Toseftá

Ajustar Compartir Imprimir Citar

La Tosefta (arameo babilonio judío: תוספתא "suplemento, adición") es una compilación de la ley oral judía de finales del siglo II, el período de la Mishná.

Resumen

En muchos sentidos, la Tosefta actúa como un complemento de la Mishná (tosefta significa "suplemento, adición"). La Mishná (en hebreo: משנה) es la compilación básica de la ley oral del judaísmo; según la tradición, fue compilado en 189 EC. La Tosefta se corresponde estrechamente con la Mishná, con las mismas divisiones para sedarim ("órdenes") y masekhtot ("tratados"). Está escrito principalmente en hebreo mishnáico, con algo de arameo.

A veces, el texto de la Tosefta concuerda casi palabra por palabra con la Mishná. En otros hay diferencias significativas. La Tosefta a menudo atribuye leyes que son anónimas en la Mishná a Tannaim. También aumenta la Mishná con glosas y discusiones adicionales. Ofrece material agádico y midráshico adicional y, a veces, contradice la Mishná al dictar la ley judía, o al atribuir en nombre de quién se declaró una ley.

Orígenes

Según el Talmud, la Tosefta fue redactada por Ḥiya bar Abba y uno de sus alumnos, Hoshaiah. Mientras que la Mishná se consideraba autorizada, la Tosefta era complementaria. El Talmud a menudo utiliza las tradiciones que se encuentran en la Tosefta para examinar el texto de la Mishná.

La opinión tradicional es que la Tosefta debe fecharse en un período simultáneo o poco después de la redacción de la Mishná. Este punto de vista presupone que la Tosefta se produjo para registrar material variante no incluido en la Mishná.

La erudición moderna se puede dividir aproximadamente en dos campos. Algunos, como Jacob N. Epstein, teorizan que la Tosefta tal como la tenemos se desarrolló a partir de una recensión proto-Tosefta que formó gran parte de la base para el debate amoraico posterior. Otros, como Hanokh Albeck, teorizan que Tosefta es un compendio posterior de varias colecciones de baraitot que estaban en uso durante el período amoraico.

Estudios más recientes, como el de Yaakov Elman, concluyen que, dado que la Tosefta, tal como la conocemos, debe fecharse lingüísticamente como un ejemplo del hebreo medio 1, lo más probable es que se haya compilado en los primeros tiempos amoraicos a partir de la transmisión oral de baraitot. Shamma Friedman [he] descubrió que Tosefta se basa en material de origen tannaítico relativamente temprano y que partes de la Tosefta es anterior a la Mishná.

Autoridad

El rabino Sherira Gaon (987 EC), en una carta escrita a los líderes de la comunidad judía en Kairuan (Túnez), analiza la autoridad de la Tosefta en relación con la Mishná. Allí, escribe:

No seguimos la opinión de R. Ḥiya, como se expresa en una Baraita, si discute con Rebbe [Judah ha-Nasi]. Por ejemplo, supongamos que cierto halacha originalmente había sido una cuestión de disputa entre R. Meir y R. Yosi; pero Rebbe [Judah ha-Nasi] decidió registrar en la Mishnah solamente la opinión de R. Meir [anónimo]. Había R. Ḥiya entonces venir, en la Tosefta, y dijo que halacha había sido originalmente una cuestión de disputa - aunque ahora se ha reportado anónimamente - seguimos a la Mishnah en lugar de tomar el episodio que coloca a los rabinos en variabilidad. Cuando R. Meir y R. Yosi discrepan, el halacha sigue a R. Yosi. Sin embargo, como en la Mishnah, Rebbe [Judah ha-Nasi] mencionó sólo la opinión de R. Meir, seguimos a R. Meir.

El rabino Sherira Gaon luego trae el reverso de este ejemplo: "O, supongamos que el Rebe [Yehuda Ha-Nassi] en la Mishná registra una disputa entre R. Meir y R. Yosi. Sin embargo, R. Ḥiya prefiere el argumento de R. Meir y, por lo tanto, lo registra en un Baraita sin mencionar el punto de vista opuesto de R. Yosi. En tal caso, no aceptamos [R. decisión de Ḥiya."

Manuscritos, ediciones, comentarios y traducciones

Manuscritos

Existen tres manuscritos de la Tosefta:

La Editio Princeps se imprimió en Venecia en 1521 como una adición a la Halakhot de Isaac Alfasi.

Las cuatro fuentes, junto con muchos fragmentos de Cairo Geniza, han sido publicados en línea por la Universidad Bar Ilan en forma de una base de datos de búsqueda.

Ediciones

Se han publicado dos ediciones críticas. El primero fue el de Moses Samuel Zuckermandl en 1882, que se basó en gran medida en el manuscrito de Erfurt de la Tosefta. El trabajo de Zuckermandl se ha caracterizado como "un gran paso adelante" por su tiempo Esta edición fue reimpresa en 1970 por el rabino Saul Lieberman, con notas y correcciones adicionales.

En 1955, Saul Lieberman comenzó a publicar su monumental Tosefta ki-Feshutah. Entre 1955 y 1973, se publicaron diez volúmenes de la nueva edición, que representan el texto y los comentarios sobre las órdenes completas de Zera'im, Mo'ed y Nashim. En 1988, se publicaron póstumamente tres volúmenes por orden de Nezikin, incluidos los tratados Bava Kama, Bava Metzia y Bava Batra. El trabajo de Lieberman ha sido llamado el "pináculo de los estudios modernos de Tosefta."

Comentarios

Los principales comentarios sobre la Tosefta incluyen los de:

Traducciones

La Tosefta ha sido traducida al inglés por el rabino Jacob Neusner y sus alumnos en el comentario citado anteriormente y también se publicó por separado como La Tosefta: traducida del hebreo (6 vols, 1977–86).

La traducción al inglés de Eli Gurevich y el comentario detallado sobre el Tosefta están en proceso de redacción. Se puede descargar de forma gratuita desde su sitio web Tosefta Online - English Translation and Commentary on the Tosefta by Eliyahu Gurevich.