Mundo germanófono

ImprimirCitar

Este artículo detalla la distribución geográfica de los hablantes del idioma alemán, independientemente del estatus legislativo dentro de los países donde se habla. Además del área de habla alemana (alemán: Deutscher Sprachraum) en Europa, las minorías de habla alemana están presentes en muchos países y en los seis continentes habitados.

Dependiendo principalmente de la inclusión o exclusión de ciertas variedades con un estatus en disputa como idiomas separados (por ejemplo, bajo alemán/Plautdietsch), se estima que aproximadamente 90 a 95 millones de personas hablan alemán como primer idioma, 10 a 25 millones como segundo idioma. lengua extranjera y entre 75 y 100 millones como lengua extranjera. Esto implicaría aproximadamente entre 175 y 220 millones de hablantes de alemán en todo el mundo.

Europa

Europa de habla alemana

El idioma alemán se habla en varios países y territorios de Europa, donde se usa tanto como idioma oficial como lengua minoritaria en varios países. Para cubrir esta área lingüística, a menudo se los denomina países de habla alemana, el área de habla alemana (Deutscher Sprachraum) o, de manera equivalente, la Europa de habla alemana (las comunidades de habla alemana no europeas no se incluyen comúnmente en el concepto).

El alemán es el idioma principal de aproximadamente 95 a 100 millones de personas en Europa, o el 13,3% de todos los europeos. Esto lo convierte en el segundo idioma nativo más hablado en Europa, solo por detrás del ruso (con 144 millones de hablantes), y por delante del francés (con 66,5 millones) y el inglés (con 64,2 millones).

Los países europeos con mayorías de habla alemana son Alemania (95%, 78,3 millones), Austria (89%, 8,9 millones) y Suiza (65%, 4,6 millones), también conocidos como los países "DA-CH". Otros países y regiones europeos con una mayoría de habla alemana incluyen Liechtenstein (30.000), la región autónoma italiana de Tirol del Sur (0,5 millones) y la Comunidad de habla alemana de Bélgica con alrededor de 90.000 hablantes nativos, que constituyen alrededor del 1% del total. población de Bélgica.

Desde 2004, ha habido una reunión informal anual de los jefes de estado de los países de habla alemana, incluidos los presidentes de Alemania, Austria y Suiza y el Príncipe Heredero de Liechtenstein. Desde 2014 también participan el Rey de Bélgica y el Gran Duque de Luxemburgo.

DA-CH o DACH es un acrónimo utilizado para representar los estados dominantes de la lengua alemana Sprachraum. Se basa en los códigos de registro de vehículos internacionales para:

  • Alemania (D de Deutschland)
  • Austria (A de Austria, en alemán "Österreich")
  • Suiza (CH por Confoederatio Helvetica, en alemán "(die) Schweiz")

"Dach" también es la palabra alemana para "techo", y se usa en lingüística en el término Dachsprache, que podría decirse que el alemán estándar está en relación con algunos dialectos periféricos del alemán, especialmente en Suiza, Francia, Luxemburgo y Austria.

El término a veces se extiende a DA-CH-Li, DACHL o DACH+ para incluir a Liechtenstein. Otra versión es DACHS (con Dachs que significa "Tejón" en alemán) con la inclusión de la región de habla alemana de Tirol del Sur en Italia.

DACH es también el nombre de un proyecto Interreg IIIA, que se centra en la cooperación transfronteriza en la planificación.

El resto de Europa

En el período moderno temprano, las variedades alemanas eran una lingua franca de Europa Central, Oriental y del Norte (Liga Hanseática).

El alemán es una lengua minoritaria reconocida en Chequia, Hungría, Italia (Trentino-Alto Adige/Südtirol), Polonia, Rumania, Rusia y Eslovaquia.

Hoy en día, el alemán, junto con el francés, es una segunda lengua extranjera común en el mundo occidental, con el inglés bien establecido como primera lengua extranjera. El alemán ocupa el segundo lugar (después del inglés) entre los idiomas extranjeros más conocidos en la UE (al mismo nivel que el francés), así como en Rusia. En términos de número de estudiantes en todos los niveles educativos, el alemán ocupa el tercer lugar en la UE (después del inglés y el francés), así como en los Estados Unidos (después del español y el francés). En 2015, aproximadamente 15,4 millones de personas estaban aprendiendo alemán en todos los niveles educativos en todo el mundo.Este número se ha mantenido relativamente estable desde 2005 (± 1 millón) y se pueden inferir aproximadamente entre 75 y 100 millones de personas capaces de comunicarse en alemán como lengua extranjera, suponiendo una duración media del curso de tres años y otros parámetros estimados. Según una encuesta de 2012, ca. 47 millones de personas dentro de la UE (es decir, hasta dos tercios de los 75 a 100 millones en todo el mundo) afirmaron tener suficientes conocimientos de alemán para mantener una conversación. Dentro de la UE, y sin contar los países en los que es una lengua (co)oficial, el alemán como lengua extranjera se enseña sobre todo en el centro y el norte de Europa, concretamente en Croacia, la República Checa, Dinamarca, los Países Bajos, Polonia, Eslovaquia, Eslovenia y Suecia.

El alemán como lengua extranjera es promovido por el Instituto Goethe, que trabaja para promover la lengua y la cultura alemanas en todo el mundo. En asociación con el Instituto Goethe, el servicio de radiodifusión extranjera alemán, Deutsche Welle, ofrece una gama de cursos de alemán en línea y programas de televisión y radio en todo el mundo producidos pensando en hablantes no nativos de alemán.

  • Habilidades autoinformadas del idioma alemán de los ciudadanos de la Unión EuropeaHabilidades autoinformadas del idioma alemán de los ciudadanos de la Unión Europea
  • Gráfico de barras – Conocimiento de alemán como lengua extranjera en la UE (+Reino Unido y Turquía)Gráfico de barras – Conocimiento de alemán como lengua extranjera en la UE (+Reino Unido y Turquía)

África

Namibia

Namibia solía ser una colonia del Imperio Alemán desde 1884 hasta 1915. En su mayoría originarios de los colonos alemanes que emigraron durante este tiempo, entre 25,000 y 30,000 personas todavía hablan alemán como lengua materna en la actualidad. El alemán, junto con el inglés y el afrikaans, solía ser un idioma cooficial de Namibia desde 1984 hasta su independencia de Sudáfrica en 1990. En ese momento, el gobierno de Namibia percibió el afrikaans y el alemán como símbolos del apartheid y el colonialismo, y decidió utilizar el inglés. ser el único idioma oficial, alegando que era un idioma "neutral" ya que prácticamente no existían hablantes nativos de inglés en Namibia en ese momento.El alemán, el afrikaans y varios idiomas indígenas se convirtieron en "idiomas nacionales" por ley, identificándolos como herencias culturales de la nación y asegurando que el estado reconozca y apoye su presencia en el país. Hoy en día, el alemán se utiliza en una amplia variedad de esferas, especialmente en los negocios y el turismo, así como en las iglesias (en particular, la Iglesia Evangélica Luterana de habla alemana en Namibia (GELK)), las escuelas (p. ej., la Deutsche Höhere Privatschule Windhoek), la literatura (Los autores germano-namibios incluyen a Giselher W. Hoffmann [ de ]), radio (Namibia Broadcasting Corporation produce programas de radio en alemán) y música (por ejemplo, el artista EES). El Allgemeine Zeitung es también uno de los tres periódicos más importantes de Namibia y el único diario en lengua alemana de África.

Sudáfrica

En su mayoría provenientes de diferentes oleadas de inmigración durante los siglos XIX y XX, se estima que 12,000 personas hablan alemán o una variedad alemana como primera lengua en Sudáfrica.Los alemanes se asentaron bastante en Sudáfrica, y muchos calvinistas emigraron del norte de Europa. Más tarde, más alemanes se establecieron en KwaZulu-Natal y en otros lugares. Aquí, una de las comunidades más grandes son los hablantes de "Nataler Deutsch", una variedad de bajo alemán, que se concentran en Wartburg y sus alrededores y, en menor medida, en Winterton. El alemán está desapareciendo lentamente en otros lugares, pero varias comunidades todavía tienen una gran cantidad de hablantes y algunas incluso tienen escuelas de alemán, como la Escuela Alemana de Hermannsburg. Además, el alemán era a menudo un idioma que se enseñaba como lengua extranjera en las escuelas sudafricanas blancas durante los años del apartheid (1948-1994). Hoy en día, la constitución sudafricana identifica al alemán como un idioma "de uso común".

Américas

América Latina y el Caribe

Hoy en día, al menos un millón de hablantes de alemán viven en América Latina. Hay minorías de habla alemana en casi todos los países de América Latina, incluidos Argentina, Belice, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, República Dominicana, Ecuador, Guatemala, México, Nicaragua, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. Inicialmente, en el siglo XVIII, sólo partieron hacia América Latina aislados o pequeños grupos de emigrantes alemanes; sin embargo, a principios del siglo pasado, este patrón se invirtió cuando comenzó una oleada de emigración alemana que totalizó unas 200.000 personas. Estos incluían grupos como campesinos hambrientos de tierras, refugiados políticos conocidos como Forty-Eighters y minorías religiosas como los menonitas rusos que huían de la persecución religiosa en casa. Durante la década de 1880, durante la ola de emigración masiva, esta cifra se alcanzó anualmente. losHandbuch des Deutschtums im Ausland (El manual de los alemanes en el extranjero) de 1906 sitúa una cifra de 11 millones de personas en América del Norte y del Sur con conocimiento del idioma alemán, de los cuales 9 millones estaban en los EE. UU. Aunque EE. UU. fue el punto focal de la emigración en el siglo XIX, la emigración a América Latina también fue significativa por diferentes razones económicas y políticas.

La mayoría de los emigrantes alemanes a América Latina fueron especialmente a Brasil, pero también a Argentina, México, Uruguay, Chile, Paraguay, Guatemala y Costa Rica. Los tres países con la mayor población de etnia alemana en América Latina hasta el día de hoy son Brasil, Argentina y México.

A partir de 1818, cuando el rey D. João VI trajo los primeros inmigrantes alemanes y suizos a Brasil, la inmigración alemana siguió un flujo constante con un promedio de 25 a 30 mil inmigrantes por década ingresando al país desde 1818. Alcanzó su punto máximo en los años siguientes. Primera Guerra, a alrededor de 90 mil, y nuevamente en la década de 1940 a alrededor de 50,000. En las décadas de 1880 y 1890, la emigración alemana hacia América Latina creció y en algunos años fue destino de hasta el 30% de los emigrantes alemanes. Durante el período nazi, hasta que entró en vigor la prohibición de emigrar en 1941, unos 100.000 judíos de Europa Central, la gran mayoría de los cuales eran de habla alemana, se trasladaron a América del Sur y el 90% de estos se trasladaron al Cono Sur.. Desde principios del siglo XX hasta 1946, el 80 % de los judíos vivía en Europa, pero al final de la Segunda Guerra Mundial se redujo al 25 %. sin embargo, después de la guerra, más del 50% de los judíos ahora vivían en las Américas. Este cambio fue ayudado por grupos de emigración judía como Hilfsverein deutschsprechender Juden (más tarde se convertiría en Asociación Filantrópica Israelita) que tenía su sede en Buenos Aires, Argentina. La mayoría de las minorías alemanas en América Latina, así como en otras partes del mundo, experimentaron una disminución en el uso del idioma alemán, con la excepción de Brasil, donde el dialecto Riograndenser Hunsrückisch se enseña en las escuelas y en algunos medios, por un total de más de 200 mil hablantes repartidos por los estados del sur de Brasil. La principal causa de esta disminución es la integración de las comunidades, a menudo originalmente protegidas, en la sociedad dominante, así como la invariable atracción de la asimilación social que enfrenta a todos los grupos de inmigrantes. La migración alemana al México colonial se tiene menos en cuenta debido al aislamiento geopolítico que siguió a la independencia de España, así como a los factores disuasorios de las guerras civiles posteriores de México. Sin embargo, a pesar de estos obstáculos y la falta de documentación, más de 200.000 ciudadanos prusianos/alemanes ingresaron al país entre 1860 y 1960. La primera ola de alemanes emigró del norte de Prusia bajo el reinado de la princesa Carlota durante el segundo imperio franco-mexicano. De especial interés es el asentamiento Villa Carlota, nombre con el que se fundaron dos asentamientos agrícolas alemanes, en los pueblos de Santa Elena y Pustunich en Yucatán, durante el Segundo Imperio Mexicano (1864-1867). s guerras civiles posteriores. Sin embargo, a pesar de estos obstáculos y la falta de documentación, más de 200.000 ciudadanos prusianos/alemanes ingresaron al país entre 1860 y 1960. La primera ola de alemanes emigró del norte de Prusia bajo el reinado de la princesa Carlota durante el segundo imperio franco-mexicano. De especial interés es el asentamiento Villa Carlota, nombre con el que se fundaron dos asentamientos agrícolas alemanes, en los pueblos de Santa Elena y Pustunich en Yucatán, durante el Segundo Imperio Mexicano (1864-1867). s guerras civiles posteriores. Sin embargo, a pesar de estos obstáculos y la falta de documentación, más de 200.000 ciudadanos prusianos/alemanes ingresaron al país entre 1860 y 1960. La primera ola de alemanes emigró del norte de Prusia bajo el reinado de la princesa Carlota durante el segundo imperio franco-mexicano. De especial interés es el asentamiento Villa Carlota, nombre con el que se fundaron dos asentamientos agrícolas alemanes, en los pueblos de Santa Elena y Pustunich en Yucatán, durante el Segundo Imperio Mexicano (1864-1867).Villa Carlota atrajo a un total de 443 familias inmigrantes de habla alemana, la mayoría eran agricultores y artesanos que emigraron con sus familias: la mayoría procedían de Prusia y muchos de ellos eran protestantes. La segunda ola fue durante la política de asentamientos abiertos de Porfirio Díaz en la península de Yucatán que favoreció y atrajo a muchos europeos. La mayoría de los germano-mexicanos de habla alemana o que se identifican a sí mismos en la actualidad descienden de estos dos eventos, así como alrededor de 20,000 alemanes étnicos de Rusia y alrededor de 100,000 menonitas de Canadá.

Las razones específicas para el cambio de idioma del alemán al idioma nacional generalmente se derivan del deseo de muchos alemanes de pertenecer a sus nuevas comunidades después del final de la Segunda Guerra Mundial. Esta es una característica común entre las minorías alemanas en América Latina y las de Europa Central y Oriental: la mayoría de los países donde vivían las minorías alemanas habían luchado contra los alemanes durante la guerra. Con este cambio de situación, los miembros de las minorías alemanas, anteriormente comunidades de estatus y prestigio, se convirtieron en minorías indeseables (aunque también hubo elementos generalizados de simpatía por Alemania en muchos países sudamericanos).

Para muchas minorías alemanas, la Segunda Guerra Mundial representó el punto de ruptura en el desarrollo de su lengua. En algunos países sudamericanos el período de guerra e inmediatamente después fue una época de asimilación masiva a la cultura local (por ejemplo durante el período de Getúlio Vargas en Brasil).

Argentina, Brasil, México, Chile y Paraguay muestran algunas claras diferencias demográficas que inciden en la situación minoritaria de la lengua alemana: Brasil, México y Argentina son países masivos y ofrecen grandes extensiones de tierra para que los inmigrantes se asienten. La densidad de población de los países del Cono Sur es relativamente baja (Brasil tiene 17 hab/km, Chile tiene 15/km, Argentina y Paraguay ambos tienen 10/km, datos de 1993), pero hay grandes diferencias en las áreas pobladas por alemanes: La provincia de Buenos Aires, que fue colonizada por alemanes, tiene una densidad de población mucho más alta que la del Chaco en el norte de Paraguay (con 1 habitante/km). Mientras que Argentina y Chile tienen una proporción mucho mayor de habitantes de la ciudad (86% y 84% respectivamente), en contraste, Brasil y Paraguay están 82% y 47% urbanizados, respectivamente. La mayoría de los inmigrantes alemanes que llegaron a Brasil y México se fueron a vivir a pequeñas comunidades del interior. Las 58 comunidades alemanas originales de Brasil a principios del siglo XIX crecieron hoy en día a más de 250 pueblos donde los alemanes son mayoría y se fomenta el habla alemana.

Argentina

Hay alrededor de 500.000 hablantes de alemán y alrededor de 320.000 alemanes del Volga solo, de los cuales 200.000 tienen ciudadanía alemana. Esto convierte a Argentina en uno de los países con mayor número de hablantes de alemán y es el segundo en América Latina después de Brasil. En la década de 1930 había unas 700.000 personas de ascendencia alemana. Se pueden encontrar concentraciones regionales en las provincias de Entre Ríos y Buenos Aires (con alrededor de 500.000 a 600.000) así como en Misiones y en el área general del Chaco y la Pampa.

Sin embargo, la mayoría de los argentinos descendientes de alemanes no hablan alemán con fluidez nativa (ese papel lo ha asumido el español). Se estima que los 300.000 hablantes de alemán son inmigrantes y no nacieron en Argentina, y debido a esto todavía hablan su idioma natal, mientras que sus descendientes que nacieron en Argentina hablan principalmente español.

Brasil

Según Deutsche Welle, hay unos doce millones de personas de ascendencia alemana en Brasil. Sin embargo, la cantidad de personas que hablan cualquier tipo de alemán (alemán estándar, hunsrückisch o pomerania oriental) está disminuyendo, con 3 millones que hablan alemán como primer idioma en la actualidad. La principal variedad de alemán en Brasil es Riograndenser Hunsrückisch, que se encuentra en los estados del sur. Esta versión del alemán ha cambiado a lo largo de 180 años de contacto con el portugués, así como con los idiomas de otras comunidades de inmigrantes. Tal contacto ha llevado a un nuevo dialecto del alemán concentrado en las colonias alemanas en la provincia sureña de Rio Grande do Sul. Aunque Riograndenser Hunsrückisch ha sido durante mucho tiempo el dialecto alemán más hablado en el sur de Brasil, como todos los demás idiomas minoritarios de la región, está experimentando un declive muy fuerte, especialmente en las últimas tres o cuatro décadas. En general, la gran mayoría de los brasileños descendientes de alemanes hablan portugués como lengua materna hoy en día, y el alemán solo se conoce como segundo o tercer idioma, si es que se conoce, hasta el punto de iniciativas para preservar el idioma que se iniciaron recientemente en áreas con fuerte alemán. -presencia descendiente, con Gemeindeschulen patrocinado por el gobierno. Esto es especialmente cierto para los alemanes-brasileños más jóvenes. Otro lugar donde la lengua alemana sigue viva es en algunas de las más de cuatro mil iglesias luteranas brasileñas, en las que algunos de los servicios siguen siendo en alemán. y el alemán se conoce solo como segundo o tercer idioma, si es que se conoce, hasta el punto de que recientemente se iniciaron iniciativas para preservar el idioma en áreas con una fuerte presencia de descendientes de alemanes, con Gemeindeschulen patrocinado por el gobierno. Esto es especialmente cierto para los alemanes-brasileños más jóvenes. Otro lugar donde el idioma alemán sigue vivo es en algunas de las más de cuatro mil iglesias luteranas brasileñas, en las que algunos de los servicios siguen siendo en alemán. y el alemán se conoce solo como segundo o tercer idioma, si es que se conoce, hasta el punto de que recientemente se iniciaron iniciativas para preservar el idioma en áreas con una fuerte presencia de descendientes de alemanes, con Gemeindeschulen patrocinado por el gobierno. Esto es especialmente cierto para los alemanes-brasileños más jóvenes. Otro lugar donde la lengua alemana sigue viva es en algunas de las más de cuatro mil iglesias luteranas brasileñas, en las que algunos de los servicios siguen siendo en alemán.

La lengua alemana es cooficial en el municipio de Pomerode, además de ser patrimonio cultural del Estado de Espírito Santo. En Rio Grande do Sul, el Riograndenser Hunsrückisch German es parte integral del patrimonio histórico y cultural del Estado.

Chile

Chile (con una población de 19 millones) tiene aproximadamente 40.000 hablantes de alemán. Alrededor de 30.000 alemanes étnicos llegaron a Chile. Durante el primer flujo de inmigración alemana (entre 1846 y 1875), las colonias alemanas se establecieron principalmente en la región de "Frontera". La segunda ola de inmigración ocurrió entre 1882 y 1914 y consistió principalmente en trabajadores industriales y agrícolas, principalmente del este de Alemania; la tercera ola (después de 1918) se instaló principalmente en las ciudades. Al igual que en Argentina y Brasil, estas poblaciones son hoy en día abrumadoramente hispanohablantes, y el alemán como lengua materna está en fuerte declive; si los germano-chilenos aún pueden hablar alemán, la mayoría de ellos hablan alemán solo como segundo o tercer idioma.

Colombia

Colombia tiene una población de alrededor de 40 millones de personas. De los 40 millones, solo 5.000 personas de ascendencia alemana hablan el idioma. Muchas de estas personas se asentaron en Antioquia y el Eje Cafetero. La mayor parte de la inmigración se produjo durante la Primera Guerra Mundial hasta el final de la Guerra Fría. Muchos de estos alemanes étnicos ahora hablan principalmente español en casa.

Los alemanes llegaron a América del Sur en la Primera y Segunda Guerra Mundial, estableciéndose primero en Colombia debido a su riqueza en recursos naturales, así como a las condiciones climáticas propicias para la agricultura. Inmigrantes alemanes construyeron las fábricas Bavaria, Pilsen y Club soda Klausen en Cali, Barranquilla, Pereira, Medellín y otras ciudades. Actualmente, los alemanes nacidos en Colombia celebran el Oktoberfest en Cali junto con otras tradiciones. Actualmente hay escuelas alemanas en varias ciudades importantes del país.

Costa Rica

Costa Rica tiene una población de 4,9 millones y una población de habla alemana de 8.000 personas. Muchas de estas personas son inmigrantes o hablantes nativos de alemán de Alemania o Suiza y descendientes de la inmigración masiva de los siglos XVIII, XIX y XX. Pero también en la zona norte del país hay 2.200 comunidades menonitas alemanas en Sarapiquí y San Carlos que hablaban plautdietsch y otros dialectos del bajo alemán.

Esta comunidad germano-costarricense es una de las colectividades de habla alemana más importantes y grandes de Centroamérica y el Caribe, y cuenta con una gran cantidad de instituciones culturales y sociales, iglesias, fincas, empresas comerciales y escuelas.

México

México (con una población de más de 120 millones) tiene aproximadamente 200,000 hablantes de alemán estándar, ya sea como primer o segundo idioma, sin contar los hablantes de alemán aprendidos en el extranjero o los dialectos del bajo alemán. La inmigración documentada de alemanes a México comenzó en 1856, aunque la investigación histórica sugiere que hasta 1,2 millones de inmigrantes de habla alemana llegaron a México durante el período colonial, probablemente como trabajadores agrícolas. Debido a la propagación pronacionalista por parte del gobierno federal que alentó el "mestijaze" o la identificación ambiguamente mestiza, muchos mexicanos no conocen sus orígenes ancestrales y los números demográficos de los mexicanos alemanes se basan en datos recientes y limitados. Independientemente, México se erige como el tercer país con la comunidad alemana más grande de América Latina, detrás de Brasil y Argentina.Incluidos en la inmigración de etnia alemana a México están los de Austria, Suiza y la región francesa de Alsacia, que fue parte de Francia desde el final de la Primera Guerra Mundial, así como los de Baviera y las regiones de la Alta Alemania de Alemania.. Hay alrededor de 2.000.000 de mexicanos con ascendencia alemana reciente, sin contar los de ascendencia alemana parcial o desconocida. Sin embargo, al igual que Argentina, la mayoría de los ciudadanos descendientes de alemanes no hablan alemán con fluidez nativa, sino que lo hablan como un segundo idioma o influyen en sus variedades regionales de español. A partir de 2012, unos 20.000 ciudadanos alemanes residían en México. Ese número ha aumentado a casi 40.000 en 2020.A pesar de las afirmaciones de herencia atontada sobre el idioma, el alemán está ligeramente por delante del francés como el segundo idioma extranjero más estudiado en México, solo detrás del inglés. México alberga más de 3.000 escuelas de idioma alemán, solo superada por Brasil. Los campus del Colegio Humboldt en México son las escuelas K-12 de idioma alemán más grandes de las Américas, con cada una de las 3 sucursales graduando a más de 2,000 estudiantes por año.

America del norte

Canadá

En Canadá, hay 622.650 hablantes de alemán según el censo más reciente de 2006, con personas de ascendencia alemana (canadienses alemanes) en todo el país. Las comunidades de habla alemana se encuentran particularmente en Columbia Británica (118,035) y Ontario (230,330). Hay una comunidad grande y vibrante en la ciudad de Kitchener, Ontario, que en un momento se llamó Berlín. Los inmigrantes alemanes jugaron un papel decisivo en las tres áreas urbanas más grandes del país: Montreal, Toronto y Vancouver; Los inmigrantes posteriores a la Segunda Guerra Mundial lograron preservar la fluidez en el idioma alemán en sus respectivos barrios y secciones. En la primera mitad del siglo XX, más de un millón de germano-canadienses convirtieron al idioma canadiense en el tercero más hablado después del francés y el inglés.

Estados Unidos

En los Estados Unidos, los estados de Dakota del Norte y Dakota del Sur son los únicos estados donde el alemán es el idioma más hablado en casa después del inglés. Los nombres geográficos alemanes se pueden encontrar en toda la región del medio oeste del país, como New Ulm y muchas otras ciudades de Minnesota; Bismarck (la capital del estado de Dakota del Norte), Munich, Karlsruhe y Strasburg (llamado así por una ciudad cerca de Odessa en Ucrania) en Dakota del Norte; New Braunfels, Fredericksburg, Weimar y Muenster en Texas; Corn (anteriormente Korn), Kiefer y Berlín en Oklahoma; y Kiel, Schleswig, Berlín y Germantown en Wisconsin.

Entre 1843 y 1910, más de 5 millones de alemanes emigraron al extranjero, principalmente a los Estados Unidos.El alemán siguió siendo un idioma importante en iglesias, escuelas, periódicos e incluso en la administración de la Asociación de Cerveceros de los Estados Unidos hasta principios del siglo XX, pero fue severamente reprimido durante la Primera Guerra Mundial. A lo largo del siglo XX, muchos de los descendientes de los inmigrantes de los siglos XVIII y XIX dejaron de hablar alemán en casa, pero todavía se encuentran pequeñas poblaciones de hablantes en Pensilvania (amish, hutteritas, dunkards y algunos menonitas históricamente hablaban alemán hutterita y una variedad de alemán del centro occidental conocida como alemán de Pensilvania o alemán de Pensilvania). holandeses), Kansas (menonitas y alemanes del Volga), Dakota del Norte (alemanes hutteritas, menonitas, alemanes rusos, alemanes del Volga y alemanes del Báltico), Dakota del Sur, Montana, Texas (alemanes de Texas), Wisconsin, Indiana, Oregón, Oklahoma y Ohio (72.570).Un grupo significativo de pietistas alemanes en Iowa formó las Colonias Amana y continúan practicando hablar su idioma de herencia. La inmigración de principios del siglo XX a menudo se dirigía a St. Louis, Chicago, la ciudad de Nueva York, Milwaukee, Pittsburgh y Cincinnati.

Los dialectos del alemán que se hablan o se hablaron principalmente en colonias o comunidades fundadas por personas de habla alemana se asemejan a los dialectos de las regiones de donde procedían los fundadores. Por ejemplo, el alemán huterita se parece a los dialectos de Carintia. El alemán de Texas es un dialecto que se habla en las áreas de Texas pobladas por Adelsverein, como New Braunfels y Fredericksburg. En las Colonias Amana en el estado de Iowa, se habla alemán Amana. Plautdietsch es una lengua minoritaria grande hablada en el norte de México por las comunidades menonitas, y es hablado por más de 200.000 personas en México. El alemán de Pensilvania es un dialecto del alemán central occidental hablado por la mayoría de la población amish de Pensilvania, Ohio e Indiana y se parece a los dialectos del alemán del Palatinado.

El alemán huterita es un dialecto del alemán superior de la variedad austro-bávara del idioma alemán, que hablan las comunidades huteritas en Canadá y los Estados Unidos. El huterita se habla en los estados de Washington, Montana, Dakota del Norte, Dakota del Sur y Minnesota en EE. UU.; y en las provincias canadienses de Alberta, Saskatchewan y Manitoba. Sus hablantes pertenecen a algunos grupos Schmiedleit, Lehrerleit y Dariusleit Hutterite, pero también hay hablantes entre las generaciones más antiguas de Prairieleit (los descendientes de aquellos Hutterites que eligieron no establecerse en colonias). Los niños huteritas que crecen en las colonias aprenden a hablar alemán huterita antes de aprender inglés, el idioma estándar de las áreas circundantes, en la escuela. Muchos de estos niños, sin embargo, continúan con la escuela secundaria alemana, además de la escuela pública,

Australia

Australia tiene una población estimada de alrededor de 75.600 hablantes de alemán. Los australianos de ascendencia alemana constituyen el cuarto grupo étnico más grande de Australia, con alrededor de 1.026.138. Los inmigrantes alemanes desempeñaron un papel importante en la colonización de los estados de Australia Meridional y Queensland. Barossa German, un dialecto del alemán, alguna vez fue común en y alrededor del valle de Barossa, poblado por alemanes, en el sur de Australia. Sin embargo, el idioma alemán fue reprimido activamente por los gobiernos australianos durante la Primera Guerra Mundial y la Segunda Guerra Mundial, lo que resultó en una fuerte disminución en el uso del alemán en Australia. Los australianos alemanes son hoy en día abrumadoramente angloparlantes, y el idioma alemán como lengua materna está en fuerte declive.

Resto del mundo

Existen minorías en los países de la antigua Unión Soviética, Polonia, Rumania, Hungría, República Checa, Dinamarca, Francia, Bélgica, Italia, Canadá, Chile, Estados Unidos, América Latina, Namibia, Sudáfrica, Israel y Australia. Estas minorías alemanas, a través de su vitalidad etnocultural, exhiben un nivel excepcional de heterogeneidad: variaciones en cuanto a su demografía, su estatus dentro de la comunidad mayoritaria, el apoyo que reciben de las instituciones que les ayudan a mantener su identidad como minoría.

Entre ellos hay grupos pequeños (como los de Namibia) y muchos grupos muy grandes (como los casi 1 millón de alemanes no evacuados en Rusia y Kazajstán o los cerca de 500.000 alemanes en Brasil (ver Riograndenser Hunsrückisch German)), grupos que tienen sido muy "folclorizados" y casi completamente asimilados lingüísticamente (como la mayoría de las personas de ascendencia alemana en los EE. UU., Canadá, Australia, Argentina y Brasil), y otros, como las verdaderas minorías lingüísticas (como las minorías todavía germanoparlantes en Estados Unidos, Argentina y Brasil, en el oeste de Siberia o en Rumania y Hungría); otros grupos, que se clasifican como grupos religioso-culturales en lugar de minorías étnicas (como los menonitas de habla alemana oriental-baja en Paraguay, México,

Estadísticas

Hablantes nativos

A continuación se muestra una lista de países y una región notable con poblaciones de habla alemana.

PaísAltavocesPorcentajeAño
Australia79,3530,4%2016
Austria7,115,78088,6%2001
Belice9,3642,7%2010
Bélgica76,9200,7%2017
Canadá271,8700,7%2016
Bolivia62,7410,65%2012
Croacia2,9860,07%2011
Chipre1,2940,1%2011
República Checa41,9670,4%2011
Dinamarca20,0000,4%2012
Estonia5220,04%2011
Finlandia7,2580,13%2021
Francia748,0001,2%2012
Alemania69.495.00084,8%2021
Hungría38,2480,4%2011
Kazajistán30.4130,2%2009
Kirguistán7,0630,1%1999
letonia2030.01%2000
Liechtenstein34,43891,5%2015
Lituania5280.01%2011
luxemburgo14,6583,1%2011
montenegro1290,02%2011
Namibia11,1540,5%2011
Nueva Zelanda42,3020,9%2018
Paraguay48,8120,7%2012
Polonia96,4610,2%2011
Rumania26,5570,1%2011
Rusia44,7570,03%2010
Serbia2,1900,03%2011
Eslovaquia5,1860,09%2011
Eslovenia1,6280,08%2002
Sudáfrica30,0340,07%1996
Italiadesconocido
España192,6910,4%2016
Suecia72,0000,73%2016
Suiza5,161,64762,8%2016
Estados Unidos964,4410,3%2016
Ucrania4,2060.01%2001
Total (parcial)85,016,001

Territorios subnacionales

TerritorioPaísaltavoces L1PorcentajeAñoReferencia
Uusimaá Finlandia3,7260,22%2021
Tirol del sur Italia275.800 (entre la población mayor de 16 años)65,3%2014

Hablantes nativos y no nativos

PaísAltavocesPorcentajeAñoReferencia
Rusia2,069,9491,4%2010

Estimaciones etnológicas

alemán estándarHunsrik/HunsrückischBajo alemán y Plautdietschholandés de Pensilvaniahutterita
Argentina400.0004,000
Australia79,000
Belice9,360
Bolivia160.00060.000
Brasil1,500,0003,000,0008,000
Canadá430.00080.00015,00023,200
Chile35,000
Costa Rica2,000
Israel200,000
Kazajstán30.400100,000
México40.000
Namibia22,500
Nueva Zelanda36,000
Paraguay166,00040.000
Rusia
Sudáfrica12,000
Uruguay28,0002,000
Estados Unidos1,104,35412,000118,00010,800
Suma4,597,3923,000,000357,360133,00034,000

Contenido relacionado

Abreviatura

Una abreviatura es una forma abreviada de una palabra o frase, por cualquier método. Puede consistir en un grupo de letras o palabras tomadas de la versión...

Antoine Thomson d'Abbadie

Pasaporte Servo

Más resultados...
Tamaño del texto:
Copiar