Premio Literario Internacional de Dublín

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Premio literario internacional, administrado por las bibliotecas de la ciudad de Dublín

El Premio Literario Internacional de Dublín (en irlandés: Duais Liteartha Idirnáisiúnta Bhaile Átha Chliath), establecido como el Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín en 1996, se presenta cada año para una novela escrita o traducida al inglés. Promueve la excelencia en la literatura mundial y está patrocinado únicamente por el Ayuntamiento de Dublín, Irlanda. Con 100.000 €, el premio es uno de los premios literarios más ricos del mundo. Si el libro ganador es una traducción (como lo ha sido nueve veces), el premio se reparte entre el escritor y el traductor, recibiendo el escritor 75.000€ y el traductor 25.000€. El primer premio se otorgó en 1996 a David Malouf por su novela en inglés Recordando a Babilonia.

Las bibliotecas públicas de todo el mundo envían las nominaciones (más de 400 sistemas bibliotecarios en 177 países de todo el mundo están invitados a nominar libros cada año), de los cuales un panel internacional de jueces (que cambia cada año) selecciona la lista corta y el eventual ganador.

Elegibilidad y procedimiento

El premio está abierto a novelas escritas en cualquier idioma y por autores de cualquier nacionalidad, siempre que la obra haya sido publicada en inglés o traducida al inglés. La entrega del premio es posterior a dos años a partir de la fecha de publicación. Así, para ganar un premio en 2017, la obra debe haber sido publicada en 2015. Si se trata de una traducción al inglés, la obra debe haber sido publicada en su idioma original entre dos y seis años antes de su traducción. El alcance de la inclusión ha sido objeto de críticas; según la periodista de The Irish Times Eileen Battersby, "muchos de los títulos ya eran bien conocidos incluso en el momento de la publicación de la lista larga".

Las bibliotecas públicas de la ciudad de Dublín buscan nominaciones de 400 bibliotecas públicas de las principales ciudades del mundo. Las bibliotecas pueden solicitar ser consideradas para su inclusión en el proceso de nominación. La lista larga se anuncia en octubre o noviembre de cada año, y la lista corta (hasta 10 títulos) se anuncia en marzo o abril del año siguiente. La lista larga y la lista corta son elegidas por un panel internacional de jueces que rota cada año. Allen Weinstein fue el presidente sin derecho a voto del panel de 1996 a 2003. A partir de 2017, el ex juez principal de un Tribunal de Apelaciones de EE. UU., Eugene R. Sullivan, es el presidente sin derecho a voto. El ganador del premio se anuncia cada mes de junio.

Historia

El premio se estableció en 1994 como el Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín, una iniciativa conjunta del Ayuntamiento de Dublín y la empresa de productividad estadounidense IMPAC, que tenía su sede europea en Dublín. James Irwin, presidente de IMPAC, fijó el premio en metálico en 100.000€. Se estableció un fondo fiduciario para pagar el premio y su mantenimiento. El premio ha sido administrado por las Bibliotecas Públicas de la Ciudad de Dublín desde su creación. IMPAC desapareció a fines de la década de 2000 cuando su fundador y presidente, James Irwin, murió en 2009. A fines de 2013, el fondo fiduciario se agotó y no quedó dinero para administrar el premio. El consejo acordó intervenir y continuar financiando el premio bajo la misma marca de la empresa ahora desaparecida mientras buscaba un nuevo patrocinador. Se informó que el consejo pagó 100 000 € por el premio más 80 250 € en gastos de administración en 2015. Posteriormente, el premio pasó a llamarse Premio Literario Internacional de DUBLÍN en noviembre de 2015.

Al describir el premio como "el más ecléctico e impredecible de los gongs anuales del mundo literario", la periodista Michelle Pauli planteó la pregunta en relación con la lista final para la edición de 2004: "¿Dónde encontraría a Michael Dobbs y Tony Parsons frente a Umberto Eco y Milan Kundera por un premio de 100 000 €?"

Ganadoras y listas cortas

(feminine)

Década de 1990

Premio Literario Internacional de Dublín, ganadores y finalistas, 1996-1999
Año Autor Título Resultado Ref.
1996 David MaloufRecordando BabiloniaGanador
Connie PalmenThe LawsFinalista
John BanvilleFantasmasFinalista
V. S. NaipaulUn camino en el mundoFinalista
Cees Nooteboom (translated from Dutch by Ina Rilke) La historia siguienteFinalista
José Saramago (traducido del portugués por Giovanni Pontiero) El Evangelio según JesucristoFinalista
Jane UrquhartAwayFinalista
1997 Javier Marías (traducido del español por Margaret Jull Costa) Un corazón tan blancoGanador
Sherman AlexieReserva AzulesFinalista
Lars Gustafsson (traducido del sueco por Tom Geddes) Una tarde de TilerFinalista
Dūng Thu Hāng (traducido del vietnamita por Phan Huy Duong y Nina McPherson) Novel sin nombreFinalista
Rohinton MistryUn equilibrio finoFinalista
Antonio Tabucchi (traducido del italiano por Patrick Creagh) Pereira MaintainsFinalista
A. J. VerdelleLa Buena NegresaFinalista
Alan WarnerMorvern CallarFinalista
1998 Herta Müller (traducido del alemán por Michael Hofmann) The Land of Green PlumsWInner
Margaret AtwoodAlias GraceFinalista
André BrinkImágenes de arenaFinalista
David DabydeenLa Casa ContableFinalista
David FosterEl Glade dentro del GroveFinalista
Jamaica KincaidAutobiografía de mi madreFinalista
Earl LovelaceSaltFinalista
Lawrence NorfolkRhinoceros del PapaFinalista
Graham SwiftÚltimas órdenesFinalista
Guy VanderhaegheEl chico inglésFinalista
1999 Andrew MillerDolor ingenioso double-daggerGanador
Jim CraceCuarentenaFinalista
Don DeLilloUnderworldFinalista
Francisco GoldmanEl marinero ordinarioFinalista
Ian McEwanAmor duraderoFinalista
Haruki Murakami

(traducido del japonés por Jay Rubin)

La Crónica de Aves SubidasFinalista
Cynthia OzickEl Puttermesser PapersFinalista
Bernhard Schlink (traducido del alemán por Carol Brown Janeway) El lectorFinalista

Años 2000

Premio Literario Internacional de Dublín, ganadores y finalistas, 2000-2009
Año Autor Título Resultado Ref.
2000 Nicola BarkerWide Open Ganador
Michael CunninghamLas HorasFinalista
Jackie KayTrumpetFinalista
Colum McCannEste lado del brilloFinalista
Alice McDermottEncantador BillyFinalista
Toni MorrisonParaísoFinalista
Philip RothMe casé con un comunistaFinalista
2001 Alistair MacLeodNo Gran MischiefGanador
Margaret Cezair-ThompsonLa Verdadera Historia del ParaísoFinalista
Silvia Molina (traducido del español por David Unger) El amor que me prometisteFinalista
Andrew O'HaganNuestros PadresFinalista
Victor Pelevin (traducido del ruso por Andrew Bromfield) Buda del Pequeño FingerFinalista
Colm TóibínThe Blackwater LightshipFinalista
2002 Michel Houellebecq (traducido del francés por Frank Wynne) AtomizadoGanador
Margaret AtwoodEl Asesino ciegoFinalista
Peter CareyHistoria verdadera de la pandilla KellyFinalista
Michael CollinsLos guardianes de la verdadFinalista
Helen DeWittEl último SamuraiFinalista
Carlos Fuentes (traducido del español por Alfred MacAdam) Los años con Laura DiazFinalista
Antoni Libera (traducido del polaco por Agnieszka Kolakowska) MadameFinalista
2003 Orhan Pamuk (traducido del turco por Erdağ Göknar) Mi nombre es RedGanador
Dennis BockEl jardín de cenizasFinalista
Achmat DangorFruta de amargoFinalista
Per Olov Enquist (traducido del sueco por Tiina Nunnally) Visita del Real MédicoFinalista
Jonathan FranzenThe CorrectionsFinalista
Lídia Jorge (traducido del portugués por Margaret Jull Costa) El Pintor Migrante de las AvesFinalista
John McGahernQue puedan enfrentarse al Sol CrecienteFinalista
Ann PatchettBel CantoFinalista
2004 Tahar Ben Jelloun (traducido del francés por Linda Coverdale) Esta ausencia ciega de luzGanador
Paul AusterEl Libro de las IlusionesFinalista
William BoydCualquier Corazón HumanoFinalista
Sandra CisnerosCarameloFinalista
Jeffrey EugenidesMiddlesexFinalista
Maggie GeeLa familia blancaFinalista
Amin Maalouf (traducido del francés por Barbara Bray) Odyssey de BalthasarFinalista
Rohinton MistryCuestiones de familiaFinalista
Atiq Rahimi (traducido de Persa por Erdağ Göknar) Earth and AshesFinalista
Olga Tokarczuk (traducido del polaco por Antonia Lloyd-Jones) Casa del día, Casa de la nocheFinalista
2005 Edward P. JonesEl Mundo ConocidoGanador
Diane AwerbuckJardinería en la nocheFinalista
Lars Saabye Christensen (traducido del noruego por Kenneth Steven) El Medio HermanoFinalista
Damon GalgutEl buen médicoFinalista
Douglas GloverElleFinalista
Arnon Grunberg (translated from Dutch by Sam Garrett) Dolor fantasmaFinalista
Shirley HazzardEl Gran FuegoFinalista
Christoph Hein (traducido del alemán por Philip Boehm) WillenbrockFinalista
Frances ItaniSorprendenteFinalista
Jonathan LethemLa fortaleza de la soledadFinalista
2006 Colm TóibínEl MaestroGanador
Chris AbaniGraceLandFinalista
Nadeem AslamMapas para los amantes perdidosFinalista
Ronan BennettHavoc en su tercer añoFinalista
Jonathan CoeEl Círculo CerradoFinalista
Jens Christian GrøndahlUna Luz AlteradaFinalista
Yasmina KhadraThe Swallows of KabulFinalista
Vyvyane LohRomper la LenguaFinalista
Margaret MazzantiniNo te muevas.Finalista
Thomas WhartonEl LogogryphFinalista
2007 Per Petterson (traducido del noruego por Anne Born) Caballos de StealingGanador
Julian BarnesArthur GeorgeFinalista
Sebastian BarryUn largo caminoFinalista
J. M. CoetzeeHombre lentoFinalista
Jonathan Safran FoerExtremely Loud & Incredibly CercaFinalista
Peter HobbsThe Short Day DyingFinalista
Cormac McCarthyNo País para Hombres ViejosFinalista
Salman RushdieShalimar el PayasoFinalista
2008 Rawi HageDe Niro Juego double-daggerGanador
Javier Cercas (traducido del español por Anne McLean) La velocidad de la luzFinalista
Yasmine GooneratneEl dulce y sencilloFinalista
Gail JonesSueños de hablarFinalista
Sayed Kashua (traducido del hebreo por Miriam Shlesinger) Que sea mañanaFinalista
Yasmina Khadra (traducido del francés por John Cullen) El ataqueFinalista
Andreï Makine (traducido del francés por Geoffrey Strachan) La mujer que esperóFinalista
Patrick McCabeWinterwoodFinalista
2009 Michael ThomasHombre se fue double-daggerGanador
Junot DíazLa breve vida Wondrous de Oscar WaoFinalista
Jean Echenoz (traducido del francés por Linda Coverdale) RavelFinalista
Mohsin HamidEl fundamentalista reticenteFinalista
Travis HollandLa historia del arquitectoFinalista
Roy Jacobsen (traducido del noruego por Don Shaw y Don Bartlett) The Burnt-Out Town of MiraclesFinalista
David LeavittEl secretario indioFinalista
Indra SinhaAnimal's PeopleFinalista

2010

International Dublin Literary Award winners and finalists, 2010-2019
Year Author Title Result Ref.
2010 Gerbrand Bakker (translated from Dutch by David Colmer) The Twin Winner
Muriel Barbery (translated from French by Alison Anderson) The Elegance of the Hedgehog Finalist
Robert Edric In Zodiac Light Finalist
Christoph Hein (translated from German by Philip Boehm) Settlement Finalist
Zoë Heller The Believers Finalist
Joseph O'Neill Netherland Finalist
Ross Raisin God's Own Country Finalist
Marilynne Robinson Home Finalist
2011 Colum McCann Let the Great World Spin Winner
Michael Crummey Galore Finalist
Barbara Kingsolver The Lacuna Finalist
Yiyun Li The Vagrants Finalist
David Malouf Ransom Finalist
Joyce Carol Oates Little Bird of Heaven Finalist
Craig Silvey Jasper Jones Finalist
Colm Tóibín Brooklyn Finalist
William Trevor Love and Summer Finalist
Evie Wyld After the Fire, A Still Small Voice Finalist
2012 Jon McGregor Even the Dogs Winner
Jon Bauer Rocks in the Belly Finalist
David Bergen The Matter with Morris Finalist
Jennifer Egan A Visit from the Goon Squad Finalist
Aminatta Forna The Memory of Love Finalist
Karl Marlantes Matterhorn Finalist
Tim Pears Landed Finalist
Yishai Sarid (translated from Hebrew by Barbara Harshav) Limassol Finalist
Cristóvão Tezza (translated from Portuguese by Alison Entrekin) The Eternal Son Finalist
Willy Vlautin Lean on Pete Finalist
2013 Kevin Barry City of Bohane Winner
2013 Michel Houellebecq (translated from French by Gavin Bowd) The Map and the Territory Finalist
Andrew Miller Pure Finalist
Haruki Murakami (translated from Japanese by Jay Rubin and Philip Gabriel) 1Q84 Finalist
Julie Otsuka The Buddha in the Attic Finalist
Arthur Phillips The Tragedy of Arthur Finalist
Karen Russell Swamplandia! Finalist
Sjón (translated from Icelandic by Victoria Cribb) From the Mouth of the Whale Finalist
Kjersti Annesdatter Skomsvold (translated from Norwegian by Kerri Pierce) The Faster I Walk, Smaller I Am Finalist
Tommy Wieringa (translated from Dutch by Sam Garrett) Caesarion Finalist
2014 Juan Gabriel Vásquez (translated from Spanish by Anne McLean) The Sound of Things Falling Winner
Gerbrand Bakker (translated from Dutch by David Colmer) The Detour Finalist
Michelle de Kretser Questions of Travel Finalist
Tan Twan Eng The Garden of Evening Mists Finalist
Patrick Flanery Absolution Finalist
Karl Ove Knausgård (translated from Norwegian by Don Bartlett) A Death in the Family Finalist
Marie NDiaye (translated from French by John Fletcher) Three Strong Women Finalist
Andrés Neuman (translated from Spanish by Nick Caistor and Lorenza Garcia) Traveller of the Century Finalist
David Park The Light of Amsterdam Finalist
Donal Ryan The Spinning Heart Finalist
2015 Jim Crace Harvest Winner
Chimamanda Ngozi Adichie Americanah Finalist
Mahi Binebine (translated from French by Lulu Norman) Horses of God Finalist
Richard Flanagan The Narrow Road to the Deep North Finalist
Hannah Kent Burial Rites Finalist
Bernardo Kucinski (translated from Portuguese by Sue Branford) K Finalist
Andreï Makine (translated from French by Geoffrey Strachan) Brief Loves That Live Forever Finalist
Colum McCann TransAtlantic Finalist
Alice McDermott Someone Finalist
Roxana Robinson Sparta Finalist
2016 Akhil Sharma Family Life Winner
Javier Cercas (translated from Spanish by Anne McLean) Outlaws Finalist
Mary Costello Academy Street Finalist
Dave Eggers Your Fathers, Where Are They? And the Prophets, Do They Live Forever? Finalist
Jenny Erpenbeck (translated from German by Susan Bernofsky) The End of Days Finalist
Marlon James A Brief History of Seven Killings Finalist
Michel Laub (translated from Portuguese by Margaret Jull Costa) Diary of the Fall Finalist
Scholastique Mukasonga (translated from French by Melanie Mauthner) Our Lady of the Nile Finalist
Jenny Offill Dept. of Speculation Finalist
Marilynne Robinson Lila Finalist
2017 José Eduardo Agualusa (translated from Portuguese by Daniel Hahn) A General Theory of Oblivion Winner
Mia Couto (translated from Portuguese by David Brookshaw) Confession of the Lioness Finalist
Anne Enright The Green Road Finalist
Kim Leine (translated from Danish by Martin Aitken) The Prophets of Eternal Fjord Finalist
Valeria Luiselli (translated from Spanish by Christina MacSweeney) The Story of My Teeth Finalist
Viet Thanh Nguyen The Sympathizer Finalist
Chinelo Okparanta Under the Udala Trees Finalist
Orhan Pamuk (translated from Turkish by Ekin Oklap) A Strangeness in My Mind Finalist
Robert Seethaler (translated from German by Charlotte Collins) A Whole Life Finalist
Hanya Yanagihara A Little Life Finalist
2018 Mike McCormack Solar Bones Winner
Alina Bronsky (translated from German by Tim Mohr) Baba Dunja's Last Love Finalist
Yuri Herrera (translated from Spanish by Lisa Dillman) The Transmigration of Bodies Finalist
Roy Jacobsen (translated from Norwegian by Don Bartlett and Don Shaw) The Unseen Finalist
Han Kang (translated from Korean by Deborah Smith) Human Acts Finalist
Eimear McBride The Lesser Bohemians Finalist
Antonio Moresco (translated from Italian by Richard Dixon) Distant Light Finalist
Marie NDiaye (translated from French by Jordan Stump) Ladivine Finalist
Yewande Omotoso The Woman Next Door Finalist
Elizabeth Strout My Name Is Lucy Barton Finalist
2019 Emily Ruskovich Idaho double-dagger Winner
Mathias Énard (translated from French by Charlotte Mandell) Compass Finalist
Emily Fridlund History of Wolves Finalist
Mohsin Hamid Exit West Finalist
Bernard MacLaverty Midwinter Break Finalist
Jon McGregor Reservoir 13 Finalist
Sally Rooney Conversations with Friends Finalist
George Saunders Lincoln in the Bardo Finalist
Rachel Seiffert A Boy in Winter Finalist
Kamila Shamsie Home Fire Finalist

Años 2020

Año Imagen Ganador Idioma Novela Lista corta
2020 Anna Burns.jpgAnna Burns Inglés Milkman
  • Pat Barker - El silencio de las niñas
  • Négar Djavadi - Desoriental (traducido del francés por Tina Kover)
  • Esi Edugyan - Washington Black
  • Tayari Jones - Un matrimonio americano
  • Édouard Louis - Historia de la violencia (traducido del francés por Lorin Stein)
  • Sigrid Nunez - El Amigo
  • Tommy Orange - Ahí está.
  • Anuradha Roy - Todas las vidas que nunca hemos vivido
  • Olga Tokarczuk - Conduzca su flujo Sobre los huesos de los muertos (traducido del polaco por Antonia Lloyd-Jones)
2021 Hayfestival-2016-Valeria-Luiselli-stage.jpgValeria Luiselli Inglés Lost Children Archive
  • Bernardine Evaristo - Chica, Mujer, Otro
  • Colum McCann - Apeirogon
  • Fernanda Melchor - Temporada del Huracán (traducido del español por Sophie Hughes)
  • Ocean Vuong - En la Tierra somos brevemente maravillosos
  • Colson Whitehead - Los Nickel Boys
2022 AliceZeniterManosque.jpgAlice Zeniter Francés El arte de perder
(traducido por Frank Wynne)
1
  • double-dagger - debut novel

Ganancias por idioma

Total Idioma Años
17Inglés 1996, 1999, 2000, 2001, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021
3Francés 2002, 2004, 2022
2Español 1997, 2014
1Alemán 1998
1Turco 2003
1Noruega 2007
1Dutch 2010
1Portugués 2017

Contenido relacionado

Henry fielding

Abu al-Faraj al-Isfahani

AE Housman

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save