Purismo lingüístico
El purismo lingüístico o proteccionismo lingüístico es la práctica prescriptiva de definir o reconocer una variedad de una lengua como más pura o de calidad intrínsecamente superior a otras variedades. El purismo lingüístico se institucionalizó a través de academias de idiomas (de las cuales la Accademia della Crusca de 1572 estableció un ejemplo modelo en Europa), y sus decisiones a menudo tienen fuerza de ley.
El declive percibido o real identificado por los puristas puede tomar la forma de un cambio de vocabulario, sincretismo de elementos gramaticales o préstamos. La similitud no deseada es a menudo con un idioma vecino cuyos hablantes son cultural o políticamente dominantes. El ideal puede invocar la lógica, la claridad o la gramática de los lenguajes clásicos. A menudo se presenta como una medida conservadora, como una protección de un idioma de la invasión de otros idiomas o de la conservación del Volksgeist nacional, pero a menudo es innovador al definir un nuevo estándar. A veces es parte de la política lingüística gubernamental que se aplica de varias maneras.
También existe la práctica opuesta al purismo, cuando las palabras prestadas desplazan a las nativas. Por ejemplo, en inglés la palabra nativa 'bookstaff' (alemán Buchstabe) fue reemplazada por la palabra latina 'letter'.
Idiomas afines
En un caso común, dos idiomas estrechamente relacionados o variedades de idiomas están en competencia directa, uno más débil y el otro más fuerte. Los hablantes del idioma más fuerte pueden caracterizar el idioma más débil como un "dialecto" del idioma fuerte, con la implicación de que no tiene una existencia independiente. En respuesta, los defensores del otro idioma harán todo lo posible para demostrar que su idioma es igualmente autónomo.
En este contexto, en el pasado, el yiddish y el holandés a veces se consideraban dialectos del alemán. En el caso del bajo alemán, hablado en el este de los Países Bajos y el norte de Alemania, el debate sigue vigente, ya que podría considerarse un dialecto del holandés o del alemán o una lengua propia. Un ejemplo de un idioma relacionado que recientemente ha alcanzado el estatus de idioma nacional oficial es el luxemburgués. Dado que la ciencia lingüística no ofrece una definición académica de un dialecto, y los lingüistas consideran la distinción con escepticismo (consulte Un idioma es un dialecto con un ejército y una marina), el argumento es realmente sobre cuestiones subjetivas de políticas de identidad y, en ocasiones, puede invocar emociones extremas. de los participantes.
Sistemas de escritura
Los idiomas estrechamente relacionados a menudo tienden a mezclarse. Una forma de prevenir esto es usar diferentes sistemas de escritura o diferentes sistemas de ortografía.
Ejemplos de esto incluyen:
- El moldavo y el rumano son prácticamente idénticos en todos los aspectos, excepto que el moldavo usaba la escritura cirílica, que todavía se usa en Transnistria, y el rumano usa la escritura latina.
- Tradicionalmente, el hindi y el urdu se mantenían separados mediante el uso de la escritura árabe y devanagari, respectivamente. Este es un ejemplo bien conocido que se cita a menudo en textos lingüísticos; sin embargo, en las últimas décadas, se ha observado que los idiomas tienden a separarse mucho más, debido a la sánscrito del hindi y la arabización y persianización del urdu.
- Los estándares literarios serbios y croatas difieren principalmente en el uso de las escrituras cirílica y latina, respectivamente. Ambos exhiben un alto grado de inteligibilidad mutua a fuerza de estar basados esencialmente en el mismo dialecto (una forma estilizada de Neoštokavian).
Formularios
Varios estudiosos han ideado clasificaciones de purismo. Estas clasificaciones toman diferentes criterios como punto de partida y, por lo tanto, son parcialmente independientes entre sí.
Basado en el enfoque
- Purismo arcaizante: esto sucede cuando una comunidad de habla intenta revivir el lenguaje de una edad de oro de la literatura percibida o real. Ejemplos: árabe, Tanittamil Iyakkam en tamil, islandés (ver también: purismo lingüístico en islandés), griego antiguo (aticismo), Katharevousa en griego moderno, sánscrito, latín (obsesión purista por las formas clásicas entre los hablantes de lenguas romances y aquellos bajo su influencia). durante el Renacimiento). Véase también Renacimiento del lenguaje.
- Purismo etnográfico: esta forma se basa en una idealización del campo, las historias populares y los dialectos. Ejemplos: Nynorsk (nuevo noruego), algunas versiones del griego demótico.
- Purismo elitista: Asociado a una variedad muy formal ligada a una élite, por ejemplo la lengua hablada en la corte.
- Purismo reformista: La característica principal aquí es romper los lazos con el pasado. Un ejemplo de esto es la eliminación de palabras persas y árabes durante la reforma del idioma turco bajo Atatürk para romper con el idioma turco otomano influenciado por el árabe y el persa. Otros ejemplos son los esfuerzos puristas en lenguas como el hausa, el swahili y el hindi para romper con el pasado colonial. Además, las políticas lingüísticas pueden tratar de disminuir las similitudes entre idiomas mutuamente inteligibles por razones etnopolíticas, como ha sido el caso del dano-noruego, el indostaní (hindi y urdu) y el malasio/indonesio.
- Purismo patriótico: implica la eliminación o exclusión de elementos extraños. Los ejemplos incluyen alto noruego, coreano e inglés. Muchos escritores ingleses de los siglos XIX y XX exaltaron las virtudes de las palabras anglosajonas "fuertes" como prólogo, que se acuñó para reemplazar la palabra romance "débil" prefacio. Los franceses, alemanes, griegos y letones son conocidos por su preferencia por acuñar palabras en lugar de tomar prestadas palabras extranjeras (pero esto no siempre funciona bien, ya que muchas palabras o expresiones francesas acuñadas para evitar el uso de un préstamo (especialmente uno en inglés) no han sido han sido adoptados en lenguaje común, o se usan solo marginalmente).
Esta clasificación de orientaciones puristas hecha por George Thomas representa formas ideales. En la práctica, sin embargo, estas orientaciones a menudo se combinan.
Basado en los objetivos
- Purismo democrático: tiene como objetivo salvaguardar la inteligibilidad de los conceptos (modernos) para un grupo más grande de usuarios del lenguaje mediante el refuerzo de su expresión por medio de palabras o expresiones comunes y cotidianas (por ejemplo, "back[ing] up" en lugar de " sustentar[ment]")
- Purismo unificatorio: tiene como objetivo unir mejor al grupo general de usuarios de un idioma al reducir ciertas peculiaridades lingüísticas regionales o profesionales que podrían separar diferentes aspectos de la vida, o incluso obstruir la interconectividad, entre individuos o subgrupos de procedencia regional diferente o antecedentes profesionales.
- Purismo defensivo: tiene como objetivo defender una lengua de amenazas externas. En su mayoría, estos deben entenderse como afluencia de ideas extranjeras que un determinado grupo lingüístico (o su sistema político) desdeña o ha derrocado, o afluencia de palabras o expresiones extranjeras que tienden a sustituir el vocabulario innato, disminuyendo y/o poniendo en peligro supra- inteligibilidad regional o intergeneracional dentro de un área lingüística o entre sus hablantes actuales y los restos literarios de sus ancestros venerados, es decir, algún tipo de herencia "clásica" (como, por ejemplo, el uso de Shakespeare ya no se entiende más ampliamente entre muchos de los hablantes de inglés de hoy).
- Prestige purism: Apunta a diversas funciones de prestigio.
- Purismo delimitador: Pretende establecer algún tipo de funciones separadoras.
Basado en la intensidad
- Purismo marginal: el purismo nunca se convierte en ninguna etapa en una característica de valor de la comunidad de habla. Por el contrario, existe una cierta apertura a todas las fuentes de enriquecimiento, al mismo tiempo caracterizada por la falta de digestión intelectual de las afluencias extranjeras en la élite lingüística, o por la falta de dicha élite en su conjunto. Ejemplos: inglés, ruso, polaco, japonés, griego antiguo.
- Purismo moderado, discontinuo: una actitud moderada es perceptible durante un largo período de tiempo. Ejemplos: español, portugués, francés e italiano.
- Recortar purismo: una corrección reactiva a una tendencia potencialmente peligrosa en el desarrollo de un lenguaje estándar. Ejemplos: danés, sueco, holandés, eslovaco.
- Purismo evolutivo: El purismo se ve temprano en el desarrollo de un lenguaje escrito. No hay cambios radicales ni de orientación. Durante el proceso de estandarización, el purismo cobra impulso y luego se ralentiza. Ejemplos: húngaro, finlandés, estonio, hebreo, letón, croata y esloveno.
- Purismo oscilatorio: implica cambios repetidos entre un purismo intenso y una actitud más inclusiva. Ejemplos: alemán, checo y yiddish.
- Purismo estable y consistente: No se observan interrupciones ni fluctuaciones en la intensidad. El purismo es una característica de valor constante de la comunidad de habla. Ejemplos: árabe, tamil e islandés.
- Purismo revolucionario: Un cambio abrupto de los patrones mencionados anteriormente a otro. Ejemplos: turco.
Basado en el nivel lingüístico
- Purismo léxico: dirigido al léxico, en primer lugar contra los préstamos léxicos directos, a menudo combinado con el desarrollo de traducciones de préstamo (como en noruego: hand out > støtteark y snowboard > snøbrett o árabe tilifūn > hātif y kumbyūtir > ḥāsūb.
- Purismo ortográfico: dirigido contra elementos ortográficos foráneos (como en noruego: gender > sjanger, en español: football > fútbol). Tenga en cuenta que también hay purismo ortográfico inverso. Algunos hispanohablantes prefieren la ortografía inglesa "blue jean" y se oponen a la ortografía bluyín.
- Purismo morfológico: dirigido contra la inflexión y declinación extranjeras (como la resistencia al plural -s en las terminaciones de los sustantivos en las lenguas escandinavas).
- Purismo sintáctico: dirigido a rasgos sintácticos de otras lenguas (como la resistencia estilística en nynorsk contra algunas construcciones pasivas y algunas construcciones con el genitivo).
- Purismo fonético: dirigido a fonemas extranjeros y combinaciones fonemáticas (como gánster o champú en español). Hay un purismo fonético inverso, que insiste en la pronunciación original, como pronunciar gá ng ster y sh ampú en español.
Otras formas
- Purismo regresivo: la erradicación de préstamos muy antiguos. Es una de las principales características del ultrapurismo.
- ultrapurismo: El límite superior extremo del purismo. En este patrón, todo lo expresado por el habla humana puede convertirse en objeto de una intervención purista, incluso los nombres geográficos, los nombres propios, etc. La adaptación de topónimos, o incluso nombres personales, es históricamente bastante reciente, ya que los nombres no se consideran fijos o inmutables en la mayoría de las culturas; y hay muchas excepciones incluso en inglés, especialmente los nombres de personajes históricos, nativos americanos e incluso la realeza contemporánea. Históricamente, los nombres formaban parte del léxico de un idioma como cualquier otra palabra, y era común tener diferentes nombres asociados con diferentes comunidades lingüísticas. Ver exónimo y endónimo.Turmair, quien incluso tradujo el nombre del antiguo general romano Fabius Cunctator a Zauderer Bohnenmaier (es decir, literalmente "Alcalde Frijol Rezagado"). Si bien no es un ultrapurismo per se, la coincidencia fonosemántica se usa comúnmente en varios idiomas, en particular para traducir nombres propios al chino.
Por idioma
- Bangla - movimiento del idioma bengalí
- Vasco – Euskara garbia [eu]
- inglés – inglés
- Esperanto – La buena lengua [eo]
- Griego – Katharevousa
- Islandés – Háíslenska/Alto Islandés
- Idiomas indostaníes: controversia hindi-urdu
- Coreano - ver Purismo lingüístico en el idioma coreano
- Malayalam - ver Pacchamalayala Prasthanam
- Malayo – Beka Melayu
- Noruego – Høgnorsk/Alto noruego
- Cingalés – Hela Havula
- Tamil – Tanittamil Iyakkam
- Hebreo durante la Haskalah
- Turco - ver TDK, la academia establecida por iniciativa de Atatürk
Contenido relacionado
Idioma bielorruso
Consonante bilabial
Consonantes fricativas