Premio Literario Internacional de Dublín
El Premio Literario Internacional de Dublín (en irlandés: Duais Liteartha Idirnáisiúnta Bhaile Átha Chliath), establecido como el Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín en 1996, se presenta cada año para una novela escrita o traducida al inglés. Promueve la excelencia en la literatura mundial y está patrocinado únicamente por el Ayuntamiento de Dublín, Irlanda. Con 100.000 €, el premio es uno de los premios literarios más ricos del mundo. Si el libro ganador es una traducción (como lo ha sido nueve veces), el premio se reparte entre el escritor y el traductor, recibiendo el escritor 75.000€ y el traductor 25.000€. El primer premio se otorgó en 1996 a David Malouf por su novela en inglés Recordando a Babilonia.
Las bibliotecas públicas de todo el mundo envían las nominaciones (más de 400 sistemas bibliotecarios en 177 países de todo el mundo están invitados a nominar libros cada año), de los cuales un panel internacional de jueces (que cambia cada año) selecciona la lista corta y el eventual ganador.
Elegibilidad y procedimiento
El premio está abierto a novelas escritas en cualquier idioma y por autores de cualquier nacionalidad, siempre que la obra haya sido publicada en inglés o traducida al inglés. La entrega del premio es posterior a dos años a partir de la fecha de publicación. Así, para ganar un premio en 2017, la obra debe haber sido publicada en 2015. Si se trata de una traducción al inglés, la obra debe haber sido publicada en su idioma original entre dos y seis años antes de su traducción. El alcance de la inclusión ha sido objeto de críticas; según la periodista de The Irish Times Eileen Battersby, "muchos de los títulos ya eran bien conocidos incluso en el momento de la publicación de la lista larga".
Las bibliotecas públicas de la ciudad de Dublín buscan nominaciones de 400 bibliotecas públicas de las principales ciudades del mundo. Las bibliotecas pueden solicitar ser consideradas para su inclusión en el proceso de nominación. La lista larga se anuncia en octubre o noviembre de cada año, y la lista corta (hasta 10 títulos) se anuncia en marzo o abril del año siguiente. La lista larga y la lista corta son elegidas por un panel internacional de jueces que rota cada año. Allen Weinstein fue el presidente sin derecho a voto del panel de 1996 a 2003. A partir de 2017, el ex juez principal de un Tribunal de Apelaciones de EE. UU., Eugene R. Sullivan, es el presidente sin derecho a voto. El ganador del premio se anuncia cada mes de junio.
Historia
El premio se estableció en 1994 como el Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín, una iniciativa conjunta del Ayuntamiento de Dublín y la empresa de productividad estadounidense IMPAC, que tenía su sede europea en Dublín. James Irwin, presidente de IMPAC, fijó el premio en metálico en 100.000€. Se estableció un fondo fiduciario para pagar el premio y su mantenimiento. El premio ha sido administrado por las Bibliotecas Públicas de la Ciudad de Dublín desde su creación. IMPAC desapareció a fines de la década de 2000 cuando su fundador y presidente, James Irwin, murió en 2009. A fines de 2013, el fondo fiduciario se agotó y no quedó dinero para administrar el premio. El consejo acordó intervenir y continuar financiando el premio bajo la misma marca de la empresa ahora desaparecida mientras buscaba un nuevo patrocinador. Se informó que el consejo pagó 100 000 € por el premio más 80 250 € en gastos de administración en 2015. Posteriormente, el premio pasó a llamarse Premio Literario Internacional de DUBLÍN en noviembre de 2015.
Al describir el premio como "el más ecléctico e impredecible de los gongs anuales del mundo literario", la periodista Michelle Pauli planteó la pregunta en relación con la lista final para la edición de 2004: "¿Dónde encontraría a Michael Dobbs y Tony Parsons frente a Umberto Eco y Milan Kundera por un premio de 100 000 €?"
Ganadoras y listas cortas
(feminine)Década de 1990
Año | Autor | Título | Resultado | Ref. |
---|---|---|---|---|
1996 | David Malouf | Recordando Babilonia | Ganador | |
Connie Palmen | The Laws | Finalista | ||
John Banville | Fantasmas | Finalista | ||
V. S. Naipaul | Un camino en el mundo | Finalista | ||
Cees Nooteboom (translated from Dutch by Ina Rilke) | La historia siguiente | Finalista | ||
José Saramago (traducido del portugués por Giovanni Pontiero) | El Evangelio según Jesucristo | Finalista | ||
Jane Urquhart | Away | Finalista | ||
1997 | Javier Marías (traducido del español por Margaret Jull Costa) | Un corazón tan blanco | Ganador | |
Sherman Alexie | Reserva Azules | Finalista | ||
Lars Gustafsson (traducido del sueco por Tom Geddes) | Una tarde de Tiler | Finalista | ||
Dūng Thu Hāng (traducido del vietnamita por Phan Huy Duong y Nina McPherson) | Novel sin nombre | Finalista | ||
Rohinton Mistry | Un equilibrio fino | Finalista | ||
Antonio Tabucchi (traducido del italiano por Patrick Creagh) | Pereira Maintains | Finalista | ||
A. J. Verdelle | La Buena Negresa | Finalista | ||
Alan Warner | Morvern Callar | Finalista | ||
1998 | Herta Müller (traducido del alemán por Michael Hofmann) | The Land of Green Plums | WInner | |
Margaret Atwood | Alias Grace | Finalista | ||
André Brink | Imágenes de arena | Finalista | ||
David Dabydeen | La Casa Contable | Finalista | ||
David Foster | El Glade dentro del Grove | Finalista | ||
Jamaica Kincaid | Autobiografía de mi madre | Finalista | ||
Earl Lovelace | Salt | Finalista | ||
Lawrence Norfolk | Rhinoceros del Papa | Finalista | ||
Graham Swift | Últimas órdenes | Finalista | ||
Guy Vanderhaeghe | El chico inglés | Finalista | ||
1999 | Andrew Miller | Dolor ingenioso | Ganador | |
Jim Crace | Cuarentena | Finalista | ||
Don DeLillo | Underworld | Finalista | ||
Francisco Goldman | El marinero ordinario | Finalista | ||
Ian McEwan | Amor duradero | Finalista | ||
Haruki Murakami (traducido del japonés por Jay Rubin) | La Crónica de Aves Subidas | Finalista | ||
Cynthia Ozick | El Puttermesser Papers | Finalista | ||
Bernhard Schlink (traducido del alemán por Carol Brown Janeway) | El lector | Finalista |
Años 2000
Año | Autor | Título | Resultado | Ref. |
---|---|---|---|---|
2000 | Nicola Barker | Wide Open | Ganador | |
Michael Cunningham | Las Horas | Finalista | ||
Jackie Kay | Trumpet | Finalista | ||
Colum McCann | Este lado del brillo | Finalista | ||
Alice McDermott | Encantador Billy | Finalista | ||
Toni Morrison | Paraíso | Finalista | ||
Philip Roth | Me casé con un comunista | Finalista | ||
2001 | Alistair MacLeod | No Gran Mischief | Ganador | |
Margaret Cezair-Thompson | La Verdadera Historia del Paraíso | Finalista | ||
Silvia Molina (traducido del español por David Unger) | El amor que me prometiste | Finalista | ||
Andrew O'Hagan | Nuestros Padres | Finalista | ||
Victor Pelevin (traducido del ruso por Andrew Bromfield) | Buda del Pequeño Finger | Finalista | ||
Colm Tóibín | The Blackwater Lightship | Finalista | ||
2002 | Michel Houellebecq (traducido del francés por Frank Wynne) | Atomizado | Ganador | |
Margaret Atwood | El Asesino ciego | Finalista | ||
Peter Carey | Historia verdadera de la pandilla Kelly | Finalista | ||
Michael Collins | Los guardianes de la verdad | Finalista | ||
Helen DeWitt | El último Samurai | Finalista | ||
Carlos Fuentes (traducido del español por Alfred MacAdam) | Los años con Laura Diaz | Finalista | ||
Antoni Libera (traducido del polaco por Agnieszka Kolakowska) | Madame | Finalista | ||
2003 | Orhan Pamuk (traducido del turco por Erdağ Göknar) | Mi nombre es Red | Ganador | |
Dennis Bock | El jardín de cenizas | Finalista | ||
Achmat Dangor | Fruta de amargo | Finalista | ||
Per Olov Enquist (traducido del sueco por Tiina Nunnally) | Visita del Real Médico | Finalista | ||
Jonathan Franzen | The Corrections | Finalista | ||
Lídia Jorge (traducido del portugués por Margaret Jull Costa) | El Pintor Migrante de las Aves | Finalista | ||
John McGahern | Que puedan enfrentarse al Sol Creciente | Finalista | ||
Ann Patchett | Bel Canto | Finalista | ||
2004 | Tahar Ben Jelloun (traducido del francés por Linda Coverdale) | Esta ausencia ciega de luz | Ganador | |
Paul Auster | El Libro de las Ilusiones | Finalista | ||
William Boyd | Cualquier Corazón Humano | Finalista | ||
Sandra Cisneros | Caramelo | Finalista | ||
Jeffrey Eugenides | Middlesex | Finalista | ||
Maggie Gee | La familia blanca | Finalista | ||
Amin Maalouf (traducido del francés por Barbara Bray) | Odyssey de Balthasar | Finalista | ||
Rohinton Mistry | Cuestiones de familia | Finalista | ||
Atiq Rahimi (traducido de Persa por Erdağ Göknar) | Earth and Ashes | Finalista | ||
Olga Tokarczuk (traducido del polaco por Antonia Lloyd-Jones) | Casa del día, Casa de la noche | Finalista | ||
2005 | Edward P. Jones | El Mundo Conocido | Ganador | |
Diane Awerbuck | Jardinería en la noche | Finalista | ||
Lars Saabye Christensen (traducido del noruego por Kenneth Steven) | El Medio Hermano | Finalista | ||
Damon Galgut | El buen médico | Finalista | ||
Douglas Glover | Elle | Finalista | ||
Arnon Grunberg (translated from Dutch by Sam Garrett) | Dolor fantasma | Finalista | ||
Shirley Hazzard | El Gran Fuego | Finalista | ||
Christoph Hein (traducido del alemán por Philip Boehm) | Willenbrock | Finalista | ||
Frances Itani | Sorprendente | Finalista | ||
Jonathan Lethem | La fortaleza de la soledad | Finalista | ||
2006 | Colm Tóibín | El Maestro | Ganador | |
Chris Abani | GraceLand | Finalista | ||
Nadeem Aslam | Mapas para los amantes perdidos | Finalista | ||
Ronan Bennett | Havoc en su tercer año | Finalista | ||
Jonathan Coe | El Círculo Cerrado | Finalista | ||
Jens Christian Grøndahl | Una Luz Alterada | Finalista | ||
Yasmina Khadra | The Swallows of Kabul | Finalista | ||
Vyvyane Loh | Romper la Lengua | Finalista | ||
Margaret Mazzantini | No te muevas. | Finalista | ||
Thomas Wharton | El Logogryph | Finalista | ||
2007 | Per Petterson (traducido del noruego por Anne Born) | Caballos de Stealing | Ganador | |
Julian Barnes | Arthur George | Finalista | ||
Sebastian Barry | Un largo camino | Finalista | ||
J. M. Coetzee | Hombre lento | Finalista | ||
Jonathan Safran Foer | Extremely Loud & Incredibly Cerca | Finalista | ||
Peter Hobbs | The Short Day Dying | Finalista | ||
Cormac McCarthy | No País para Hombres Viejos | Finalista | ||
Salman Rushdie | Shalimar el Payaso | Finalista | ||
2008 | Rawi Hage | De Niro Juego | Ganador | |
Javier Cercas (traducido del español por Anne McLean) | La velocidad de la luz | Finalista | ||
Yasmine Gooneratne | El dulce y sencillo | Finalista | ||
Gail Jones | Sueños de hablar | Finalista | ||
Sayed Kashua (traducido del hebreo por Miriam Shlesinger) | Que sea mañana | Finalista | ||
Yasmina Khadra (traducido del francés por John Cullen) | El ataque | Finalista | ||
Andreï Makine (traducido del francés por Geoffrey Strachan) | La mujer que esperó | Finalista | ||
Patrick McCabe | Winterwood | Finalista | ||
2009 | Michael Thomas | Hombre se fue | Ganador | |
Junot Díaz | La breve vida Wondrous de Oscar Wao | Finalista | ||
Jean Echenoz (traducido del francés por Linda Coverdale) | Ravel | Finalista | ||
Mohsin Hamid | El fundamentalista reticente | Finalista | ||
Travis Holland | La historia del arquitecto | Finalista | ||
Roy Jacobsen (traducido del noruego por Don Shaw y Don Bartlett) | The Burnt-Out Town of Miracles | Finalista | ||
David Leavitt | El secretario indio | Finalista | ||
Indra Sinha | Animal's People | Finalista |
2010
Year | Author | Title | Result | Ref. |
---|---|---|---|---|
2010 | Gerbrand Bakker (translated from Dutch by David Colmer) | The Twin | Winner | |
Muriel Barbery (translated from French by Alison Anderson) | The Elegance of the Hedgehog | Finalist | ||
Robert Edric | In Zodiac Light | Finalist | ||
Christoph Hein (translated from German by Philip Boehm) | Settlement | Finalist | ||
Zoë Heller | The Believers | Finalist | ||
Joseph O'Neill | Netherland | Finalist | ||
Ross Raisin | God's Own Country | Finalist | ||
Marilynne Robinson | Home | Finalist | ||
2011 | Colum McCann | Let the Great World Spin | Winner | |
Michael Crummey | Galore | Finalist | ||
Barbara Kingsolver | The Lacuna | Finalist | ||
Yiyun Li | The Vagrants | Finalist | ||
David Malouf | Ransom | Finalist | ||
Joyce Carol Oates | Little Bird of Heaven | Finalist | ||
Craig Silvey | Jasper Jones | Finalist | ||
Colm Tóibín | Brooklyn | Finalist | ||
William Trevor | Love and Summer | Finalist | ||
Evie Wyld | After the Fire, A Still Small Voice | Finalist | ||
2012 | Jon McGregor | Even the Dogs | Winner | |
Jon Bauer | Rocks in the Belly | Finalist | ||
David Bergen | The Matter with Morris | Finalist | ||
Jennifer Egan | A Visit from the Goon Squad | Finalist | ||
Aminatta Forna | The Memory of Love | Finalist | ||
Karl Marlantes | Matterhorn | Finalist | ||
Tim Pears | Landed | Finalist | ||
Yishai Sarid (translated from Hebrew by Barbara Harshav) | Limassol | Finalist | ||
Cristóvão Tezza (translated from Portuguese by Alison Entrekin) | The Eternal Son | Finalist | ||
Willy Vlautin | Lean on Pete | Finalist | ||
2013 | Kevin Barry | City of Bohane | Winner | |
2013 | Michel Houellebecq (translated from French by Gavin Bowd) | The Map and the Territory | Finalist | |
Andrew Miller | Pure | Finalist | ||
Haruki Murakami (translated from Japanese by Jay Rubin and Philip Gabriel) | 1Q84 | Finalist | ||
Julie Otsuka | The Buddha in the Attic | Finalist | ||
Arthur Phillips | The Tragedy of Arthur | Finalist | ||
Karen Russell | Swamplandia! | Finalist | ||
Sjón (translated from Icelandic by Victoria Cribb) | From the Mouth of the Whale | Finalist | ||
Kjersti Annesdatter Skomsvold (translated from Norwegian by Kerri Pierce) | The Faster I Walk, Smaller I Am | Finalist | ||
Tommy Wieringa (translated from Dutch by Sam Garrett) | Caesarion | Finalist | ||
2014 | Juan Gabriel Vásquez (translated from Spanish by Anne McLean) | The Sound of Things Falling | Winner | |
Gerbrand Bakker (translated from Dutch by David Colmer) | The Detour | Finalist | ||
Michelle de Kretser | Questions of Travel | Finalist | ||
Tan Twan Eng | The Garden of Evening Mists | Finalist | ||
Patrick Flanery | Absolution | Finalist | ||
Karl Ove Knausgård (translated from Norwegian by Don Bartlett) | A Death in the Family | Finalist | ||
Marie NDiaye (translated from French by John Fletcher) | Three Strong Women | Finalist | ||
Andrés Neuman (translated from Spanish by Nick Caistor and Lorenza Garcia) | Traveller of the Century | Finalist | ||
David Park | The Light of Amsterdam | Finalist | ||
Donal Ryan | The Spinning Heart | Finalist | ||
2015 | Jim Crace | Harvest | Winner | |
Chimamanda Ngozi Adichie | Americanah | Finalist | ||
Mahi Binebine (translated from French by Lulu Norman) | Horses of God | Finalist | ||
Richard Flanagan | The Narrow Road to the Deep North | Finalist | ||
Hannah Kent | Burial Rites | Finalist | ||
Bernardo Kucinski (translated from Portuguese by Sue Branford) | K | Finalist | ||
Andreï Makine (translated from French by Geoffrey Strachan) | Brief Loves That Live Forever | Finalist | ||
Colum McCann | TransAtlantic | Finalist | ||
Alice McDermott | Someone | Finalist | ||
Roxana Robinson | Sparta | Finalist | ||
2016 | Akhil Sharma | Family Life | Winner | |
Javier Cercas (translated from Spanish by Anne McLean) | Outlaws | Finalist | ||
Mary Costello | Academy Street | Finalist | ||
Dave Eggers | Your Fathers, Where Are They? And the Prophets, Do They Live Forever? | Finalist | ||
Jenny Erpenbeck (translated from German by Susan Bernofsky) | The End of Days | Finalist | ||
Marlon James | A Brief History of Seven Killings | Finalist | ||
Michel Laub (translated from Portuguese by Margaret Jull Costa) | Diary of the Fall | Finalist | ||
Scholastique Mukasonga (translated from French by Melanie Mauthner) | Our Lady of the Nile | Finalist | ||
Jenny Offill | Dept. of Speculation | Finalist | ||
Marilynne Robinson | Lila | Finalist | ||
2017 | José Eduardo Agualusa (translated from Portuguese by Daniel Hahn) | A General Theory of Oblivion | Winner | |
Mia Couto (translated from Portuguese by David Brookshaw) | Confession of the Lioness | Finalist | ||
Anne Enright | The Green Road | Finalist | ||
Kim Leine (translated from Danish by Martin Aitken) | The Prophets of Eternal Fjord | Finalist | ||
Valeria Luiselli (translated from Spanish by Christina MacSweeney) | The Story of My Teeth | Finalist | ||
Viet Thanh Nguyen | The Sympathizer | Finalist | ||
Chinelo Okparanta | Under the Udala Trees | Finalist | ||
Orhan Pamuk (translated from Turkish by Ekin Oklap) | A Strangeness in My Mind | Finalist | ||
Robert Seethaler (translated from German by Charlotte Collins) | A Whole Life | Finalist | ||
Hanya Yanagihara | A Little Life | Finalist | ||
2018 | Mike McCormack | Solar Bones | Winner | |
Alina Bronsky (translated from German by Tim Mohr) | Baba Dunja's Last Love | Finalist | ||
Yuri Herrera (translated from Spanish by Lisa Dillman) | The Transmigration of Bodies | Finalist | ||
Roy Jacobsen (translated from Norwegian by Don Bartlett and Don Shaw) | The Unseen | Finalist | ||
Han Kang (translated from Korean by Deborah Smith) | Human Acts | Finalist | ||
Eimear McBride | The Lesser Bohemians | Finalist | ||
Antonio Moresco (translated from Italian by Richard Dixon) | Distant Light | Finalist | ||
Marie NDiaye (translated from French by Jordan Stump) | Ladivine | Finalist | ||
Yewande Omotoso | The Woman Next Door | Finalist | ||
Elizabeth Strout | My Name Is Lucy Barton | Finalist | ||
2019 | Emily Ruskovich | Idaho | Winner | |
Mathias Énard (translated from French by Charlotte Mandell) | Compass | Finalist | ||
Emily Fridlund | History of Wolves | Finalist | ||
Mohsin Hamid | Exit West | Finalist | ||
Bernard MacLaverty | Midwinter Break | Finalist | ||
Jon McGregor | Reservoir 13 | Finalist | ||
Sally Rooney | Conversations with Friends | Finalist | ||
George Saunders | Lincoln in the Bardo | Finalist | ||
Rachel Seiffert | A Boy in Winter | Finalist | ||
Kamila Shamsie | Home Fire | Finalist |
Años 2020
- - debut novel
Ganancias por idioma
Total | Idioma | Años |
---|---|---|
17 | Inglés | 1996, 1999, 2000, 2001, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 |
3 | Francés | 2002, 2004, 2022 |
2 | Español | 1997, 2014 |
1 | Alemán | 1998 |
1 | Turco | 2003 |
1 | Noruega | 2007 |
1 | Dutch | 2010 |
1 | Portugués | 2017 |
Contenido relacionado
Henry fielding
Abu al-Faraj al-Isfahani
AE Housman