Tono (lingüística)

Compartir Imprimir Citar
Tonos del Pinyin del mandarín
Tonos del Pinyin del mandarín

El tono es el uso del tono en el lenguaje para distinguir el significado léxico o gramatical, es decir, para distinguir o declinar palabras. Todos los lenguajes verbales usan el tono para expresar información emocional y paralingüística y para transmitir énfasis, contraste y otras características similares en lo que se llama entonación, pero no todos los idiomas usan tonos para distinguir palabras o sus inflexiones, de manera análoga a las consonantes y vocales. Las lenguas que tienen esta característica se denominan lenguas tonales; los patrones tonales distintivos de dicho idioma a veces se denominan tonemas, por analogía con el fonema. Los idiomas tonales son comunes en el este y sureste de Asia, África, las Américas y el Pacífico.

La mayoría de las marcas tonales en los idiomas generalmente vienen en forma de signos diacríticos, como las marcas tonales vietnamitas, que usan cinco signos diacríticos, incluido un acento grave (À), un acento agudo (Á), una tilde (Ã), un gancho arriba la letra (Ả), y un punto debajo de la vocal (Ạ), y el acento plano sin diacrítico. El alfabeto latino vietnamita con marcas tonales se desarrolló antes de la invención del pinyin (romanización) del chino mandarín.

El chino mandarín usa cuatro marcas diacríticas para los cuatro tonos de pinyin, lo que significa el tono de la sílaba. El primer tono es un tono de nivel alto (mā, simbolizado por un macrón), el segundo tono es un tono ascendente (má, simbolizado por un acento agudo), el tercer tono es una leve caída seguida de un tono ascendente (mǎ, simbolizado por un caron/háček), y el cuarto tono es un tono descendente (mà, simbolizado por un acento grave). También hay un tono neutro en chino, lo que significa que la sílaba se pronuncia ligeramente, pero el tono depende principalmente del tono de la sílaba anterior.

Los idiomas tonales son diferentes de los idiomas con acento tonal en que los idiomas tonales pueden tener cada sílaba con un tono independiente, mientras que los idiomas con acento tonal pueden tener una sílaba en una palabra o morfema que es más prominente que las demás.

Mecánica

La mayoría de los idiomas usan el tono como entonación para transmitir prosodia y pragmática, pero esto no los convierte en idiomas tonales. En los idiomas tonales, cada sílaba tiene un contorno de tono inherente y, por lo tanto, existen pares mínimos (o conjuntos mínimos más grandes) entre sílabas con las mismas características segmentarias (consonantes y vocales) pero tonos diferentes. El vietnamita, con mucho, tiene el sistema de tonos más estudiado, así como entre sus diversos dialectos. A continuación se muestra una tabla de los seis tonos vietnamitas y su acento tonal o signos diacríticos correspondientes:

nombre del tonoID de tonoVni/télex/ViqrDescripciónContorno de tono ChaoDiacríticoEjemplo
ngang "plano"A1[defecto]nivel medio˧ (33)un
huyền "profundo"A22 / f / `caída baja (respiración)˨˩ (21) o (31)◌̀un
sắc "agudo"B11 / s / 'medio ascendente, tenso˧˥ (35)◌́un
nặng "pesado"B25 / j /.medio cayendo, glotalizado, pesado˧ˀ˨ʔ (3ˀ2ʔ) o ˧ˀ˩ʔ (3ˀ1ʔ)un
hỏi "preguntando"C13 / r / ?medio cayendo (-ascendente), énfasis˧˩˧ (313) o (323) o (31)◌̉un
ngã "caída"C24 / x / ~medio ascendente, glotalizado˧ˀ˥ (3ˀ5) o (4ˀ5)◌̃un

Chino mandarín, que tiene cinco tonos, transcritos por letras con signos diacríticos sobre las vocales:

  1. Un tono de alto nivel: /á/ (pinyin ⟨ā⟩)
  2. Un tono que comienza con un tono medio y sube a un tono alto: /ǎ/ (pinyin ⟨á⟩)
  3. Un tono bajo con una ligera caída (si no hay una sílaba siguiente, puede comenzar con una caída y luego subir a un tono alto): /à/ (pinyin ⟨ǎ⟩)
  4. Un tono corto que cae bruscamente, comenzando alto y cayendo hasta el fondo del rango vocal del hablante: /â/ (pinyin ⟨à⟩)
  5. Un tono neutro, sin contorno específico, usado en sílabas débiles; su tono depende principalmente del tono de la sílaba precedente.

Estos tonos se combinan con una sílaba como ma para producir diferentes palabras. Un conjunto mínimo basado en ma son, en transcripción pinyin:

  1. (媽/妈) 'madre'
  2. (麻/麻) 'cáñamo'
  3. (馬/马) 'caballo'
  4. (罵/骂) 'regañar'
  5. ma (嗎/吗) (una partícula interrogativa)

Estos pueden combinarse en la oración bastante artificial:Simplificado:妈妈骂马的麻吗?Tradicional:媽媽罵馬的麻嗎?Pinyin: Māma mà mǎde má ma?IPA /máma mâ màtə mǎ ma/Traducción: '¿Mamá está regañando el cáñamo del caballo?'

Un conocido trabalenguas en tailandés estándar es:ไหมใหม่ไหม้มั้ย.IPA: /mǎi mài mâi mái/Traducción: '¿Se quema la seda nueva?'

Un trabalenguas vietnamita:Bấy no bây bày bảy bẫy bậy.API: [ɓʌ̌i̯ nai̯ ɓʌi̯ ɓʌ̂i̯ ɓa᷉i̯ ɓʌ̌ˀi̯ ɓʌ̂ˀi̯]Traducción: "¡Todo el tiempo has colocado las siete trampas incorrectamente!"

Un trabalenguas cantonés:一人因一日引一刃一印而忍Jyutping: jat jan jan jat jat jan jat jan jat jan ji janAPI:Traducción: Una persona por qué permanecer soportó debido a que un día introdujo un cuchillo y una huella.

El tono se manifiesta con mayor frecuencia en las vocales, pero en la mayoría de los idiomas tonales donde se producen consonantes silábicas sonoras, también tendrán tono. Esto es especialmente común con las nasales silábicas, por ejemplo, en muchos idiomas bantú y kru, pero también ocurre en serbocroata. También es posible que el tono (o tono) léxicamente contrastivo abarque palabras enteras o morfemas en lugar de manifestarse en el núcleo de la sílaba (vocales), como es el caso en Punjabi.

Los tonos pueden interactuar de formas complejas a través de un proceso conocido como tono sandhi.

Fonación

En varios idiomas de Asia oriental, las diferencias tonales están estrechamente relacionadas con las diferencias de fonación. En vietnamita, por ejemplo, los tonos ngã y sắc son elevados, pero el primero se distingue por tener una glotalización en el medio. De manera similar, los tonos nặng y huyền son de caída baja, pero el tono nặng es más corto y pronunciado con una voz chirriante al final, mientras que el tono huyền es más largo y, a menudo, tiene una voz entrecortada. En algunos idiomas, como el birmano, el tono y la fonación están tan íntimamente entrelazados que los dos se combinan en un solo sistema fonológico, donde ninguno puede considerarse sin el otro. Las distinciones de tales sistemas se denominanregistros _ El registro de tono aquí no debe confundirse con el tono de registro descrito en la siguiente sección.

Tipo de fonación

Gordon y Ladefoged establecieron un continuo de fonación, donde se pueden identificar varios tipos.

Relación con el tono

Kuang identificó dos tipos de fonación: dependiente del tono e independiente del tono. Durante mucho tiempo se ha pensado en el contraste de tonos como diferencias en la altura del tono. Sin embargo, varios estudios señalaron que el tono es en realidad multidimensional. El contorno, la duración y la fonación pueden contribuir a la diferenciación de los tonos. Investigaciones recientes que utilizan experimentos de percepción parecen sugerir el recuento de fonaciones como una señal de percepción.

Acento de tono y altura

Muchos idiomas usan el tono de una manera más limitada. En japonés, menos de la mitad de las palabras tienen una caída de tono; las palabras contrastan según a qué sílaba sigue esta gota. Estos sistemas mínimos a veces se denominan acento tonal, ya que recuerdan los lenguajes con acento acentuado, que normalmente permiten una sílaba acentuada principal por palabra. Sin embargo, existe un debate sobre la definición de acento tonal y si es posible una definición coherente.

Tono y entonación

Tanto el tono léxico o gramatical como la entonación prosódica están marcados por cambios en el tono, así como, a veces, por cambios en la fonación. El tono léxico coexiste con la entonación, con los cambios léxicos de tono como ondas superpuestas a oleajes más grandes. Por ejemplo, Luksaneeyanawin (1993) describe tres patrones de entonación en tailandés: descendente (con semántica de "finalidad, cierre y definición"), ascendente ("no finalidad, apertura e indefinición") y "intrincado" (contrariedad, conflicto y énfasis). La realización fonética de estos patrones de entonación superpuestos a los cinco tonos léxicos del tailandés (en forma de cita) son los siguientes:


entonación descendente

entonación ascendente
entonación
complicada
Tono de alto nivel˦˥˦˥˦˥˨
Tono de nivel medio˧˨˦˧˦˨
Tono de nivel bajo˨˩˧˧˧˦
tono descendente˦˧˨, ˦˦˨˦˦˧, ˥˥˦˦˥˨
Tono ascendente˩˩˦˧˧˦˨˩˦

Con la entonación enrevesada, parece que el tono alto y el descendente se fusionan, mientras que el tono bajo con entonación enrevesada tiene el mismo contorno que el tono ascendente con entonación ascendente.

Polaridad tonal

Los idiomas con sistemas de tonos simples o acento de tono pueden tener una o dos sílabas especificadas para el tono, y el resto de la palabra toma un tono predeterminado. Dichos idiomas difieren en qué tono está marcado y cuál es el predeterminado. En navajo, por ejemplo, las sílabas tienen un tono bajo por defecto, mientras que las sílabas marcadas tienen un tono alto. Sin embargo, en el idioma relacionado Sekani, el tono predeterminado es alto y las sílabas marcadas tienen tono bajo. Hay paralelismos con el acento: las sílabas acentuadas en inglés tienen un tono más alto que las sílabas no acentuadas, mientras que en ruso, las sílabas acentuadas tienen un tono más bajo.

Tipos

Registrar tonos y tonos de contorno

En muchas lenguas bantúes, los tonos se distinguen por su nivel de tono relativo entre sí. En palabras de varias sílabas, la palabra completa puede llevar un solo tono en lugar de un tono diferente en cada sílaba. A menudo, la información gramatical, como pasado versus presente, "yo" versus "tú", o positivo versus negativo, se transmite únicamente por el tono.

En el idioma tonal más hablado, el chino mandarín, los tonos se distinguen por su forma distintiva, conocida como contorno, y cada tono tiene un patrón interno diferente de tono ascendente y descendente. Muchas palabras, especialmente las monosilábicas, se diferencian únicamente por el tono. En una palabra de varias sílabas, cada sílaba suele tener su propio tono. A diferencia de los sistemas bantúes, el tono juega un papel pequeño en la gramática del chino estándar moderno, aunque los tonos descienden de las características del chino antiguo que tenían un significado morfológico (como cambiar un verbo por un sustantivo o viceversa).

La mayoría de los lenguajes tonales tienen una combinación de registros y tonos de contorno. El tono es típico de idiomas como el kra-dai, el viético, el chino-tibetano, el afroasiático, el khoisan, el niger-congo y el nilo-sahariano. La mayoría de los idiomas tonales combinan tonos de registro y de contorno, como el cantonés, que produce tres variedades de tono de contorno en tres niveles de tono diferentes, y el banco de lenguaje omótico (afroasiático), que emplea cinco tonos de nivel y uno o dos tonos ascendentes en todos los niveles.

La mayoría de las variedades de chino usan tonos de contorno, donde la característica distintiva de los tonos son sus cambios de tono (es decir, el tono es un contorno), como subir, bajar, sumergir o nivelar. La mayoría de los idiomas bantúes (excepto el bantú del noroeste), por otro lado, tienen sistemas de tonos más simples, generalmente con tonos altos, bajos y uno o dos contornos (generalmente en vocales largas). En tales sistemas hay un tono predeterminado, generalmente bajo en un sistema de dos tonos o medio en un sistema de tres tonos, que es más común y menos destacado que otros tonos. También hay idiomas que combinan tono relativo y tonos de contorno, como muchos idiomas Kru y otros idiomas de Níger-Congo de África Occidental.

Los tonos descendentes tienden a descender más de lo que suben los tonos ascendentes; los tonos altos-bajos son comunes, mientras que los tonos bajos-altos son bastante raros. Un idioma con tonos de contorno también tendrá generalmente tantos o más tonos descendentes que tonos ascendentes. Sin embargo, las excepciones no son desconocidas; Mpi, por ejemplo, tiene tres niveles y tres tonos ascendentes, pero ningún tono descendente.

Primer tono del mandarín
Primer tono del mandarín
Segundo tono del mandarín
Segundo tono del mandarín
Tercer tono del mandarín
Tercer tono del mandarín
Cuarto tono del mandarín
Cuarto tono del mandarín

Tonos de palabras y tonos de sílabas

Otra diferencia entre los idiomas tonales es si los tonos se aplican de forma independiente a cada sílaba oa la palabra como un todo. En los idiomas cantonés, tailandés y kru, cada sílaba puede tener un tono, mientras que en el shanghainés, el sueco, el noruego y muchos idiomas bantúes, el contorno de cada tono opera al nivel de la palabra. Es decir, una palabra trisilábica en un lenguaje trisílabo-tonal tiene muchas más posibilidades tonales (3 × 3 × 3 = 27) que una palabra monosilábica (3), pero no existe tal diferencia en un lenguaje verbal tonal. Por ejemplo, el shanghainés tiene dos tonos contrastantes (fonémicos) sin importar cuántas sílabas haya en una palabra. Muchos idiomas que se describen con acento tonal son idiomas de tono de palabra.

Tone sandhi es una situación intermedia, ya que los tonos son transportados por sílabas individuales, pero se afectan entre sí para que no sean independientes entre sí. Por ejemplo, varios sufijos y partículas gramaticales del chino mandarín tienen lo que se denomina (cuando se describe el chino mandarín) un tono "neutro", que no tiene una existencia independiente. Si se añade una sílaba de tono neutro a una sílaba de tono pleno, el contorno tonal de la palabra resultante queda totalmente determinado por esa otra sílaba:

Tono en aislamientoPatrón de tono con
tono neutro añadido
EjemploPinyínsignificado en ingles
alto _˥꜋玻璃boliCopa
ascendente ˧˥˧˥꜊伯伯bobotio mayor
inmersión ˨˩˦˨˩꜉喇叭lǎbabocina
cayendo ˥˩˥˩꜌兔子TuziConejo

Después de los tonos altos y ascendentes, la sílaba neutra tiene un tono independiente que parece un tono de registro medio, el tono predeterminado en la mayoría de los idiomas de tonos de registro. Sin embargo, después de un tono descendente, adquiere un tono bajo; el tono del contorno permanece en la primera sílaba, pero el tono de la segunda sílaba coincide donde termina el contorno. Y después de un tono bajo, el contorno se extiende a la segunda sílaba: el contorno sigue siendo el mismo (˨˩˦) ya sea que la palabra tenga una sílaba o dos. En otras palabras, el tono ahora es propiedad de la palabra, no de la sílaba. El shanghainés ha llevado este patrón al extremo, ya que los tonos de todas las sílabas están determinados por el tono anterior a ellos, de modo que solo el tono de la sílaba inicial de una palabra es distintivo.

Tonos léxicos y tonos gramaticales

Los tonos léxicos se utilizan para distinguir significados léxicos. Los tonos gramaticales, por otro lado, cambian las categorías gramaticales. Para algunos autores, el término incluye tanto la morfología flexiva como la derivacional. Tian describió un tono gramatical, el tono chirriante inducido, en birmano.

Número de tonos

Los idiomas pueden distinguir hasta cinco niveles de tono, aunque se describe que el idioma chori de Nigeria distingue seis registros de tonos superficiales. Dado que los contornos de tono pueden implicar hasta dos cambios de tono, teóricamente hay 5 × 5 × 5 = 125 tonos distintos para un idioma con cinco registros. Sin embargo, lo máximo que se usa realmente en un idioma es una décima parte de ese número.

Varios idiomas Kam-Sui del sur de China tienen nueve tonos contrastantes, incluidos los tonos de contorno. Por ejemplo, el idioma Kam tiene 9 tonos: 3 tonos más o menos fijos (alto, medio y bajo); 4 tonos unidireccionales (alto y bajo ascendente, alto y bajo descendente); y 2 tonos bidireccionales (dipping y peaking). Esto supone que las sílabas marcadas no se cuentan como si tuvieran tonos adicionales, como se hace tradicionalmente en China. Por ejemplo, en el cómputo tradicional, el idioma Kam tiene 15 tonos, pero 6 ocurren solo en sílabas cerradas con las consonantes oclusivas sordas /p/, /t/ o /k/ y los otros 9 ocurren solo en sílabas que no terminan en uno. de estos sonidos.

El trabajo preliminar sobre el idioma Wobe (parte del continuo Wee) de Liberia y Côte d'Ivoire, el idioma Ticuna del Amazonas y los idiomas Chatino del sur de México sugiere que algunos dialectos pueden distinguir hasta catorce tonos o más. El idioma Guere, el idioma Dan y el idioma Mano de Liberia y Costa de Marfil tienen alrededor de 10 tonos, más o menos. Las lenguas oto-mangueanas de México también tienen una gran cantidad de tonos. Los sistemas tonales más complejos en realidad se encuentran en África y las Américas, no en el este de Asia.

Cambio de tono

Terrazas de tono

Los tonos se realizan como tono solo en un sentido relativo. "Tono alto" y "tono bajo" solo tienen significado en relación con el rango vocal del hablante y al comparar una sílaba con la siguiente, en lugar de un contraste de tono absoluto como el que se encuentra en la música. Como resultado, cuando se combina el tono con la prosodia de la oración, el tono absoluto de un tono alto al final de una unidad prosódica puede ser más bajo que el de un tono bajo al comienzo de la unidad, debido a la tendencia universal (en ambos casos). lenguajes tonales y no tonales) para que el tono disminuya con el tiempo en un proceso llamado deriva descendente.

Los tonos pueden afectarse entre sí como lo hacen las consonantes y las vocales. En muchos lenguajes de tonos de registro, los tonos bajos pueden causar un descenso en los siguientes tonos altos o medios; el efecto es tal que incluso mientras los tonos bajos permanecen en el extremo inferior del rango vocal del hablante (que a su vez desciende debido a la deriva descendente), los tonos altos caen progresivamente como escalones en una escalera o campos de arroz en terrazas, hasta que finalmente los tonos se fusionan y el sistema tiene que ser reiniciado. Este efecto se llama terrazas de tono.

A veces, un tono puede permanecer como la única realización de una partícula gramatical después de que desaparecen la consonante y la vocal originales, por lo que solo puede escucharse por su efecto en otros tonos. Puede causar un paso hacia abajo o puede combinarse con otros tonos para formar contornos. Estos se llaman tonos flotantes.

Tono sandhi

En muchos lenguajes de tonos de contorno, un tono puede afectar la forma de un tono adyacente. El tono afectado puede convertirse en algo nuevo, un tono que solo ocurre en tales situaciones, o puede cambiarse a un tono existente diferente. Esto se llama tono sandhi. En chino mandarín, por ejemplo, un tono de descenso entre otros dos tonos se reduce a un tono bajo simple, lo que de otro modo no ocurre en chino mandarín, mientras que si se producen dos tonos de descenso seguidos, el primero se convierte en un tono ascendente, indistinguible de otros tonos ascendentes en el idioma. Por ejemplo, las palabras 很[xɤn˨˩˦] ('muy') y 好[xaʊ˨˩˦] ('bueno') producen la frase 很好[xɤn˧˥ xaʊ˨˩˦] ('muy bueno')..

Sandhi con dominancia derecha e izquierda

El sandhi de tono en los idiomas siníticos se puede clasificar con un sistema dominante a la izquierda o dominante a la derecha. En un idioma del sistema dominante derecho, la sílaba más a la derecha de una palabra retiene su tono de cita (es decir, el tono en su forma aislada). Todas las demás sílabas de la palabra deben tomar su forma sandhi. Taiwanese Southern Min es conocido por su complejo sistema sandhi. Ejemplo: 鹹kiam 'salado'; 酸sng 'agrio'; 甜 tinn 'dulce'; 鹹酸甜kiam 7 sng 7 tinn 'fruta confitada'. En este ejemplo, solo la última sílaba permanece sin cambios. Los números con subíndice representan el tono cambiado.

Cambio de tono

El cambio de tono debe distinguirse del sandhi de tono. Tone sandhi es un cambio obligatorio que ocurre cuando se yuxtaponen ciertos tonos. El cambio de tono, sin embargo, es una alternancia condicionada morfológicamente y se utiliza como una estrategia de flexión o derivación. Lien indicó que los verbos causativos en Southern Min moderno se expresan con alternancia tonal, y esa alternancia tonal puede provenir de afijos anteriores. Ejemplos: 長 tng 'largo' vs. tng 'crecer'; 斷 tng 'romper' vs. tng 'hacer que se rompa'. Además, 毒 en taiwanés Southern Min tiene dos pronunciaciones: to̍k (tono de entrada) significa 'veneno' o 'venenoso', mientras que thāu (tono de salida) significa 'matar con veneno'.

Neutralización

Usos del tono

En el este de Asia, el tono es típicamente léxico. Es decir, el tono se usa para distinguir palabras que de otro modo serían homónimas. Esto es característico de los idiomas muy tonales como el chino, el vietnamita, el tailandés y el hmong.

Sin embargo, en muchas lenguas africanas, especialmente en la familia Níger-Congo, el tono puede ser tanto léxico como gramatical. En las lenguas Kru, se encuentra una combinación de estos patrones: los sustantivos tienden a tener sistemas de tonos complejos pero no se ven muy afectados por las inflexiones gramaticales, mientras que los verbos tienden a tener sistemas de tonos simples, que se flexionan para indicar tiempo y modo, persona y polaridad, por lo que ese tono puede ser el único rasgo distintivo entre "tú fuiste" y "no iré".

En yoruba coloquial, especialmente cuando se habla rápidamente, las vocales pueden asimilarse entre sí y las consonantes se eluden tanto que gran parte de la información léxica y gramatical se transmite por el tono. En idiomas de África occidental como el yoruba, las personas pueden incluso comunicarse con los llamados "tambores parlantes", que se modulan para imitar los tonos del idioma, o silbando los tonos del habla.

Tenga en cuenta que los idiomas tonales no se distribuyen uniformemente en el mismo rango que los idiomas no tonales.En cambio, la mayoría de las lenguas tonales pertenecen a los grupos niger-congo, chino-tibetano y viético, que luego están compuestos por una gran mayoría de lenguas tonales y dominan una sola región. Solo en lugares limitados (Sudáfrica, Nueva Guinea, México, Brasil y algunos otros) los idiomas tonales se presentan como miembros individuales o pequeños grupos dentro de un área sin predominio tonal. En algunos lugares, como América Central, puede representar solo un efecto incidental de qué idiomas se incluyeron cuando se examina la distribución; para grupos como el khoi-san en el sur de África y las lenguas de Papúa, familias enteras de lenguas poseen tonalidad pero simplemente tienen relativamente pocos miembros, y para algunas lenguas tonales de América del Norte, se sospecha de múltiples orígenes independientes.

Si, en general, se considera solo el tono complejo frente al no tono, se podría concluir que el tono es casi siempre una característica antigua dentro de una familia lingüística que está muy conservada entre los miembros. Sin embargo, cuando se considera además de los sistemas de tonos "simples" que incluyen solo dos tonos, el tono, como un todo, parece ser más lábil, apareciendo varias veces dentro de los idiomas indoeuropeos, varias veces en los idiomas americanos y varias veces en papú. familias Eso puede indicar que, en lugar de ser un rasgo exclusivo de algunas familias lingüísticas, el tono es una característica latente de la mayoría de las familias lingüísticas que puede surgir y desaparecer más fácilmente a medida que los idiomas cambian con el tiempo.

Un estudio de 2015 realizado por Caleb Everett argumentó que los idiomas tonales son más comunes en climas cálidos y húmedos, lo que los hace más fáciles de pronunciar, incluso cuando se consideran relaciones familiares. Si las conclusiones del trabajo de Everett son sólidas, este es quizás el primer caso conocido de influencia del medio ambiente en la estructura de las lenguas habladas en él. La relación propuesta entre el clima y el tono no deja de ser controvertida, y varios estudiosos han planteado cuestiones lógicas y estadísticas.

Tono e inflexión

Durante mucho tiempo, el tono ha sido visto simplemente como un sistema fonológico. No fue hasta años recientes que se descubrió que el tono desempeña un papel en la morfología flexiva. Palancar y Léonard (2016) proporcionaron un ejemplo con Tlatepuzco Chinantec (una lengua oto-manguea hablada en el sur de México), donde los tonos pueden distinguir el estado de ánimo, la persona y el número:

1 SG1 pl23
Definitivohúʔ˩húʔ˩˥húʔ˩húʔ˧
incompletohúʔ˩˧húʔ˩˧húʔ˩˧húʔ˧
irrealishúʔ˩˥húʔ˩˥húʔ˩˥húʔ˧

En el idioma Iau (el idioma Lakes Plain más tonalmente complejo, predominantemente monosilábico), los sustantivos tienen un tono inherente (por ejemplo, be˧ 'fuego' pero be˦˧ 'flor'), pero los verbos no tienen ningún tono inherente. Para los verbos, se usa un tono para marcar el aspecto. El primer trabajo que mencionó esto fue publicado en 1986. Ejemplos de paradigmas:

TonoAspectoba 'ven'tai 'mover st hacia'da 'ubicar st adentro'
tono 2totalidad de acción, puntualba˦ 'vino'tai˦ 'tirado'da˦ 'ate, ponlo en (estómago)'
tono 3durativo resultativoba˧ 'ha venido'tai˧ 'ha sido arrancado'da˧ 'ha sido cargado en st'
tono 21totalidad de la acción, incompletoba˦˥ 'podría venir'tai˦˥ 'podría tirar'
tono 43puntual resultanteba˨˧ 'vino a buscar'tai˨˧ 'aterrizar en st'da˨˧ 'sumergir en agua, lavar st'
tono 24puntual télicoba˦˨ 'llegó a su fin'tai˦˨ 'cayó al suelo'da˦˨ 'comerlo todo'
tono 23télico, incompletoba˦˧ 'todavía viene'tai˦˧ 'sigue cayendo'da˦˧ 'todavía comiéndolo'
tono 34totalidad de acción, durativoba˧˨ 'venir'tai˧˨ 'estar tirando'
tono 243durativo télicoba˦˨˧ 'pegarse a'tai˦˨˧ 'estar cayendo'
tai˦˥–˧˨ 'tirar del st, dar la mano'
tai˦˥–˧ 'haber tirado de st, estrechar la mano'

Los tonos también se utilizan para diferenciar los casos, como en el idioma maasai (un idioma nilo-sahariano que se habla en Kenia y Tanzania):

brilloNominativoAcusativo
'cabeza'èlʊ̀kʊ̀nyáèlʊ́kʊ́nyá
'rata'èndérònìèndèronì

Se sabe que ciertas variedades de chino expresan significado mediante cambios de tono, aunque se requieren más investigaciones. A continuación se muestran ejemplos de dos dialectos de Yue que se hablan en la provincia de Guangdong. En Taishan, el cambio de tono indica el número gramatical de los pronombres personales. En Zhongshan, los verbos perfectivos se marcan con cambio de tono.

ngwoi˧'yo' (singular)
ngwoi˨'nosotros' (plural)
hy˨'Vamos'
hy˧˥'ido' (perfectivo)

La siguiente tabla compara los pronombres personales del dialecto sixiano (un dialecto del hakka taiwanés) con el zaiwa y el jingpho (ambos idiomas tibetano-birmanos hablados en Yunnan y Birmania). En esta tabla, encontramos que la distinción entre nominativo, genitivo y acusativo está marcada por el cambio de tono y la alternancia de sonido.

sixianoZaiwaJingpho
1 nominalŋai˩noŋai˧
1 generaciónŋa˨˦ o ŋai˩ ke˥n / Aŋjeʔ˥
1 cuentaŋai˩noŋai˧
2 nominalesnorteyayayaya
2 generaciónŋia˨˦ o ŋ̍˩ ke˥yayanaʔ˥
2 cuentanorteyayayaya
3 nominaleski˩enekhji˧
3 generaciónkia˨˦ o ki˩ ke˥enekhjiʔ˥
3 cuentaki˩enekhji˧

Notación fonética

Hay varios enfoques para anotar tonos en la descripción de un idioma. Una diferencia fundamental es entre transcripción fonémica y fonética.

Una notación fonémica normalmente no tendrá en cuenta los valores fonéticos reales de los tonos. Tales notaciones son especialmente comunes cuando se comparan dialectos con realizaciones fonéticas muy diferentes de lo que históricamente son el mismo conjunto de tonos. En chino, por ejemplo, a los "cuatro tonos" se les pueden asignar números, como ① a ④ o, después de la histórica división de tonos que afectó a todos los idiomas chinos al menos en cierta medida, ① a ⑧ (con números impares para los tonos yin). y números pares para el yang). En la notación china tradicional, los diacríticos equivalentes ⟨ ꜀◌ ꜂◌ ◌꜄ ◌꜆ ⟩ se adjuntan al carácter chino, marcando las mismas distinciones, además de subrayado ⟨ ꜁◌ ꜃◌ ◌꜅ ◌꜇ ⟩ para el yangtonos donde se ha producido una división. Si ocurrieron más divisiones en algún idioma o dialecto, los resultados pueden numerarse '4a' y '4b' o algo similar. Entre los idiomas de Kradai, a los tonos normalmente se les asignan las letras de la A a la D o, después de una división histórica de tonos similar a la que ocurrió en chino, A1 a D1 y A2 a D2. (Consulte Idioma proto-tai). Con un sistema de este tipo, se puede ver qué palabras en dos idiomas tienen el mismo tono histórico (por ejemplo, tono ③) aunque ya no suenen igual.

También son fonémicos upstep y downstep, que se indican mediante los signos diacríticos IPA ⟨ ꜛ ⟩ y ⟨ ꜜ ⟩, respectivamente, o mediante los sustitutos tipográficos ⟨ ꜞ ⟩ y ⟨ ꜝ ⟩, respectivamente. Los pasos hacia arriba y hacia abajo afectan los tonos dentro de un idioma a medida que se habla, generalmente debido a la inflexión gramatical o cuando se juntan ciertos tonos. (Por ejemplo, un tono alto puede reducirse cuando ocurre después de un tono bajo, en comparación con el tono que tendría después de un tono medio u otro tono alto).

La notación fonética registra el tono relativo real de los tonos. Dado que los tonos tienden a variar en períodos de tiempo tan cortos como siglos, esto significa que las conexiones históricas entre los tonos de dos variedades de idiomas generalmente se perderán con dicha notación, incluso si son dialectos del mismo idioma.

Las letras de tono Chao tienen dos variantes. Las letras de la raíz izquierda, ⟨ ꜒ ꜓ ꜔ ꜕ ꜖ ⟩, se usan para tonificar sandhi. Estos son especialmente importantes para los idiomas chinos min. Por ejemplo, una palabra puede pronunciarse /ɕim˥˧/ aisladamente, pero en un compuesto el tono cambiará a /ɕim˦mĩʔ˧˨/. Esto se puede notar morfofonémicamente como ⟨ //ɕim˥˧꜓mĩʔ˧˨// ⟩, donde las letras de tono de atrás hacia adelante muestran simultáneamente el tono subyacente y el valor de esta palabra. Usando el sistema de numeración no IPA local (e internacionalmente ambiguo), el compuesto puede escribirse ⟨ //ɕim⁵³⁻⁴⁴ mĩʔ³²// ⟩. Las letras de raíz izquierda también se pueden combinar para formar tonos de contorno.La segunda variante de la letra Chao son las letras de tono punteado ⟨ ꜈ ꜉ ꜊ ꜋ ꜌ ⟩, que se utilizan para indicar el tono de los tonos neutros. Estos son fonémicamente nulos y pueden indicarse con el dígito '0' en un sistema de numeración, pero toman tonos específicos según el tono fonémico anterior. Cuando se combina con sandhi de tono, se ven las letras de tono punteadas del tallo izquierdo ⟨ ꜍ ꜎ ꜏ ꜐ ꜑ ⟩.

NombreTono superiorTono altotono medioTono bajoTono de fondo
Tono IPA diacrítico◌̋◌́◌̄◌̀◌̏
carta de tono IPA◌˥◌˦◌˧◌˨◌˩
letra de tono neutro◌꜈◌꜉◌꜊◌꜋◌꜌
Letra de tono Sandhi◌꜒◌꜓◌꜔◌꜕◌꜖
Sandhi letra de tono neutro◌꜍◌꜎◌꜏◌꜐◌꜑
Nombretono descendenteAlto tono descendenteTono descendente bajo
Tono IPA diacrítico◌̂◌᷇◌᷆


Letras de tono IPA
˥˩, ˥˨, ˥˧,
˥˦, ˦˩, ˦˨, ˦˧,
˧˩, ˧˨, ˨˩
◌˥˧, ◌˥˦, ◌˦˧, &c.◌˧˩, ◌˧˨, ◌˨˩, &c.
NombreTono ascendenteTono alto ascendenteTono bajo ascendente
Tono IPA diacrítico◌̌◌᷄◌᷅


Letras de tono IPA
˩˥, ˩˦, ˩˧, ˩˨,
˨˥, ˨˦, ˨˧,
˧˥, ˧˦, ˦˥
◌˧˥, ◌˦˥, ◌˧˦, &c.◌˩˧, ◌˨˧, ◌˩˨, &c.
NombreTono de inmersión
(descendente-ascendente)
Tono máximo
(ascendente-descendente)
Tono IPA diacrítico◌᷉◌᷈
Letras de tono IPAshow(varios)show(varios)

Una letra de tono IPA/Chao rara vez se compone de más de tres elementos (que son suficientes para tonos de pico y de inmersión). Ocasionalmente, sin embargo, se encuentran tonos de pico-inmersión y de inmersión-pico, que requieren cuatro elementos, o incluso tonos de doble pico y doble inmersión, que requieren cinco. Este suele ser el caso solo cuando la prosodia se superpone al tono léxico o gramatical, pero una buena fuente de computadora permitirá concatenar un número indefinido de letras de tono. Los diacríticos IPA colocados sobre vocales y otras letras no se han extendido a este nivel de complejidad.

África

En la lingüística africana (así como en muchas ortografías africanas), es habitual un conjunto de signos diacríticos para marcar el tono. Los más comunes son un subconjunto del Alfabeto Fonético Internacional:

Tono altoagudoun
tono mediomacronun
Tono bajotumbaun

Las variaciones menores son comunes. En muchos idiomas de tres tonos, es habitual marcar el tono alto y bajo como se indica arriba, pero omitir marcar el tono medio: (alto), ma (medio), (bajo). De manera similar, en los idiomas de dos tonos, solo un tono puede marcarse explícitamente, generalmente el tono menos común o más 'marcado' (ver marcado).

Cuando se utilizan dígitos, normalmente 1 es alto y 5 es bajo, excepto en los idiomas omóticos, donde 1 es bajo y 5 o 6 es alto. En idiomas con solo dos tonos, 1 puede ser alto y 2 bajo, etc.

Asia

En la tradición china, los dígitos se asignan a varios tonos (ver número de tono). Por ejemplo, el chino mandarín estándar, el idioma oficial de China, tiene cuatro tonos léxicamente contrastantes, y los dígitos 1, 2, 3 y 4 se asignan a cuatro tonos. A veces, las sílabas pueden no tener tono y se describen con un tono neutral, que generalmente se indica omitiendo las marcas de tono. Las variedades chinas se describen tradicionalmente en términos de cuatro categorías tonales ping ('nivel'), shang ('ascendente'), qu ('salida'), ru ('entrada'), según el análisis tradicional del chino medio (ver Cuatro tonos); tenga en cuenta que estos no son los mismos que los cuatro tonos del chino mandarín estándar moderno.Dependiendo del dialecto, cada una de estas categorías puede dividirse en dos tonos, típicamente llamados yin y yang. Por lo general, las sílabas que llevan los tonos ru se cierran con oclusivas sordas en las variedades chinas que tienen tales codas, por lo que en dichos dialectos, ru no es una categoría tonal en el sentido utilizado por la lingüística occidental, sino más bien una categoría de estructuras de sílabas. Los fonólogos chinos percibieron que estas sílabas marcadas tenían tonos cortos concomitantes, justificándolas como una categoría tonal. En el chino medio, cuando se establecieron las categorías tonales, los tonos shang y qu también tenían obstruyentes finales característicos con diferencias tónicas concomitantes, mientras que las sílabas que llevan eltono de ping terminó en un simple sonorant. Una alternativa al uso de los nombres de categoría chinos es asignar a cada categoría un dígito que va del 1 al 8, a veces más alto para algunos dialectos del sur de China con divisiones de tono adicionales. Las sílabas que pertenecen a la misma categoría de tono difieren drásticamente en el tono fonético real entre las variedades de chino, incluso entre los dialectos del mismo grupo. Por ejemplo, el tono yin ping es un tono de alto nivel en chino mandarín de Beijing pero un tono de bajo nivel en chino mandarín de Tianjin.

Los sistemas más icónicos usan números de tono o un conjunto equivalente de pictogramas gráficos conocidos como "letras de tono Chao". Estos dividen el tono en cinco niveles, asignándose el valor 1 al más bajo y el valor 5 al más alto. (Esto es lo opuesto a los sistemas equivalentes en África y las Américas). La variación en el tono de un contorno tonal se anota como un cadena de dos o tres números. Por ejemplo, los cuatro tonos del chino mandarín se transcriben de la siguiente manera (las letras de los tonos no se mostrarán correctamente sin una fuente compatible instalada):

Tono alto55˥(Tono 1)
Tono medio ascendente35˧˥(Tono 2)
Tono de inmersión bajo214˨˩˦(Tono 3)
Alto tono descendente51˥˩(Tono 4)

Un tono de nivel medio estaría indicado por /33/, un tono de nivel bajo /11/, etc. La duplicación del número se usa comúnmente con tonos de nivel para distinguirlos de los números de tono; el tono 3 en chino mandarín, por ejemplo, no es /3/ medio. Sin embargo, no es necesario con letras tonales, así que /33/ = /˧˧/ o simplemente /˧/. Si se hace una distinción, puede ser que /˧/ sea un tono medio en un sistema de registro y /˧˧/ sea un tono de nivel medio en un sistema de contorno, o /˧/ pueda ser un tono medio en una sílaba corta o una marca media. tono, mientras que /˧˧/ es un tono medio en una sílaba larga o un tono medio no marcado.

La notación diacrítica IPA también se ve a veces para el chino. Una de las razones por las que no está más extendido es que solo dos tonos de contorno, ascendente / ɔ̌ / y descendente / ɔ̂ /, son ampliamente compatibles con las fuentes IPA, mientras que varias variedades chinas tienen más de un tono ascendente o descendente. Una solución alternativa común es conservar el IPA estándar /ɔ̌/ y /ɔ̂/ para tonos altos (p. ej., /˧˥/) y de caída alta (p. ej., /˥˧/) y usar los subíndices diacríticos /ɔ̗/ y /ɔ̖ / para tonos bajos (p. ej., /˩˧/) y bajos (p. ej., /˧˩/).

Seis tonos del vietnamita
Carta con la frecuencia de los Seis tonos del vietnamita

Norteamérica

Varios idiomas norteamericanos tienen tono, uno de los cuales es el cherokee, un idioma iroqués. Oklahoma Cherokee tiene seis tonos (1 bajo, 2 medios, 3 altos, 4 muy altos, 5 ascendentes y 6 descendentes). Las lenguas tanoas también tienen tono. Por ejemplo, Kiowa tiene tres tonos (alto, bajo y descendente), mientras que Jemez tiene cuatro (alto, medio, bajo y descendente).

En la lingüística mesoamericanista, /1/ significa tono alto y /5/ significa tono bajo, excepto en las lenguas oto-mangueanas para las que /1/ puede ser tono bajo y /3/ tono alto. También es común ver acentos agudos para tonos altos y acentos graves para tonos bajos y combinaciones de estos para tonos de contorno. Varias ortografías populares usan ⟨j⟩ o ⟨h⟩ después de una vocal para indicar un tono bajo. Los idiomas atabascanos del sur que incluyen los idiomas navajo y apache son tonales y se analizan como si tuvieran dos tonos: alto y bajo. Una variedad de Hopi ha desarrollado tono, al igual que el idioma Cheyenne.

Ortografías de tono

En las ortografías de escritura romana, se utilizan varios enfoques. Los signos diacríticos son comunes, como en pinyin, pero tienden a omitirse. El tailandés usa una combinación de consonantes y signos diacríticos redundantes. También se pueden usar letras de tono, por ejemplo, en Hmong RPA y varios idiomas minoritarios en China. El tono puede simplemente ignorarse, como es posible incluso para los idiomas con muchos tonos: por ejemplo, la armada china ha utilizado con éxito el pinyin sin tono en las comunicaciones telegráficas del gobierno durante décadas. Del mismo modo, los reporteros chinos en el extranjero pueden archivar sus historias en pinyin sin tonos. Dungan, una variedad del chino mandarín que se habla en Asia Central, se ha escrito desde 1927 en ortografías que no indican el tono.Ndjuka, en el que el tono es menos importante, ignora el tono excepto por un marcador negativo. Sin embargo, lo contrario también es cierto: en el Congo, ha habido quejas de los lectores de que los periódicos escritos en ortografías sin marca de tono no son lo suficientemente legibles.

El tailandés central estándar tiene cinco tonos: medio, bajo, descendente, alto y ascendente, a menudo indicados respectivamente por los números cero, uno, dos, tres y cuatro. La escritura tailandesa es un alfasilabario, que especifica el tono sin ambigüedades. El tono se indica mediante una interacción de la consonante inicial de una sílaba, la longitud de la vocal, la consonante final (si está presente) y, a veces, una marca de tono. Una marca de tono en particular puede denotar diferentes tonos dependiendo de la consonante inicial.

El vietnamita utiliza el alfabeto latino y sus seis tonos están marcados por letras con signos diacríticos por encima o por debajo de una determinada vocal. La notación básica para los tonos vietnamitas es la siguiente:

NombreContornoDiacríticoEjemplo
ngangnivel medio, ˧no marcadoun
huyềncaída baja, ˨˩acento graveun
sacoalto aumento, ˧˥acento agudoun
holainmersión, ˧˩˧gancho arribaun
ngãaumento chirriante, ˧ˀ˦˥tildeun
nặngcaída chirriante, ˨˩ˀpunto debajoun

Los alfabetos Hmong e Iu Mien basados ​​en el latín usan letras completas para los tonos. En hmong, uno de los ocho tonos (el tono ˧) no se escribe, mientras que los otros siete se indican con las letras b, m, d, j, v, s, g al final de la sílaba. Dado que Hmong no tiene consonantes finales de sílaba fonémicas, no hay ambigüedad. Ese sistema permite a los hablantes de Hmong escribir su idioma con un teclado común de letras latinas sin tener que recurrir a signos diacríticos. En Iu Mien, las letras v, c, h, x, z indican tonos pero a diferencia de Hmong, también tiene consonantes finales escritas antes del tono.

El silabario del idioma Nuosu representa el tono de una manera única, con glifos separados para cada tono, excepto para el tono medio ascendente, que se denota mediante la adición de un diacrítico. Toma la diferencia entre ꉬ nge [ŋɯ³³] y ꉫ ngex [ŋɯ³⁴]. En la romanización, las letras t, x y p se utilizan para demarcar el tono. Como las codas están prohibidas en Nuosu, no hay ambigüedad.

Origen y desarrollo

Cambio de sonido y alternancia.
showMetátesis
showLenición
fortificación
showepéntesis
showElisión
showtransfonologización
showAsimilación
Disimilación
showSandhi
showOtros tipos
vtmi

André-Georges Haudricourt estableció que el tono vietnamita se originó en contrastes consonánticos anteriores y sugirió mecanismos similares para el chino. Ahora se sostiene ampliamente que el chino antiguo no tenía un tono fonémicamente contrastante. El origen histórico del tono se llama tonogénesis, término acuñado por James Matisoff.

El tono como una característica areal

El tono es a veces una característica areal más que filogenética. Es decir, un idioma puede adquirir tonos a través del bilingüismo si los idiomas vecinos influyentes son tonales o si los hablantes de un idioma tonal cambian al idioma en cuestión y traen consigo sus tonos. Los lingüistas se refieren al proceso como tonogénesis inducida por contacto. En otros casos, el tono puede surgir de forma espontánea y sorprendentemente rápida: el dialecto de Cherokee en Oklahoma tiene tono, pero el dialecto de Carolina del Norte no, aunque se separaron recién en 1838.

En idiomas del mundo

El tono surgió en las lenguas atabascanas al menos dos veces, en un mosaico de dos sistemas. En algunos idiomas, como el navajo, las sílabas con consonantes glotalizadas (incluidas las oclusivas glotales) en la coda de la sílaba desarrollaron tonos bajos, mientras que en otros, como Slavey, desarrollaron tonos altos, de modo que los dos sistemas tonales son casi imágenes especulares de cada uno. otro. Las sílabas sin codas glotalizadas desarrollaron el tono opuesto. Por ejemplo, el tono alto en navajo y el tono bajo en Slavey se deben al contraste con el tono provocado por la glotalización.

Otros idiomas atabascanos, a saber, los del oeste de Alaska (como el koyukon) y la costa del Pacífico (como el hupa), no desarrollaron tono. Por lo tanto, la palabra proto-atabasca *tuː ('agua') no tiene tono toː en hupa, de tono alto en navajo y de tono bajo en Slavey; mientras que Proto-Athabascan * -ɢʊtʼ ('rodilla') es sin tono -ɢotʼ en hupa, tono bajo -ɡòd en navajo y tono alto -ɡóʔen Esclavitud. Kingston (2005) proporciona una explicación fonética para el desarrollo opuesto del tono basado en las dos formas diferentes de producir consonantes glotalizadas con una voz tensa en la vocal precedente, que tiende a producir un F0 alto, o una voz chirriante, que tiende a producir un bajo F0. Los idiomas con consonantes glotalizadas "rígidas" y voz tensa desarrollaron un tono alto en la vocal anterior y aquellos con consonantes glotalizadas "flojas" con voz chirriante desarrollaron un tono bajo.

Los idiomas bantú también tienen sistemas de tonos de "espejo" en los que los idiomas en la esquina noroeste del área bantú tienen los tonos opuestos de otros idiomas bantúes.

Tres lenguas algonquinas desarrollaron el tono independientemente unas de otras y de las lenguas vecinas: cheyenne, arapaho y kickapoo. En Cheyenne, el tono surgió a través de la contracción de las vocales; las vocales largas del protoalgonquino se contrajeron en vocales agudas en cheyenne, mientras que las vocales cortas se convirtieron en vocales graves. En Kickapoo, una vocal seguida de [h] adquirió un tono bajo, y este tono se extendió luego a todas las vocales seguidas de una fricativa.

En Mohawk, una parada glótica puede desaparecer en una combinación de morfemas, dejando atrás un tono largo y descendente. Tenga en cuenta que tiene el efecto inverso del tono ascendente postulado en cantonés o chino medio, derivado de una parada glótica final perdida.

En idioma coreano, un estudio de 2013 que comparó las grabaciones de voz del discurso de Seúl de 1935 y 2005 encontró que en los últimos años, las consonantes lenis (ㅂㅈㄷㄱ), las consonantes aspiradas (ㅍㅊㅌㅋ) y las consonantes fortis (ㅃㅉㄸㄲ) estaban cambiando de una distinción a través del inicio de la voz. tiempo al del cambio de tono, y sugiere que el dialecto de Seúl moderno está experimentando tonogénesis. Estos cambios de sonido todavía muestran variaciones entre diferentes hablantes, lo que sugiere que la transición aún está en curso. Entre los 141 hablantes de Seúl examinados, estos cambios de tono fueron iniciados originalmente por mujeres nacidas en la década de 1950 y casi se han completado en el habla de las nacidas en la década de 1990.

Tonogénesis

Desencadenantes de la tonogénesis

"Existe un potencial tonogenético en varias series de fonemas: glotalizadas frente a consonantes simples, sordas frente a sonoras, aspiradas frente a no aspiradas, geminadas frente a simples (...), e incluso entre vocales". Muy a menudo, el tono surge como efecto de la pérdida o fusión de consonantes. En un idioma no tonal, las consonantes sonoras comúnmente hacen que las siguientes vocales se pronuncien en un tono más bajo que otras consonantes. Eso suele ser un detalle fonético menor de la voz. Sin embargo, si posteriormente se pierde la sonoridad consonántica, esa diferencia de tono incidental puede quedar para llevar la distinción que la sonoridad tenía anteriormente (un proceso llamado transfonologización) y, por lo tanto, se vuelve significativa (fonémica).

Este proceso sucedió en el idioma punjabi: las consonantes murmuradas (aspiradas con voz) del punjabi han desaparecido y han dejado el tono a su paso. Si la consonante murmurada estaba al principio de una palabra, dejaba un tono bajo; al final, dejó un tono alto. Si no existía tal consonante, el tono no se veía afectado; sin embargo, las palabras no afectadas tienen un tono limitado y no interfieren con los tonos altos y bajos. Eso produjo un tono propio, un tono medio. La conexión histórica es tan regular que todavía se escribe punjabí como si hubiera susurrado consonantes, y el tono no está marcado. Las consonantes escritas le dicen al lector qué tono usar.

De manera similar, las fricativas finales u otras consonantes pueden afectar fonéticamente el tono de las vocales precedentes, y si luego se debilitan a [h] y finalmente desaparecen por completo, la diferencia de tono, ahora una verdadera diferencia de tono, continúa en su lugar. Este fue el caso de los chinos. Dos de los tres tonos del chino medio, los tonos de "ascenso" y "salida", surgieron como las consonantes finales del chino antiguo /ʔ/ y /s/ → /h/desapareció, mientras que las sílabas que terminaron con ninguna de estas consonantes se interpretaron como portadoras del tercer tono, "incluso". La mayoría de las variedades que descienden del chino medio se vieron afectadas aún más por una división de tonos en la que cada tono se dividía en dos dependiendo de si se sonaba la consonante inicial. Las vocales que siguen a una consonante sonora (consonante depresora) adquirieron un tono más bajo a medida que la sonoridad perdía su carácter distintivo.

Los mismos cambios afectaron a muchos otros idiomas en la misma área y aproximadamente al mismo tiempo (1000-1500 d. C.). La división de tonos, por ejemplo, también ocurrió en tailandés y vietnamita.

En general, las consonantes iniciales sonoras conducen a tonos bajos, mientras que las vocales después de las consonantes aspiradas adquieren un tono alto. Cuando se pierden las consonantes finales, una oclusión glótica tiende a dejar una vocal precedente con un tono alto o ascendente (aunque las vocales glotalizadas tienden a tener un tono bajo, por lo que si la oclusión glótica provoca la glotalización de la vocal, eso tenderá a dejar atrás una vocal baja). Una fricativa final tiende a dejar una vocal precedente con un tono bajo o descendente. La fonación de las vocales también se convierte con frecuencia en tono, como puede verse en el caso del birmano.

Etapas de la tonogénesis

1. La siguiente tabla es el proceso de tonogénesis en White Hmong, descrito por Martha Ratliff. Los valores de tono descritos en la tabla son de Christina Esposito.

etapa atonalCVCVʔCVhCVC vl
tonogénesisCVCVCVCVC vl
División de tonoA1A2B1B2C1C2D1D2
Actual[pɔ˦˥][pɔ˥˨][pɔ˨˦][pɔ˨][pɔ˧][pɔ̤˦˨]--[pɔ̰˨˩]

2. La siguiente tabla muestra la tonogénesis vietnamita. Los valores de tono están tomados de James Kirby.

etapa atonalCVCVx > CVʔCV > CVh
tonogénesisCVCVCV
División de tonoA1A2B1B2C1C2
Actualngang /˦/huyền /˨˩/sắc /˨˦/nặng /˨/hỏi /˧˨/ngã /˧˥/

3. La siguiente tabla es la tonogénesis de Tai Dam (Black Tai). En la primera fila se muestra el Proto-Southern Kra-Dai, reconstruido por Norquest. Los valores de tono se toman de Pittayaporn.

Proto-SKD*∅*-h*-ʔ*-ʔ͡C
tonogénesisnivelcrecientedescendente
División de tonoA1A2B1B2C1C2D1D2
Actual/˨//˥//˦˥//˦//˨˩ʔ//˧˩ʔ//˦˥//˦/

4. La siguiente tabla muestra la tonogénesis del idioma chino.

etapa atonal-∅, -N-s-p, -t, -k
tonogénesisping (nivel)Shang (ascendente)qù (salida)ru (entrando)
División de tonoA1A2B1B2C1C2D1D2

Los valores de tono se enumeran a continuación:

ClaseCAROLINA DEL SURTSHTHHXMMFZMSZWSXW
A1/˥//˨˦//˥˧//˥//˦//˦//˦˩/
A2/˧˥//˩//˥//˨˦//˥˨//˩˧//˩˥/
B1/˨˩˦//˧˩//˨˦//˥˩//˧˩//˥˨//˥/
B2/˨/
C1/˥˩//˥˥//˩//˩//˨˩˧//˦˩˨//˦/
C2/˧//˧//˨˦˨//˧˩//˧˩/
D1/˥, ˧˥
˨˩˦, ˥˩/
/˨//˥//˧˨//˨˧//˥//˥/
D2/˥//˨//˥//˦//˨//˧˨/
  1. SC= chino estándar (Putonghua)
  2. TSH = Sixian Hakka taiwanés
  3. THH = Hailu Hakka taiwanés
  4. XMM = Min Xiamen (Amoy)
  5. FZM= Minuto de Fuzhou
  6. SZW = Suzhou Wu
  7. SXW = Shaoxing Wu

Los tonos de todas las variedades (o dialectos) del chino se corresponden entre sí, aunque es posible que no se correspondan perfectamente. Además, en la lista anterior se encuentran los tonos de las citas, pero en las conversaciones reales, las reglas obligatorias de sandhi los remodelarán. Sixian y Hailu Hakka en Taiwán son famosos por su patrón casi regular y opuesto (de altura de tono). Ambos se compararán con el chino estándar a continuación.

Palabrahailu hakkaChino estándarSixian Hakka
老人家 'personas mayores'holgazaneando _ _lao ren jia
(→ lao renjia)
holgazaneando _ _
碗公 'cuenco'von gungwan gongvon gung
車站 'parada de autobús'cha zhamche zhanca zam
自行車 'bicicleta'cii cuelgue chazi xing checii cuelgue ca
  1. H: alto; M: medio; L: bajo;
  2. L: nivel; R: ascendente; F: cayendo

5. La siguiente tabla muestra la tonogénesis punjabi en palabras bisilábicas. A diferencia de los ejemplos anteriores, Punjab no estaba bajo el tono sprachbund del este de Asia, sino que pertenecía a uno separado en su propia área de Punjab. Además, a diferencia de los idiomas anteriores, que desarrollaron el tono a partir de las terminaciones de las sílabas, el Punjab desarrolló el tono a partir de las paradas aspiradas sonoras que pierden su aspiración. El tono también ocurre en palabras monosilábicas, pero no se analizan en el cuadro a continuación.

etapa atonalC(V)VC̬ʰ(V)VC̬ʰ(V)VC(V)VC(V)VC(V)V
tonogénesisC̬ʰ → V́C̬V̀/ V_VC̬ʰVC(V)VC̬ʰVVC(V)V-
C̬ʰ → T̥V, R̬V / #_VC̬ʰVV → T̥VV̀, R̬VV̀ / #_VV
ResultadoC(V)V́C̬(V)V̀T̥VC(V)VR̬VC(V)VT̥VV̀C(V)VR̬VV̀C(V)VC(V)VC(V)V

(C = cualquier consonante, T = oclusiva no retrofleja, R = oclusiva retrofleja; C̬ = sonora, C̥ = sorda; Cʰ = aspirada; V = tono neutro, V́ = tono ascendente, V̀ = tono descendente)

Lista de idiomas tonales

África

La mayoría de los idiomas del África subsahariana son miembros de la familia Níger-Congo, que es predominantemente tonal; las excepciones notables son el swahili (en el sureste), la mayoría de los idiomas que se hablan en Senegambia (entre ellos los idiomas wolof, serer y cangin) y fulani. Las lenguas afroasiáticas incluyen ramas tanto tonales (chádicas, omóticas) como no tonales (semitas, bereberes, egipcias y la mayoría de las cusitas). Las tres familias de lenguas khoisan (khoe, kx'a y tuu) son tonales. Todos los idiomas de la familia de lenguas nilóticas son tonales.

Asia

Numerosos idiomas tonales se hablan ampliamente en China y el sudeste asiático continental. Los idiomas chino-tibetanos (incluidos el meitei-lon, el birmano, el mog y la mayoría de las variedades de chino; aunque algunos, como el shanghainés, son solo marginalmente tonales) y los idiomas kra-dai (incluidos el tailandés y el laosiano) son en su mayoría tonales. Los idiomas Hmong-Mien son algunos de los idiomas más tonales del mundo, con hasta doce tonos fonémicamente distintos. Los idiomas austroasiáticos (como el jemer y el mon) y los austronesios (como el malayo, el javanés, el tagalo y el maorí) son en su mayoría no tonales, con la rara excepción de los idiomas austroasiáticos como el vietnamita y los idiomas austroindonesios como el cèmuhî y el tsat. Los tonos en vietnamita y tsat pueden deberse a la influencia china en ambos idiomas. Había tonos en coreano medio.Otros idiomas representados en la región, como el mongol, el uigur y el japonés, pertenecen a familias lingüísticas que no contienen ninguna tonalidad tal como se define aquí. En el sur de Asia, los idiomas tonales son raros, pero algunos idiomas indoarios tienen tonalidad, incluidos el punjabi y el dogri, así como los lectos del bengalí oriental.

America

Una gran cantidad de idiomas de América del Norte, del Sur y Central son tonales, incluidos muchos de los idiomas atabascanos de Alaska y el suroeste de Estados Unidos (incluido el navajo),y las lenguas oto-mangueanas de México. Entre las lenguas mayas, que en su mayoría no son tonales, el yucateco (con el mayor número de hablantes), el uspantek y un dialecto del tzotzil han desarrollado sistemas tonales. El idioma ticuna del Amazonas occidental es quizás el idioma más tonal de las Américas. Otros idiomas del Amazonas occidental también tienen sistemas de tonos bastante simples. Sin embargo, aunque se han registrado sistemas de tonos para muchos idiomas americanos, se ha completado poco trabajo teórico para la caracterización de sus sistemas de tonos. En diferentes casos, se ha encontrado que las lenguas tonales oto-mangueas en México poseen sistemas tonales similares a los idiomas tonales asiáticos y africanos.

Resumen

Los idiomas que son tonales incluyen:

En algunos casos es difícil determinar si una lengua es tonal. Por ejemplo, algunos investigadores han descrito que el idioma ket tiene hasta ocho tonos, otros cuatro tonos, pero algunos no tienen ningún tono. En casos como estos, la clasificación de un idioma como tonal puede depender de la interpretación del investigador de qué es el tono. Por ejemplo, el idioma birmano tiene tono fonético, pero cada uno de sus tres tonos va acompañado de una fonación distintiva (vocales chirriantes, murmuradas o simples). Se podría argumentar que el tono es incidental a la fonación, en cuyo caso el birmano no sería fonémicamente tonal, o que la fonación es incidental al tono, en cuyo caso se consideraría tonal. Algo similar parece ser el caso de Ket.

El lenguaje construido del siglo XIX, Solresol, puede consistir solo en un tono, pero a diferencia de todos los lenguajes tonales naturales, el tono de Solresol es absoluto, en lugar de relativo, y no se produce sandhi de tono.