que "el sentimiento de unidad nacional nace hoy". En cuanto a Joseph Lebeau, dijo que el "patriotismo belga es el hijo de la revolución de 1830." Sólo en los años siguientes como revolucionario burgués "legitimizará el poder estatal ideológico.
En el Estado belga
Pocos años después de la revolución belga de 1830, el historiador Louis Dewez subrayó que "Bélgica se divide en dos pueblos, los valones y los flamencos". Los primeros hablan francés, los segundos hablan flamenco. La frontera es clara (...) Las provincias que están detrás de la línea valona, es decir: la provincia de Lieja, el valón de Brabante, la provincia de Namur, la provincia de Hainaut son valona [...] Y las demás provincias a lo largo la línea [...] son flamencas. No es una división arbitraria o una combinación imaginada para sustentar una opinión o crear un sistema: es un hecho..." Jules Michelet viajó a Valonia en 1840 y menciona muchas veces en su Historia de Francia su interés por Valonia y los valones (esta página sobre la Cultura de Valonia), 476 (edición de 1851 publicada en línea)
Relación con la comunidad de habla alemana
Institucionalmente, la región valona comprende también la comunidad de habla alemana de Bélgica alrededor de Eupen, en el este de la región, junto a Alemania, que cedió el área a Bélgica después de la Primera Guerra Mundial. Muchos de los aproximadamente 60.000 habitantes de esta pequeña comunidad rechazan ser considerados valones y, con el líder ejecutivo de su comunidad, Karl-Heinz Lambertz, quieren seguir siendo una unidad federativa y tener todos los poderes de las regiones y comunidades belgas. Aunque no los quieran de forma absoluta e inmediata (10 de julio de 2008, discurso oficial de la fiesta nacional de Flandes).
Diáspora valona
- Département des Ardennes
- Quebec y otras partes del Canadá
- Reino Unido
- Sudáfrica
- Wisconsin: se estima que entre 5.000 y 7.500 Brabantines y Hesbignons respondieron la llamada del Nuevo Mundo de 1852 a 1856. Algoma, Bruselas, Casco, Forestville, Green Bay, Kewaunee, Luxemburg, Namur, Sturgeon Bay (Françoise L'Empereur encontró 700 apellidos de Walloon en los libros telefónicos de estas ciudades)
- Suecia
- Italia
Cultura valona
El Manifiesto por la cultura valona de 1983 fue un acontecimiento importante de la Historia de Valonia citado en importantes libros sobre la historia de la región.
Valones famosos
Esta lista incluye personas de la región antes de que se conociera como Valonia.
- Zénon Bacq (1903-1983), inventor
- Michael Baius (1513–1589), teólogo del baianismo.
- Gilles Binchoisc.1400–1460), compositor Franco-Flemish.
- Jules Bordet (1870-1961), ganador del Premio Nobel de Fisiología o Medicina (1919)
- Godfroid de Bouillon (ca.1060–1100), líder de la Primera Cruzada y primer rey europeo de Jerusalén.
- Robert Campin (ca.1375–1444), pintor
- Raoul Cauvin (nacido en 1938), autor de cómics
- Johannes Ciconia (ca.1370–1412), compositor Ars nova
- François Sébastien Charles Joseph de Croix, Conde de Clerfayt (1733-1798) Walloon Habsburg soldado en la Guerra de los Siete Años.
- Dardenne hermanos, Jean-Peirre Dardenne (nacido 1951), Luc Dardenne (nacido 1954)
- Jacques Daret (ca.1404 – ca.1470), pintor flamenco
- Nicolas Defrêcheux (1825-1874), poeta en el lenguaje de Walloon
- Léon Degrelle (1906-1994), político rexista belga, líder del contingente Waffen SS Walloon
- Philip Delano (1603-1681/82), colonista americano temprano y progenitor de la familia Delano
- Paul Delvaux, (1897–1994) pintor surrealista belga
- Louis Dewis, (1872-1946) seudónimo del pintor postimpresionista Louis Dewachter,
- Alice D'Hermanoy, (1885 — después de 1932), soprano con la Opera Cívica de Chicago en los años 1920
- Elio Di Rupo, (nacido 1951) primer ministro belga de ascendencia no belga
- Guillaume Dufay (ca.1397 – 1474) compositor franquista
- Édouard Empain, (1852-1929), un ingeniero y empresario rico; construyó el Paris Métro
- Jessé de Forest, (1576-1624) Walloon colonised New Netherland and New York City.
- César Franck, (1822-1890) compositor romántico, pianista y organista.
- Louis Gallait (1810-1887) pintor belga.
- Louis De Geer, comerciante de comerciantes, industriales y esclavos (1587-1652)
- Zénobe Gramme (1826-1901), inventor de la máquina Gramme
- André Grétry (ca.1741–1813), compositor.
- Louis Hennepin (1626-1704), misionero del orden Franciscan Recollet y explorador estadounidense.
- Pierre Lacocque, (nacido 1952) armónica jugador de la banda americana de blues Mississippi Heat
- Marc Lacroix (nacido 1952), bioquímico e investigador de cáncer
- Orlande de Lassus (ca.1531 – 1594), compositor franquista
- Jean Lemaire de Belges (ca.1473 – ca.1525), poeta e historiador renacentista.
- Georges Lemaître (1894-1966), originario de la teoría "Big Bang" del origen del universo
- Juliana de Liège (ca.1192 – 1258), promotor de la fiesta Corpus Christi
- René Magritte (1898-1967), artista surrealista
- Henri Michaux (1899-1984), poeta, escritor y pintor
- Pierre Minuit (1580-1638), compró la isla de Manhattan de los nativos americanos por 60 florines y fundó lo que se convertiría en Nueva York
- Georges Nagelmackers (1845-1905), fundador de Compagnie des wagons lit
- Joachim Patinir (1480-1524), pintor Mosan
- Dominique Pire (1910-1969), ganador del Premio Nobel de la Paz (1958)
- Charles Plisnier (1896-1952), Prix Goncourt (1937)
- Henri Pousseur (1929-2009), compositor
- Édouard Remouchamps (1836–1900), (en el Wiki francés) dramaturgo en el lenguaje de Walloon
- André Renard (1911-1962), sindicalista, líder de la huelga general más larga de Bélgica
- Jean Rey (1902-1983), segundo Presidente de la Comisión Europea
- Félicien Rops (1833-1898), pintor.
- Pierre de la Rue (ca.1452 – 1518), compositor franquista
- Dieudonné Saive (1888-1970), ingeniero de armas pequeñas, diseñador del rifle FN FAL
- Adolphe Sax (1814-1894), inventor del saxofón.
- Georges Simenon (1903–1989), autor de Maigret y otras novelas
- Ernest Solvay (1838-1922), inventó el proceso de Solvay y fundó la Escuela de Negocios Solvay
- Rennequin Sualem (1645-1708), ingeniero hidráulico
- Johann Tserclaes, Conde de Tilly (1559-1632), comandante de la Liga Católica en la Guerra de los Treinta Años.
- Ernest Vervier, ingeniero de armas pequeñas, diseñador de las ametralladoras FN MAG y FN Minimi, co-designador del rifle FN FAL
- Thierry Zéno (1950–2017), cineasta
Deporte
- Norman Bassette (nacido en 2004), futbolista
- Philippe Gilbert (nacido en 1982), ciclista profesional
- Eden Hazard (nacido 1991), futbolista actualmente jugando para el Real Madrid CF
- Justine Henin (nacido en 1982), campeón de tenis
- Michel Preud'homme (nacido en 1959), futbolista
- Jean-Michel Saive (nacido en 1969), campeón de tenis de mesa
- Adrien Truffert
Notas y referencias
Contenido relacionado
Beltane
Antropología pública
Cómics de disney