Sigla
Una sigla es un conjunto de letras iniciales en mayúsculas que, deletreadas o pronunciadas silábicamente, forman una palabra a modo de abreviatura.
- Si se pronuncia letra por letra, como SNCF /ɛs.ɛn.se.ɛf/, se puede escribir con un punto después de cada letra (SNCF). En el uso común, la tendencia es eliminar los puntos de todas las siglas: FFV, KO, OK, SOS, RSS, IVG, CIA, NSA, FBI, IMF, LGBT, EJP, PMU, ASPTT, etc.
- Si se pronuncia silábicamente, como una palabra corriente, como UNESCO o MEDEF, entonces forma parte de las siglas.
Algunas siglas comunes dan lugar a la formación de derivados, por ejemplo: cégétiste (miembro de la CGT), Cégépien (persona que cursa estudios en un CEGEP), Rmiste (beneficiario de la RMI) o enarque (graduado de la ENA).
Algunas siglas se escriben tal como se pronuncian, y luego forman sustantivos comunes (según género y número), por ejemplo: une bédé, des bédés; un CD-ROM, CD-ROM; un pédégé (y coloquialmente, un pédégère).
Algunas abreviaturas pueden ser iniciales o siglas, dependiendo de los distintos grupos sociolingüísticos, incluso dependiendo del hablante o según las circunstancias de un mismo hablante. Por ejemplo, GDP, ONU se puede pronunciar deletreado o silábico según el hablante o incluso por el mismo hablante según el caso.
En francés, las siglas son invariables y no llevan la marca del plural (al contrario del uso en inglés), por ejemplo: des BD, des HLM, des CD (cuyo plural en inglés da CDs).
Etimología
Según el Diccionario ilustrado francés de Larive y Fleury (1889), acrónimo proviene del bajo latín sigla que sería un síncope de singula signa, signos aislados, y designa una "letra inicial de una palabra utilizada como signo de abreviatura en las inscripciones, los antiguos manuscritos, medallas”. Otros autores proponen otras etimologías, pero todos coinciden en que siempre se trata de una abreviatura. Émile Littré distingue el acrónimo del símbolo: “El sistema de taquigrafía o estenografía antigua consistía o en abreviaturas o en signos muy especiales: en el primer tipo, la C estaba consagrada para significar Cayo; la P de Publio; la D de dedicación; SPQR para senatus populusque romanus, etc.; esto es lo que los romanos llamaban litteræ singulæ, lo que hacían siglæ ”. Según el Dictionnaire historique de la langue française, el acrónimo "ha designado una letra inicial", pero este significado ya no es "vivo", siendo el único residuo para designar "una serie de iniciales que sirven como signo de abreviatura y que pueden formar una palabra ».
Tipografía
La práctica recomendada en Canadá (Guía del editor) y en Francia (Léxico de reglas tipográficas en uso en la Oficina Nacional de Imprenta) es componer siglas en mayúsculas, sin abreviatura:“Siglas:(…)En cuanto a su escritura, la única unificación posible y aplicable a todos los casos es el uso de mayúsculas sin punto; además del caso de numerosas siglas de formación silábica excluyendo la presencia de puntos, las que podrían componerlas sólo se alargan innecesaria y antiestéticamente.Por lo tanto, se supone que debemos escribir:AFNOR (Asociación Francesa para la NORmalización),CEDEX (Correo Corporativo con Distribución Excepcional),CODER (Comisión Regional de Desarrollo Económico),RATP (Autoridad Autónoma de Transporte de París),CNES (Centro Nacional de Estudios Espaciales).Cabe señalar que ciertas siglas muy comunes y de fácil pronunciación (acrónimo) pueden estar compuestas en minúsculas con inicial mayúscula: Benelux (sin tildes), Euratom, Unesco.NOTA: Si los principios expuestos anteriormente se pueden aplicar a determinadas abreviaturas, sería un error querer eliminar sistemáticamente los puntos cada vez que se encuentra una abreviatura en forma de letras mayúsculas.
Tenga en cuenta que el glosario hace un caso especial de nombres de empresas:“Nombres de la empresa:(...)NOTA - Las siglas de sociedades, asociaciones, empresas, etc. se compondrá en mayúsculas grandes pegadas sin punto: SPA, SNCF, UMP, CMB, VMF, LPO. Las siglas largas pero "pronunciables" deben escribirse preferiblemente en minúsculas con inicial mayúscula: Saviem, Snecma, Sofirad, Sociedad de Autores, Compositores y Editores de Música (SACEM o Sacem)SOCIEDADES EXTRANJERAS: Las denominaciones de sociedades y organizaciones extranjeras se componen en latín (en romano) con mayúscula inicial en sustantivos y adjetivos. Sus siglas siguen las mismas reglas que en francés (ver comentario anterior): las empresas Svenska KullagerFabriken (SKF), Trans World Airlines (TWA), Badishe Anilin & Soda-Fabrik (BASF), Sociedad Española de Automóviles de Turismo (Seat), Anonima Lombarda Fabbrica Automobili (Alfa-Romeo), Van Doorne's Automobiel Fabriek (Daf), Door Eendrachtig Samenwerken Profiteren Allen Regelmatig (Spar), Minnesota Mining & Manufacturing (la 3M)”.
Siglas de otros idiomas
Sucede que ciertas siglas de idiomas distintos al francés se usan como tales en francés sin que los francófonos sepan su significado. La mayoría de las veces se trata de acrónimos en inglés como MSN, SMS, IP, PC y, a veces, también se mantiene la pronunciación original como FBI, MTV, BBC, VIP, MIT, estos dos últimos a veces escritos en francés. Otros idiomas incluyen a veces el alemán (ABS, BASF, BMW, DB) o el italiano como en GTI (Gran Turismo Iniezione (en)).
Género
Las siglas tienen el género del sustantivo que constituye el núcleo del sintagma del que son abreviatura. Decimos SNCF (Société nationale des chemins de fer français) porque el núcleo del grupo (“sociedad”) es femenino, pero hablamos de CIO (Comité Olímpico Internacional) porque el núcleo (“comité”) es un sustantivo masculino.
Cuando el sintagma se compone de palabras extranjeras, se aplica el mismo principio. Distinguimos así el FBI, por Federal Bureau of Investigation (Oficina Federal de Investigaciones), de la CIA, Agencia Central de Inteligencia (Central Intelligence Agency) ya que en un caso, la palabra kernel se traduce por un sustantivo masculino (“bureau”)) y en el otro, por un sustantivo femenino (“agencia”) .
Abreviaturas y siglas redundantes
Ocurre con frecuencia que una de las palabras abreviadas de las iniciales o de la sigla se utiliza para designar la naturaleza de las iniciales y que esta última se utiliza como nombre del objeto o del concepto designado. Esto sucede muy a menudo en los países de habla inglesa, donde este comportamiento se ha denominado síndrome RAS (RAS que significa síndrome de siglas redundantes), en francés SAR síndrome, SAR que significa "síndrome de siglas redundantes".
En francés, este fenómeno es un poco más raro.
Ejemplos con siglas en inglés:
- “el protocolo IP”, mientras que el acrónimo IP significa Internet Protocol (“protocolo de internet”);
- “el formato PDF”, mientras que el acrónimo PDF significa Portable Document Format (“formato de documento portátil”);
Ejemplos con siglas en francés:
- el virus del VIH, mientras que el acrónimo VIH significa "virus de la inmunodeficiencia humana";
- la ley LCEN, mientras que las siglas LCEN significan “ley de confianza en la economía digital”.
Siglas y humor
- Usando la convención de pronunciación, Marcel Duchamp tituló su pintura copiada de la Mona Lisa: LHOOQ (Ella está caliente en el culo).
- También podemos derivar un acrónimo a otra interpretación (retroacrónimo): por ejemplo, para Anne Roumanoff, RTT significa Descansar todo el tiempo.
- o para endulzar una expresión picante: cf. el grupo de rap Suprême NTM, para follar a tu madre
- Algunos acrónimos son autorreferenciales (por ejemplo, GNU significa GNU no es UNIX).
Logotipo y política
Es costumbre nombrar a los partidos políticos por sus iniciales. Por lo tanto, la política internacional es rica en siglas. En Francia, las siglas políticas más antiguas aún en uso son las de PRRRS (Partido Republicano, Radical y Radical-Socialista, fundado en 1901) y PCF (Partido Comunista Francés, creado en 1920).
En el siglo XX, algunos países optaron por proponer un nombre-acrónimo para marcar la división política de una entidad nacional o para distinguirse de otro estado del mismo nombre (RDA, RFA, RPC, RDC...) o expresar una supranacionalidad (URSS, SDN, OTAN, ONU, CEE, OPEP, OAU, CIS..)
Para personalidades: iniciales
Cuando el nombre de una persona se abrevia con la primera letra de su apellido y nombre, se les llama iniciales en lugar de siglas.
Los autores han formado sus seudónimos a partir de sus iniciales: por ejemplo, Pef (Pierre Élie Ferrier) o Hergé (derivado de RG, o GR al revés, de Georges Remi). Esta práctica se llama inicialismo.
Además, las iniciales de ciertas personalidades han sido tan ampliamente utilizadas que permiten identificarlas de manera clara e inequívoca. Este es por ejemplo el caso de Jesucristo, comúnmente abreviado como J.-C. (por ejemplo: “200 aC”).
Arabia Saudita
- MBS: Mohammad bin Salman
- OBL: Osama Bin Laden
Brasil
- JK: Juscelino Kubitschek
Canadá
- MBC: Mathieu Bock-Cote
- GND: Gabriel Nadeau-Dubois
- JBP: Jordan B. Peterson
- PET: Pierre Elliott Trudeau
- PKP: Pierre Karl Peladeau
- VLB: Víctor-Lévy Beaulieu
Francia
Alusiones personales
- BB: Brigitte Bardot
- BHL: Bernard-Henri Lévy
- DSK: Dominique Strauss-Kahn
- JFK: Jean-François Kahn
- JJSS: Jean-Jacques Servan-Schreiber
- JMM o J2M: Jean-Marie Messier. Fue apodado J4M (Jean-Marie Messier yo mismo) y luego J6M (Jean-Marie Messier yo mismo amo del mundo)
- JPP: Jean-Pierre Papin
- MAM (acrónimo): Michèle Alliot-Marie
- NKM: Nathalie Kosciusko-Morizet
- PMF: Pierre Mendes Francia
- PPDA: Patrick Pepper d'Arvor. Es caricaturizado por Les Guignols bajo las iniciales PPD.
- VGE: Valéry Giscard d'Estaing
- CDG: Charles de Gaulle (abreviatura reservada para el aeropuerto, nunca utilizada para el estadista)
- Encuentro: Renaud Donnedieu de Vabres
- RLD: Robert Louis-Dreyfus
- TP: Tony Parker
- ZZ: Zinedine Zidane
Nombres compuestos
- JB: Juan el Bautista
- JC: Jean-Claude, Jean-Charles, Jean-Christophe
- JF: Jean-François (dado el diminutivo Jef o Jeff)
- JP: Jean-Philippe, Jean-Paul, Jean-Pierre
- Pef: derivado de PF para Pierre-François, como para Pierre-François Martin-Laval
- FX: François-Xavier
Estados Unidos
- AD: Adrián Dantley
- IA: Allen Iverson
- AOC: Alexandria Ocasio-Cortez
- FDR: Franklin Delano Roosevelt
- JFK: John Fitzgerald Kennedy
- DVF: Diane Von Furstenberg
- JLo: Jennifer López
- JR: John Ross Ewing Jr, personaje de la serie de televisión Dallas
- JTT: Jonathan Taylor Thomas
- KD: Kevin Durant
- LBJ: LeBron James
- LT: Lawrence Taylor o LaDainian Tomlinson
- Gerente General: Michael Jordan
- MLK: Martin Luther King
- NPH: Neil Patrick Harris
- RBG: Ruth Bader Ginsburg
- RFK: Robert Francis Kennedy
- RMS: Richard Mateo Stallman
Pakistán
- KCM: Jalid Sheikh Mohammed
República Dominicana
- KAT: Ciudades de Karl-Anthony
Reino Unido
- BP: Baden-Powell
Zambia
- KK: Kenneth Kaunda
Contenido relacionado
Palabra de medida (lingüística)
Sorani
Lenguas inuit