Tolidah

Compartir Imprimir Citar

La Tolidah, Tolidá o Tulida (que significa "Genealogía") es la obra histórica samaritana más antigua. Está escrito principalmente en hebreo, con secciones en híbridos de hebreo samaritano y arameo. Alcanzó su forma final en un manuscrito copiado por Jacob ben Harun en 1859 d. C. (1276 d. H.) con una traducción árabe paralela. Su título completo es Ha-Tolidah ׳asher mit׳akeh beyn ha-Shemarim, que se traduce como "El libro de las genealogías que ha sido transcrito por los samaritanos". Debido a su primer editor, a veces se le conoce como Chronicle Neubauer.

Historial de manuscritos y publicaciones

La historia de Tolidah en sí se basa principalmente en la información del manuscrito de 1859. Está parcialmente corroborada por la naturaleza compuesta del texto, lo que sugiere que las partes se escribieron en diferentes momentos. La sección más antigua de Tolidah fue compilada originalmente en 1149 d. C. (554 d. H.) por Eleazar ben ׳Amram de Naplusa. Esta crónica fue continuada por Jacob ben Ishmael en 1346 d. C. (747 d. H.). Otros escribas continuaron el trabajo hasta 1859.

El Tolidah llamó la atención de la erudición occidental por Adolf Neubauer, quien compró el manuscrito de Jacob ben Harun, ahora MS o. 651 en la Bodleian Library, y lo publicó en 1869. Su edición se basó en MS o. 651 y en un manuscrito copiado en 1797 d. C. (1212 d. H.) por Shlomo ben Ṭobiah, que no pudo comprar pero pudo ver durante unas horas en Naplusa.

En 1870, Moritz Heidenheim, aparentemente inconsciente de la publicación de Neubauer del año anterior, publicó su propia edición de Tolidah. En 1954, John Bowman, afirmando haber visto un manuscrito con "apariencia de antigüedad" que creía que era el Tolidah original, publicó una nueva edición. No dio una fecha ni nombró al escriba del manuscrito. En 1977, publicó una traducción al inglés de la parte "original" de la crónica. La última edición crítica, basada en más manuscritos que todas las anteriores e incluyendo una traducción al inglés y un comentario, es la de Moshe Florentin, publicada en 1999.

Contenido

La primera parte de Tolidah, escrita en arameo, es una discusión sobre el meridiano que pasa por el monte Gerizim.

Se dan las genealogías de los patriarcas desde Adán hasta Moisés, y la de Aarón hasta Uzi. Enumera los Sumos Sacerdotes de Israel (es decir, principalmente los Sumos Sacerdotes samaritanos) desde la destrucción del tabernáculo en Shiloh hasta la época del autor original, Eleazar ben ׳Amram.

Se enumeran las familias samaritanas más prominentes. Existen breves referencias al mundo más amplio únicamente para ubicar a estas familias en su contexto. Aunque la crónica fue compilada en el reino cruzado de Jerusalén, no menciona a los cruzados. Menciona la conquista selyúcida de Ramla en 1070/71 d . C. (463 d. H.), y proporciona evidencia de las comunidades samaritanas en Gaza y Acre en el siglo XII d. C.

La continuación de 1346 proporciona una lista de jubileos desde la conquista israelita de Canaán hasta la época del compilador. La continuación menciona la devastación provocada en la comunidad samaritana en Naplusa por una gran incursión a mediados del siglo XIII d.C. No fue ésta la incursión templaria de 1242, que arrasó con los habitantes musulmanes. Neubauer creía que era la incursión de Khwarazmian que conquistó Jerusalén en 1244, pero era más probable que fuera la incursión mongola de 1260.

Ediciones