Ordlista de la Svenska Akademiens

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Diccionario sueco
Las primeras trece ediciones de Svenska Akademiens ordlista

Svenska Akademiens ordlista (Sueco: [ˈsvɛ̂nːska akadɛˈmiːns ˈûːɖˌlɪsːta], "Lista de palabras de la Academia Sueca"), abreviado SAOL, es un diccionario de ortografía publicado cada pocos años por la Academia Sueca. Es un volumen único que se considera el árbitro final de la ortografía sueca. Tradicionalmente lleva el lema de la Academia Sueca, Snille och Smak ("Talent and Taste"), en su cubierta de tela azul.

Cada vez que sale una nueva edición, estallan animados debates sobre entradas nuevas y modificadas en todo el país. En algunos casos, la Academia se ha adelantado a su tiempo y más tarde ha tenido que cambiar las entradas a la ortografía más antigua. Josjugo es probablemente el caso más conocido. En 2015 se publicó la decimocuarta edición (que contiene 126.000 entradas).

Historia

La historia de SAOL es la historia de la ortografía del idioma sueco. Si bien la ortografía sueca era un asunto completamente personal en la Edad Media católica, su estandarización gradual (conocida como sueco moderno) comenzó en 1526 con la traducción del Nuevo Testamento de la Biblia (Gustav Vasa Bible), como parte de la reforma luterana. La edición fue revisada en 1703, conocida como la Biblia sueca de Carolus XII. La Academia Sueca fue fundada en 1786 con la tarea de cuidar la literatura y el idioma sueco, incluida la publicación de un gran diccionario. La ortografía evolucionó lentamente en el siglo XVIII y se basó en gran medida en la etimología: por ejemplo, debido a su relación histórica con el heart inglés y el Herz alemán, hjärta se deletreaba hjerta en sueco aunque se pronuncia [ˈjæ̂ʈːa]; la palabra para "mujer" (ahora kvinna) se deletreaba qvinna, similar al inglés queen; las palabras de interrogación hvad, hvar, hvilken tenían una H muda, como en inglés what, where, que todavía tienen en la mayoría de los acentos. En 1801 la Academia publicó una ortografía oficial (Carl Gustaf af Leopold, Afhandling om svenska stafsättet, 266 páginas). Carl Jonas Love Almqvist, Svensk Rättstafnings-Lära publicó una versión más corta para escuelas en 1829.

Ya en la década de 1750, se habían alzado voces para adaptar la ortografía a la pronunciación, pero esto no resonó en la Academia de mentalidad conservadora. Las escuelas públicas se hicieron obligatorias en Suecia por ley en 1842 y la influencia de los maestros de escuela aumentó, al igual que la presión para reformar la ortografía sueca. Los reformistas más radicales querían acabar con todas las letras mudas y cambiar las restantes por un subconjunto más pequeño del alfabeto. Rasmus Rask (1787–1832) y su seguidor Niels Matthias Petersen (1791–1862) dirigieron un movimiento de reforma similar para el danés, que en ese momento también era el idioma escrito en Noruega. En 1869 se reunió en Estocolmo un congreso de ortografía panescandinavo (Nordiska rättstavningsmötet). El secretario de la sección sueca fue Artur Hazelius, quien en 1871 publicó las actas de la conferencia. La Academia no estaba complacida y, como contramedida, Johan Erik Rydqvist (1800–1877) publicó la primera edición de SAOL en 1874, basada en la ortografía del trabajo de Leopold de 1801. Siguió una segunda edición en el mismo año y nuevos en 1875, 1880 y la 5ª edición en 1883, sin muchos cambios.

Para una mayor reforma, se formó una sociedad ortográfica sueca (Svenska rättstavningssällskapet) el 28 de noviembre de 1885, presidida por el lingüista Adolf Noreen (1854–1925), y se publicó una revista Nystavaren. Tidskrift för rättskrivningsfrågor (4 volúmenes, 1886–1898, editado por Otto Hoppe). Hubo una oposición continua, sobre todo del miembro de la Academia Esaias Tegnér Jr. (1843-1928). Sin embargo, muchos de los cambios propuestos, aunque no todos, se introdujeron en la sexta edición de SAOL en 1889. Muchas palabras escritas con E se cambiaron a Ä (elfälf, hjertahjärta, jernjärn), y bajo Q se afirmó que Q puede a voluntad ser reemplazado por K. Por una resolución del gobierno del 16 de noviembre de 1889, la ortografía utilizada en esta edición de SAOL se usaría para enseñar en las escuelas secundarias suecas (allmänna läroverk) y colegios de profesores (seminarista). Este fue un golpe directo contra el propio diccionario de la sociedad publicado en 1886, y el movimiento de reforma perdió gran parte de su impulso. En la séptima edición de SAOL en 1900, se eliminaron muchas de las antiguas formas opcionales con Q.

En 1898, los maestros de escuela comenzaron a firmar peticiones masivas para una mayor reforma. En 1903, la asociación de profesores de escuelas públicas suecas (Sveriges allmänna folkskollärarförening) solicitó un fallo del gobierno que "ya no se consideraría incorrecto" (ej måtte betraktas som fel) para escribir TT en lugar de DT y V en lugar de F, FV y HV. Más asociaciones se unieron a esta petición en 1905. El 7 de abril de 1906, el ministro de educación Fridtjuv Berg (1851-1916) firmó una propuesta del gobierno a tal efecto, y se presentó ante el parlamento de 1907. Una protesta contra la reforma firmada por 40.000 interesados ciudadanos fue entregado al gobierno en 1908, pero no tuvo efecto. El liberal Fridtjuv Berg fue un ex maestro de escuela y uno de los miembros fundadores de la sociedad ortográfica.

La reforma de 1906 fue la más radical en la historia de la ortografía sueca. La ortografía con dt, fv y hv ahora se conoce comúnmente como "ortografía antigua" (gammalstavning). La nueva ortografía se adoptó en las escuelas a partir de 1907. Se utilizó en la primera edición del libro de texto de geografía de Selma Lagerlöf Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (1906, The Wonderful Adventures of ceros). Los procedimientos del parlamento sueco adoptaron la nueva ortografía a partir del año 1913. Después de interminables discusiones a lo largo del siglo XIX, finalmente se adoptó una nueva traducción de la Biblia al sueco en 1917, usando la nueva ortografía. La enciclopedia impresa más grande de Suecia de todos los tiempos, la segunda edición de Nordisk familjebok se inició en 1904 y usó la ortografía antigua en los 38 volúmenes hasta 1926. La Academia introdujo la ortografía nueva en el octavo edición de SAOL en 1923. La novena edición apareció en 1950.

En la 10ª edición de 1973, la Academia intentó lanzar nuevas grafías alternativas como jos ("jugo"), sin atraer un número significativo de seguidores. La 11.ª edición de SAOL apareció en 1986 y la 12.ª edición en 1998. Mientras que la letra Q en la 8.ª edición solo incluía la letra Q en sí, la 11.ª edición también incluía quantum satis, quenell, colcha y quisling.

Desde el principio de los tiempos, la W en sueco había sido considerada como una mera decoración de la V. En la tipografía sueca, la letra negra (fraktur) usaba W donde antiqua usaba V. Con estandarización ortográfica y reforma ortográfica, W se abandonó a excepción de algunos nombres propios y algunas palabras prestadas como whisky, wobbler (también escrito visky y vobbler), whist y wienerbröd. En los diccionarios y guías telefónicas de sueco, la V y la W se han ordenado como una sola letra. En la 13ª edición de SAOL en 2006, la Academia rompió con esta tradición, enumerando W como una letra propia. Este cambio fue provocado por una nueva afluencia de palabras prestadas como webb ("World Wide Web").

Contenido relacionado

Sin traduccion, a usar o no pronombre según el caso

Lenguaje vandálico

Vandálico fue el idioma germánico hablado por los vándalos aproximadamente entre los siglos III y VI. Probablemente estaba estrechamente relacionado con el...

Chomsky (apellido)

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save