Max Weinreich
Max Weinreich (yiddish: מאַקס ווײַנרײַך Maks Vaynraych; ruso: Мейер Лазаревич Вайнрайх, Meyer Lazarevich Vaynraykh; 22 de abril de 1894 - 29 de enero de 1969) fue un lingüista judío ruso-estadounidense, especializado en sociolingüística y yiddish, y padre de el lingüista Uriel Weinreich, quien, un innovador sociolingüístico, editó el Diccionario moderno yiddish-inglés inglés-yiddish.
Es conocido por aumentar la conciencia lingüística sobre el yiddish como idioma estandarizado; popularizó la frase "Un idioma es un dialecto con un ejército y una marina".
Biografía
Weinreich comenzó sus estudios en una escuela alemana en Goldingen (actual Kuldīga), trasladándose al gimnasio en Libau (actual Liepāja) después de cuatro años. Luego vivió en Daugavpils y Łódź. Entre 1909 y 1912 residió en San Petersburgo, donde asistió al gimnasio privado judío para niños de I. G. Eizenbet. Se crió en una familia de habla alemana, pero quedó fascinado con el yiddish.
A principios de la década de 1920, Weinreich vivió en Alemania y realizó estudios de lingüística en las universidades de Berlín y Marburg. En 1923, bajo la dirección del lingüista alemán Ferdinand Wrede
en Marburg, completó su tesis., titulado "Studien zur Geschichte und dialektischen Gliederung der jiddischen Sprache" (Estudios de historia y distribución dialectal de la lengua yiddish). La disertación se publicó en 1993 con el título Geschichte der jiddischen Sprachforschung ("Historia de la lingüística yiddish").En 1925, Weinreich fue cofundador, junto con Nochum Shtif, Elias Tcherikower y Zalman Reisen, de YIVO (originalmente llamado Yidisher Visnshaftlekher Institut - Instituto Científico Yiddish). Aunque el instituto se fundó oficialmente durante una conferencia celebrada en Berlín en agosto de 1925, el centro de sus actividades estaba en Wilno (ahora Vilnius, Lituania), que finalmente se convirtió también en su sede oficial. La primera oficina de YIVO en Wilno estaba en una habitación del apartamento de Weinreich. Recordado como la fuerza rectora del instituto, Weinreich dirigió su sección lingüística o filológica en el período anterior a la Segunda Guerra Mundial.
Weinreich estaba en Dinamarca con su esposa, Regina Shabad Weinreich, hija de un notable médico y líder judío de Wilno Zemach Shabad, y su hijo mayor, Uriel, cuando estalló la Segunda Guerra Mundial en 1939. Regina regresó a Vilnius, pero Max y Uriel permanecieron en el extranjero y se mudaron a la ciudad de Nueva York en marzo de 1940. Su esposa y su hijo menor, Gabriel, se unieron a ellos allí durante el breve período en que Vilna estuvo en la Lituania independiente. Weinreich se convirtió en profesor de yiddish en el City College de Nueva York y restableció YIVO en Nueva York.
Publicaciones
Weinreich tradujo a Sigmund Freud y Ernst Toller al yiddish.
A menudo se cita a Weinreich como el autor de una broma jocosa que distingue entre lenguas y dialectos: "Una lengua es un dialecto con un ejército y una marina" ("אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמײ און פֿלאָט", "a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot"), pero entonces estaba citando explícitamente a un auditor en una de sus conferencias.
Publicaciones en inglés:
- Historia del lenguaje yiddish (Volumes 1 y 2) ed. Paul (Hershl) Glasser. New Haven: Yale University Press, 2008.
- Profesores de Hitler: la parte de la beca en los crímenes de Alemania contra el pueblo judío. New Haven: Yale University Press, 1999. [Primero publicado 1946, en Yiddish y en ediciones en inglés]
- Historia del idioma yiddishTrans. Shlomo Noble, con la ayuda de Joshua A. Fishman. Chicago: University of Chicago Press, 1980. [Notas omitidas.]
En yiddish y alemán:
- Bilder fun der yidisher literaturgeshikhte fun di onheybn biz Mendele Moykher-Sforim, 1928.
- Das Jiddische Wissenschaftliche Institut ("Jiwo") die wissenschaftliche Zentralstelle des Ostjudentums, 1931.
- Fun beyde zaytn ployt: dos shturemdike lebn diversión Uri Kovnern, dem nihilist, 1955
- Geschichte der jiddischen Sprachforschung. herausgeben von Jerold C. Frakes, 1993
- Di geshikhte fun beyzn beyz, 1937.
- Geshikhte fun der yidisher shprakh: bagrifn, faktn, metodn, 1973.
- Hitlers profesor: heylek fun der daytsher visnshaft en daytshland farbrekhns kegn yidishn folk. Nyu-York: Yidisher visnshaftlekher institut, Historishe sektsye, 1947.
- Mekhires-Yosef:... aroysgenumen fun seyfer "Tam ve-yashar" un divertido andere sforim..., 1923.
- Der Onheyb: zamlbukh far literatur un visnshaftD. Aynhorn, Sh. Gorelik, M. Vaynraykh, 1922.
- Oysgeklibene shriftn, unter der redaktsye diversión Shmuel Rozhanski, 1974.
- Der oytser fun der yidisher shprakh diversión Nokhem Stutshkov; unter der redaktsye diversión Maks Vaynraykh, c. 1950
- Praktishe graatik diversión der yidisher shprakh F. Haylperin un M. Vaynraykh, 1929.
- Shtaplen fir etyudn tsu der yidisher shprakhvisnshaft un literaturgeshikhte, 1923.
- Shturemvint bilder fun der yidisher geshikhte in zibtsntn yorhundert
- Di shvartse pintelekh. Vilne: Instituto Yidisher visnshaftlekher, 1939.
- Di Yidishe visnshaft in der hentiker tsayt. 1941.
Contenido relacionado
Morfología (lingüística)
Idioma hawaiano
Idioma armenio