Polisemia

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Capacidad para que un signo tenga múltiples significados relacionados

Polisemia (o; del griego antiguo πολύ- (polý-) 'muchos', y σῆμα (sêma) 'signo') es la capacidad de un signo (por ejemplo, un símbolo, un morfema, una palabra o una frase) para tener múltiples significados relacionados. Por ejemplo, una palabra puede tener varios sentidos de palabra. La polisemia es distinta de la monosemia, donde una palabra tiene un solo significado.

La polisemia es distinta de la homonimia, u homofonía, que es una similitud accidental entre dos o más palabras (como bear el animal y el verbo bear); mientras que la homonimia es una mera coincidencia lingüística, la polisemia no lo es. Al discernir si un conjunto dado de significados representa polisemia u homonimia, a menudo es necesario mirar la historia de la palabra para ver si los dos significados están históricamente relacionados. Los escritores de diccionarios a menudo enumeran polisemas (palabras o frases con sentidos diferentes, pero relacionados) en la misma entrada (es decir, bajo el mismo encabezamiento) e ingresan homónimos como encabezamientos separados (generalmente con una convención de numeración como como ¹oso y ²oso).

Según el Oxford English Dictionary, las tres palabras más polisémicas en inglés son run, put y set, en ese orden.

Polisemas

Un polisema es una palabra o frase con sentidos diferentes pero relacionados. Dado que la prueba de la polisemia es el concepto vago de la relación, los juicios de polisemia pueden ser difíciles de hacer. Debido a que aplicar palabras preexistentes a situaciones nuevas es un proceso natural de cambio de lenguaje, mirar las palabras' la etimología es útil para determinar la polisemia, pero no es la única solución; a medida que las palabras se pierden en la etimología, lo que una vez fue una distinción útil de significado puede que ya no lo sea. Sin embargo, algunas palabras aparentemente no relacionadas comparten un origen histórico común, por lo que la etimología no es una prueba infalible para la polisemia, y los escritores de diccionarios también suelen ceder ante los hablantes. intuiciones para juzgar la polisemia en los casos en que contradice la etimología. El inglés tiene muchas palabras polisémicas. Por ejemplo, el verbo "to get" puede significar "obtener" (Yo'traeré las bebidas), "convertirme" (se asustó), "entender" (Lo entiendo) etc.

En la polisemia lineal o vertical, un sentido de una palabra es un subconjunto del otro. Estos son ejemplos de hiponimia e hiperonimia y, a veces, se denominan autohipónimos. Por ejemplo, 'perro' se puede utilizar para 'perro macho'. Alan Cruse identifica cuatro tipos de polisemia lineal:

  • autohiponymia, donde el sentido básico conduce a un sentido especializado (desde "bebido (nada)" a "bebir (alcohol)")
  • automemoria, donde el sentido básico conduce a un sentido de subpartida (de "puerta (todo estructura)" a "puerta (panel)")
  • autohiperonimia o autosuperación, donde el sentido básico conduce a un sentido más amplio (de la vaca "(mujer) a la vaca (de ambos sexos)")
  • autoholonymy, donde el sentido básico conduce a un sentido más amplio (de "leg (thigh and calf)" a "leg (thigh, calf, rodilla y pie)")

En la polisemia no lineal, el sentido original de una palabra se usa en sentido figurado para proporcionar una forma diferente de ver el nuevo tema. Alan Cruse identifica tres tipos de polisemia no lineal:

  • metonimia, donde un sentido "está para" otro (de "manos (parte del cuerpo)" a "manos (trabajadores manuales)")
  • metáfora, donde hay una semejanza entre los sentidos (de "swallowing (a pill)" a "swallowing (un argumento)")
  • otras interpretaciones (por ejemplo, de "meses (del año)" a "meses (30 días)")

Hay varias pruebas para la polisemia, pero una de ellas es zeugma: si una palabra parece exhibir zeugma cuando se aplica en diferentes contextos, es probable que los contextos produzcan diferentes polisemas de la misma palabra. Si los dos sentidos de la misma palabra no parecen encajar, pero parecen estar relacionados, entonces es probable que sean polisémicos. Esta prueba nuevamente depende de los altavoces' juicios sobre la relación, lo que significa que no es infalible, sino simplemente una ayuda conceptual útil.

La diferencia entre homónimos y polisema es sutil. Los lexicógrafos definen los polisemas dentro de un solo lema de diccionario, mientras que los homónimos se tratan en entradas separadas, numerando diferentes significados (o lemas). El cambio semántico puede separar una palabra polisémica en homónimos separados. Por ejemplo, cheque como en "cheque bancario" (o Cheque), check en ajedrez, y check que significa "verificación" se consideran homónimos, mientras que se originaron como una sola palabra derivada del ajedrez en el siglo XIV. Los experimentos psicolingüísticos han demostrado que los homónimos y los polisemas se representan de manera diferente dentro del léxico mental de las personas: mientras que los diferentes significados de los homónimos (que no están semánticamente relacionados) tienden a interferir o competir entre sí durante la comprensión, esto no suele ocurrir para el polisema que tienen significados semánticamente relacionados. Los resultados de esta afirmación, sin embargo, han sido mixtos.

Para Dick Hebdige, la polisemia significa que "se considera que cada texto genera una gama potencialmente infinita de significados" haciendo posible, según Richard Middleton, “cualquier homología, a partir de los materiales más heterogéneos”. La idea de práctica significante: los textos no comunican o expresan un significado preexistente sino que 'posicionan sujetos' dentro de un proceso de semiosis—cambia toda la base de la creación de significado social".

Charles Fillmore y Beryl Atkins' definición estipula tres elementos: (i) los diversos sentidos de una palabra polisémica tienen un origen central, (ii) los vínculos entre estos sentidos forman una red, y (iii) comprender el 'interno' uno contribuye a la comprensión del 'exterior' uno.

Un grupo de polisemas son aquellos en los que una palabra que significa una actividad, tal vez derivada de un verbo, adquiere los significados de quienes participan en la actividad, o tal vez los resultados de la actividad, o el tiempo o el lugar en que la actividad ocurre o ha ocurrido. A veces, solo se pretende uno de esos significados, según el contexto, y, a veces, se pretenden varios significados al mismo tiempo. Otros tipos son derivaciones de uno de los otros significados que conducen a un verbo o actividad.

Ejemplos

Hombre
  1. La especie humana (es decir, el hombre vs. otros organismos)
  2. Hombres de la especie humana (es decir, hombre contra mujer)
  3. Hombres adultos de la especie humana (es decir, hombre vs. niño)
  4. (Como verbo) para operar o constituir un vehículo o máquina (Para hombre un barco)

Este ejemplo muestra la polisemia específica donde se usa la misma palabra en diferentes niveles de una taxonomía.

Banco
  1. una institución financiera
  2. el edificio físico donde una institución financiera ofrece servicios
  3. para depositar dinero o tener una cuenta en un banco (por ejemplo, "yo banco en el sindicato de crédito local")
  4. un suministro de algo que se mantiene en reserva: como puntos "bancos" brownie
  5. un sinónimo para 'really on' (por ejemplo, "Soy tu amigo, puedes banco sobre mí). Es diferente, pero relacionados, como se deriva del tema de la seguridad iniciado por 1.
Sin embargo: 1 es prestado de italiano Bancos, un banco del prestamista de dinero, mientras que un río banco es una palabra inglesa nativa. Hoy pueden ser considerados homónimos con completamente diferente Significa. Pero originalmente eran polísmicos, ya que italiano tomó la palabra de un idioma alemán. El engranaje Proto-Alemania para "banco" es *bankiz. Un banco de ríos suele ser visualmente parecido al banco en su flatness.

Ideas relacionadas

B. T. S. Atkins desarrolló una concepción léxica de la polisemia, en forma de reglas de implicación léxica. Estas son reglas que describen cómo las palabras, en un contexto léxico, pueden luego usarse, en una forma diferente, en un contexto relacionado. Un ejemplo crudo de tal regla es la idea pastoral de "verbizing one's sustantivos": que ciertos sustantivos, usados en ciertos contextos, pueden convertirse en un verbo, transmitiendo un significado relacionado.

Otra aclaración de la polisemia es la idea de la transferencia de predicados: la reasignación de una propiedad a un objeto que de otro modo no tendría inherentemente esa propiedad. Por lo tanto, la expresión "Estoy estacionado en la parte de atrás" transmite el significado de "estacionado" de "coche" a la propiedad de "Poseo un auto". Esto evita interpretaciones polisémicas incorrectas de "estacionado": que "la gente puede estacionarse", o que "estoy fingiendo ser un automóvil", o que "Soy algo que se puede estacionar". Esto está respaldado por la morfología: "Estamos estacionados en la parte de atrás" no significa que haya varios autos; más bien, que hay múltiples pasajeros (que tienen la propiedad de estar en posesión de un automóvil).

Contenido relacionado

Números japoneses

Los números japoneses son los nombres de números usados en japonés. Al escribir, son iguales a los números chinos y los números grandes siguen el estilo...

Glotocronología

Glotocronología es la parte de la lexicoestadística que involucra la lingüística comparada y se ocupa de la relación cronológica entre...

Diptongo

Un diptongo 'dos sonidos', de δίς 'dos veces', y φθόγγος 'sonido'), también conocido como vocal deslizante, es una...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save