Marquesan language
Marquesan es una colección de dialectos polinesios del Este-Central, del grupo marquésico, hablado en las Islas Marquesas de la Polinesia Francesa. Por lo general se clasifican en dos grupos, Marquesano Norte y Marquesano Sur, aproximadamente a lo largo de líneas geográficas.
Phonology
La característica más llamativa de las lenguas de las Marquesas es su sustitución casi universal del / r/ o /l/ de otras lenguas polinesias por a /ʔ/ (oclusiva glotal).
Al igual que otras lenguas polinesias, la fonología de las lenguas de las Marquesas se caracteriza por una escasez de consonantes y una relativa abundancia de vocales. Los fonemas consonánticos son:
Labial | Alveolar | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|
Plosivo | p | t | k | Observador |
Fricative | f v | h | ||
Nasal | m | n | . | |
Liquid | r |
De este pequeño número de consonantes, se encuentra /ŋ/ sólo en el este de Nuku Hiva (Tai Pi Marquesan), y /f/ se encuentra sólo en los dialectos del sur de las Marquesas. En la escritura, el fonema /ŋ/ se escribe ⟨n(g)⟩, y /ʔ/ se escribe ʻ, el ʻokina.
A diferencia del samoano, la /ŋ/ no es una nasal aislada : se encuentra sólo junto con el siguiente /k/. Entonces, mientras que la palabra samoana para 'bahía' es faga, pronunciado [ˈfa.ŋa], es hanga en Tai Pi Marquesan y se pronuncia /ˈha.ŋka/. Esta palabra es útil para demostrar una de las diferencias consonánticas regulares más predecibles entre los dialectos del norte y del sur: en el norte de las Marquesas, la palabra es haka, y en el sur de las Marquesas, es hana.
El fonema /h/ se representa con la letra ⟨h⟩; sin embargo, se realiza fonéticamente como [h], [x], o [s], dependiendo de la vocal siguiente.
Los fonemas vocales son los mismos que en otras lenguas polinesias, versiones largas y cortas de cada uno:
Frente | Central | Atrás | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Largo | Corto | Largo | Corto | Largo | Corto | |
Alto | i | i | u | u | ||
Mid | e | e | OPER | o | ||
Baja | a | a |
Alfabeto
- A E F H I K M N O P R T U V
- a e h i k m n o p r s t u v
Morfo-sintaxis
Frases nominales y verbales
Las partículas verbales se colocan antes del verbo que modifican.
Partículas verbales | ejemplo | ejemplo en una oración | |
---|---|---|---|
pasado | i | i ui (tomada) | te mehai iu (preguntó la juventud) |
presentes | te...nei | te maakau nei (piensa) | te maakau nei au i tuu kui (Pienso en mi madre) |
perfecto | u/ua | U hanau (Nació) | u hanau au i Hakehatau (Nací en Hakehatau) |
imperfecta | e | e hee (en marcha) | e hee koe i hea ¿A dónde vas? |
inceptivo | atahi a | atahi a kai (entonces comen) | iu pao taia, atahi a kai (...cuando terminen eso, luego comen) |
imperativo | a | a hee! ¡Vamos! | a hee io te tante ¡Vamos al médico! |
Una frase sustantiva en marquesano es cualquier frase que comienza con un marcador de caso o un determinante. Los marcadores de caso o preposiciones siempre preceden a los determinantes, que a su vez preceden a los marcadores de números. Como tales, todos preceden al sustantivo que modifican.
Artículos | Demostrativos | Otros | |||
---|---|---|---|---|---|
definitivo singular | te/t- | esto | Tenei | cierta | Titahi |
indefinidamente | e/he | que | Tena | otros | tahipito |
dual/paucal definida | na | que | té | ||
anaforo | hua |
Marcadores de números nominales | Marcadores de números | |
---|---|---|
dual | mou | |
dual/paucal | mau | |
plural | tau |
Hay 11 pronombres personales que se distinguen por singular, dual y plural. Además de eso, hay otros dos pronombres personales que distinguen la posesión.
Pronoun | Singular | Dual/Paucal | Estructura | Possession |
---|---|---|---|---|
1.ps | au/ | tuu | ||
1. Incluido | taua | tatou | ||
1. Exclusivo | maua | mataou | ||
2.ps | koe | ko'ua | kotou | a |
3.ps | ia | . | . |
Las oraciones complejas utilizan sustantivos verbales en cláusulas subordinadas.
Te
DEF
hakaiki
Jefe
kei
grande
mei
desde
Hanaiapa
Hanaiapa
te
DEF
ono-tina
oye-devb
te
def
hakaiki
Jefe
Momo
menor
mei
desde
Te hakaiki kei mei Hanaiapa te ono-tina te hakaiki mao mei
Jefe de la DEF grande de Hanaiapa DEF oyente jefe menor
- Hanaiapa, o Tua-i-kaie, ua noho me te vehine pootu oko
Possession
Margaret Mutu & Ben Teìkitutoua (2002) presenta descripciones y ejemplos de posesión en Ùa Pou (un dialecto del norte de las Marquesas). Todos los ejemplos de esta sección están tomados de su trabajo. Consulte las notas para obtener más información.
La posesión en marquesano está marcada por partículas preposicionales adheridas al sintagma nominal que modifican. Estas partículas preposicionales relacionan la frase en su conjunto con otras partes de la oración o discurso y por tanto pueden considerarse partículas centrífugas. La posesión es esencialmente diferente de los otros tipos de modificación de adposición en que marca una relación entre dos sintagmas nominales a diferencia de la que existe entre la frase verbal y la sintagma nominal.
Hay cuatro marcadores de posesión en Marquesan. Son las preposiciones: a, o, na y no. Preposiciones posesivas a y o se traduce como 'de' mientras que na y no son preposiciones posesivas y atributivas que se traducen como 'pertenecen a, de' o 'para'.
Preposiciones posesivas A y o
En estos ejemplos, la relación de dos fases nominales con el uso de las preposiciones posesivas a y Se puede ver o. La preposición se adjunta al sintagma nominal del poseedor que a su vez domina el sintagma poseído.
Úa
PRF
Tihe
Llegada
mai
hasta ahora
te
DEF
vahana
marido
a
de
Tenei
esto
tau
PL
Vehine
mujer
Úa tihe mai te vahana a tenei tau vehine
PRF llega hasta aquí marido de la DEF de esta mujer del PL
"El marido de estas mujeres ha llegado."
Úa
PRF
tau
tierra
ma
sendero
ùka
arriba
o
de
te
DEF
haè
casa
Úa tau ma ùka o te haè
PRF land path top of DEF house
"(It) aterrizó sobre la casa."
Na y sin preposiciones posesivas y atributivas
En estos ejemplos, vemos la relación de los constituyentes que forman una frase nominal. Este es un ejemplo de posesión atributiva y enajenable.
...
PFV
Í
adoptadas
i
STATAG
-a
PS
Tainaivao
Tainaivao
è
INDEF
tama
hijo
na
of (belong to)
Pekapeka...
Pekapeka
... na Pekapeka...
PFV tomo STATAG PS Tainaivao INDEF son {de (perteneciente a)} Pekapeka
"(Ella) fue tomada por Tainaivao, un hijo de Pekapeka. ' Abreviatura(s) de brillo desconocido (ayuda);
À
IMP
demasiado
Toma.
tēnei
esto
Vaka
canoe
no
para
koe
2SG
À too tēnei vaka no koe
IMP tomar este canoe para 2SG
Toma este canoe por ti mismo. '
Posesión dominante versus subordinada
Marquesan distingue entre dos tipos contrastivos de posesión. La primera puede describirse en términos muy amplios como posesión en la que el poseedor es dominante, activo, superior o tiene el control del poseído. A y na marca este tipo de posesión:
E
NP
Í
Toma.
koe
2SG
él
INDEF
mea
cosa
Vehine
mujer
na
de
ia
él
E ìò koe he mea vehine na ia
NP tomar 2SG INDEF cosa mujer de él
"Conseguirás una esposa para él."
Por otro lado, o y no indica posesión en la que el poseedor es subordinado, pasivo, inferior o carece de control sobre el poseído:
.
PFV
kave
Trae
mai
hasta ahora
koe
2SG
i
Sí.
tēnā
que
kahu
vestido
no
para
ia
ella
Escuché que no ia
PFV trae a continuación 2SG DO ese vestido para ella
"Has traído ese vestido para ella (para llevar)."
Frases locales
Las construcciones locativas en marquesano siguen este patrón (los elementos entre paréntesis son opcionales):
- Preposición - (Modificador) - cabeza léxica - (Direccional) - (Demonstrativo) - (Modificador) - Possessive Attribute/Atributive Noun Phrases
Hu.
girar...PASS
atu
DIR
t-o
ART-POSS
ia
3SG
Keo
inferior
.
LD
tai
mar
Hu..
turn-PASS DIR ART-POSS 3SG bottom LD sea
"Su fondo se vuelve hacia el mar."
Este patrón sintáctico localizador es común entre los idiomas polinesios.
Diversidad dialectal
El marquesano del norte se habla en las islas del norte (Nuku Hiva, Ua Pou y Ua Huka) y el marquesano del sur en las islas del sur (Hiva Oa, Tahuata y Fatu Hiva). En Ua Huka, que quedó casi completamente despoblada en el siglo XIX y repoblada con personas de las Marquesas del Norte y del Sur, el idioma comparte rasgos tanto del Marquesano del Norte como del Marquesano del Sur. Se pueden encontrar datos comparativos sobre los distintos dialectos del marquesano en el Atlas lingüístico de la Polinesia Francesa (Charpentier & François 2015).
Las diferencias más notables entre las variedades son las Marquesas del Norte /k/ en algunas palabras donde el sur de Marquesan tiene /n/ o /ʔ/ (oclusiva glotal) y /h/ en todas las palabras donde el sur de Marquesan tiene /f/.
La siguiente tabla compara una selección de palabras en varias variedades dialectales del marquesano, según el Atlas Lingüístico de la Polinesia Francesa, con su pronunciación en la IPA. También se añaden el tahitiano y el hawaiano para comparar.
North Marquesan | South Marquesan | Hawaiian | Tahitian | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nuku Hiva | Ua Pou | Ua Huka | Hiva Oa | Fatu Hiva | Hawaii | Tahiti | |
Hola. | /ka autoridad | /ka autoridad | /ka autoridad | /ka autoridad | /ka autoridad | /aloha/ | / participantes ora na/ ()/arofa/ 'amor, compasión') |
humanos | / giraenana/ | / giraenana/ | / giraenana/ | / giraenata/ | / giraenata/ | /kanaka/ | /ta empeñoata/ |
vida | /pohu participantese/ | /pohu participantese/ | /pohu participantese/ | /poho participantese/ | /poho participantese/ | /ola/ | /ora/ |
cuerpo | /nino/ | /nino/ | /tino/ | /tino/ | /tino/ | /kino/ | /tino/ |
boca | /haha/ | /haha/ | /haha/ | /fafafa/ | /fafafa/ | /waha/ | /vaha/ |
cabeza | /upoko/ | /upoko/ | /upoko/ | /upo liderazgoo/ | /upo liderazgoo/ | /po emprendero/ | /upo liderazgoo/ |
para ver | / participantes | /kite/ | / participantes | / participantes | / participantes | / participantes/ | / participantes |
para hablar | /tekao/ | /tekao/ | /tekao/ | /te participantesao/ | /te participantesao/ | / viajeo deportivo / ()/ka compromisosao/ "para contar cuentos" | /parau/ |
perro | /peto/ | /peto/ | /peto/ | /nuhe/ | /nuhe/ | / participantesi | / compromisos públicos |
louse | /kutu/ | /kutu/ | /kutu/ | / participantesutu/ | / participantesutu/ | / participantesuku/ | / participantesutu/ |
ayer. | /tinahi/ | /nenahi/ | /tinahi/ | /tinahi/ | /tinahi/ | /nehinei/ | /ina soberananahi/ |
cielo | / fortunaaki/ | / fortunaaki/ | / participantes/ | / participantes/ | / participantes/ | /lani/ | /ra participantesi/ |
Luna | /meama/ | /meama/ | /mahina/ | /mahina/ | /mahina/ | /mahina/ | / compromisoa hacerse cargo de |
viento | /metaki/ | /metaki/ | /metani/ | /metani/ | /metani/ | /makani/ | /mata participantesi/ |
mar | /tai/ | /tai/ | /tai/ | /tai/ | /tai/ | /kai/ | /miti/ ()/tai/ "mar, sal" |
coral | /puka/ | /puka/ | /puna/ | /fe adjudicaeo/ | /fe adjudicaeo/ | /ko compromisosa/ ()/puna/ 'plastificador, mortero') | /pu participantesa/ |
peces | /ika/ | /ika/ | /ika/ | /i participantesa/ | /i participantesa/ | /i participantesa/ | /i participantesa/ |
pulpo | /heke / | /heke / | /heke / | /fe participantese/ | /fe participantese/ | /he participantese/ | /fe participantese/ |
isla, tierra | /henua/ | /henua/ | /henua/ | /fenua/ | /fenua/ | /honua/ | /fenua/ |
río | /ka empeñoavai/ | /ka empeñoavai/ | /ka empeñoavai/ | /ka empeñoavai/ | /ka empeñoavai/ | /kahawai/ | / misióna capitana municipalvai/ |
taro | /ta liderazgoo/ | /ta liderazgoo/ | /ta liderazgoo/ | /ta liderazgoo/ | /ta liderazgoo/ | /kalo/ | /taro/ |
coco | / premios/ | / premios/ | / premios/ | / compromisos asumidos | / compromisos asumidos | /niu/ | /ha adjudicaari/ |
casa | /ha participantese/ | /ha participantese/ | /ha participantese/ | /fa participantese/ | /fa participantese/ | /hale/ | /fare/ |
hombre (mujer) | /vahana/ | /vahana/ | /vahana/ | / participantesahana/ | / participantesahana/ | /ka saquene/ | /ta Capitalne/ |
mujer | /vehine/ | /vehine/ | /vehine/ | /vehine/ | /vehine/ | /wahine/ | /vahine/ |
abuela | /tupuna kui/ ('ababuelo madre') | /tupuna kui/ ('ababuelo madre') | /tupuna kui/ ('ababuelo madre') | /tupuna vehine/ ('grandparent woman') | /tupuna vehine/ ('grandparent woman') | /kupuna wahine/ ('grandparent woman') | /ma. rudicación ('mam old person') |
jefe, rey | /haka empeñoiki/ | /haka empeñoiki/ | /haka empeñoiki/ | /haka empeñoiki/ | /haka empeñoiki/ | /ali participantesi/ | /ari participantes/ |
templo tradicional precinto, marae | /me participantesae/ | /me participantesae/ | /me participantesae/ | /me participantesae/ | /paepae/ | /heiau/ | /marae/ |
tú (singular) | / participantes/ | /koe/ | / participantes/ | / participantes/ | / participantes/ | / participantes/ | / participantes/ |
Los dialectos del norte se dividen aproximadamente en cuatro grupos:
- Tai Pi, hablado en el tercio oriental de Nuku Hiva, y según algunos lingüistas, un idioma separado, Tai Pi Marquesan
- Tei #i, hablado en el oeste de Nuku Hiva
- Oriental Ua Pou
- Western Ua Pou
Los dialectos del sur caen aproximadamente en tres grupos:
- Pepane: Hiva del Este y Ua Huka
- Fatu Hiva
- Nuku: Hiva Occidental , Oa y Tahuata
North Marquesan exhibe algunas características originales. Mientras que algunos idiomas polinesios mantenían el cuidado nasal //, muchos han perdido la distinción entre las nasales // y /n/, fusionando ambos /n/. North Marquesan, al igual que los dialectos maoríes de Nueva Zelanda, prefiere /k/. Otra característica es que, mientras que algunos idiomas polinesios reemplazan *k con / participantes/Marquesan Norte lo ha retenido. (Tahitian and formal Samoan have no /k/ y el /k/ en hawaiano moderno es pronunciado ya sea [k] o [t] y deriva de polinesio *t.)
Los dialectos de Ua Huka a menudo se clasifican incorrectamente como marquesanos del norte; son más bien transitorios. Si bien la isla pertenece al grupo de las Marquesas del norte, los dialectos muestran más afinidades morfológicas y fonológicas con las Marquesas del Sur. Los dialectos de las Marquesas del Norte a veces se consideran dos lenguas separadas: el Marquesano del Norte y el Tai Pi Marquesano, este último hablado en los valles del tercio oriental de la isla de Nuku Hiva, en la antigua provincia de Tai Pi. Puka-Pukan, hablado en Puka-Puka y las Islas Decepción en el noreste de Tuamotu, es un dialecto del sur de las Marquesas y no debe confundirse con el idioma homónimo Pukapukan hablado en Pukapuka, una de las Islas Cook.
Contenido relacionado
Latín clásico
Francés (idioma)
Ang mo