Los Niños del Ferrocarril

Compartir Imprimir Citar
1906 novela de Edith Nesbit
Título de la primera edición

The Railway Children es un libro infantil de Edith Nesbit, serializado originalmente en The London Magazine durante 1905 y publicado en forma de libro en el mismo año. Ha sido adaptada para la pantalla en varias ocasiones, de las cuales la versión cinematográfica de 1970 es la más conocida.

Ambiente y sinopsis

El Oxford Dictionary of National Biography le da crédito a Oswald Barron, quien tenía un profundo afecto por Nesbit, por haber proporcionado la trama. Se cree que el entorno está inspirado en los paseos de Edith a la reserva natural de Grove Park, cerca de donde vivía en Baring Rd. La estación Grove Park, cerca de la reserva, ahora tiene un mural que conmemora esta conexión.

La historia trata sobre una familia que se muda de Londres a 'Las Tres Chimeneas', una casa cerca de una vía férrea, después de que el padre, que trabaja en el Foreign Office, es encarcelado tras ser acusado falsamente de espionaje. Los niños, Roberta (apodada 'Bobbie'), Peter y Phyllis, se hacen amigos de un anciano que toma regularmente el tren de las 9:15 am cerca de su casa; eventualmente puede ayudar a probar la inocencia de su padre y la familia se reúne. Antes de que liberen a Padre, la familia se hace cargo de un exiliado ruso, el Sr. Szczepansky, que llegó a Inglaterra en busca de su familia (luego localizada) y de Jim, el nieto del Viejo Caballero, que sufre una fractura en una pierna en un túnel.

El tema de un hombre inocente que es encarcelado falsamente por espionaje y finalmente reivindicado podría haber sido influenciado por el asunto Dreyfus, que fue una noticia destacada en todo el mundo unos años antes de que se escribiera el libro. El exilio ruso, perseguido por los zares por escribir "un hermoso libro sobre los pobres y cómo ayudarlos" y posteriormente ayudado por los niños, era probablemente una amalgama de los disidentes de la vida real Sergius Stepniak y Peter Kropotkin, ambos amigos del autor.

El libro hace referencia a la guerra ruso-japonesa en curso en ese momento ya las actitudes adoptadas por los británicos hacia la guerra. Esto fecha el escenario en la primavera, el verano y principios del otoño de 1905.

Personajes

Adaptaciones

La historia se ha adaptado a la pantalla seis veces hasta la fecha, incluidas cuatro series de televisión, un largometraje y una película para televisión.

Dramatizaciones radiales de la BBC

Se serializó en cinco episodios y se emitió por primera vez en 1940 como parte de La hora de los niños. Más tarde adaptado para radio por Marcy Kahan y producido por John Taylor. Está protagonizada por Paul Copley, Timothy Bateson y Victoria Carling y se escuchó por primera vez en 1991. La obra está disponible en CD.

Series de televisión de la BBC

La historia ha sido adaptada como serie de televisión cuatro veces por la BBC. El primero de ellos, en 1951, fue en 8 episodios de 30 minutos cada uno. Luego se produjo una segunda adaptación, que reutilizó parte de la película de la serie original pero también contenía material nuevo con ligeros cambios en el reparto. Este tuvo 4 episodios de 60 minutos cada uno. La música orquestal de apoyo/de fondo utilizada en estos primeros programas fue la muy lírica segunda danza de las danzas sinfónicas de Edvard Grieg.

La BBC revisó nuevamente la historia con una serie de 8 episodios en 1957 y una serie de 7 episodios en 1968. La adaptación de 1968 ocupó el puesto 96 en la encuesta de 2000 de los 100 mejores programas de televisión británicos de BFI. Protagonizó Jenny Agutter como Roberta y Gillian Bailey como Phyllis. De todas las adaptaciones de televisión de la BBC, solo se sabe que existe la versión de 1968; el resto se pierde.

Película

Después de la exitosa dramatización de la BBC de 1968, los derechos de la película fueron comprados por el actor Lionel Jeffries, quien escribió y dirigió la película, estrenada en 1970. Jenny Agutter y Dinah Sheridan protagonizaron la película. La música fue compuesta, arreglada y dirigida por Johnny Douglas.

Versión 2000

En octubre de 1999, ITV hizo una nueva adaptación, como una película para televisión. Esta vez, Jenny Agutter interpretó el papel de la madre. Otros en la película incluyen a Jemima Rooper, Jack Blumenau y JJ Feild. El ferrocarril filmado fue el Ferrocarril Bluebell usando algunas de las máquinas de vapor y material rodante del Ferrocarril y NBR Clase C 0–6–0 "Maude", del Ferrocarril Bo'ness and Kinneil.

Cast1951 (BBC)1957 (BBC)1968 (BBC)1970 (película)2000 (TV de cartón)
MadreJean AndersonJean AndersonAnn CastleDinah SheridanJenny Agutter
PadreJohn StuartJohn RichmondFrederick TrevesIain CuthbertsonMichael Kitchen
RobertaMarion ChapmanAnneke WillsJenny AgutterJenny AgutterJemima Rooper
PhyllisCarole LorimerSandra MichaelsGillian BaileySally ThomsettClare Thomas
PeterMichael CroudsonCavan KendallNeil McDermottGary WarrenJack Blumenau
PerksMichael HardingRichard WarnerGordon GostelowBernard CribbinsGregor Fisher
Viejo caballeroDA Clarke-SmithNorman ShelleyJoseph O'ConorWilliam MervynRichard Attenborough
Dr. ForrestJohn Le MesurierJohn StuartJohn RinghamPeter BromilowDavid Bamber

Secuela radiofónica

En 2021, BBC Radio 4 emitió The Saving of Albert Perks, un monólogo de Bernard Cribbins en el que la ahora adulta Roberta regresa a Oakworth con dos niños refugiados judíos que escaparon de la Alemania nazi en el Kindertransport.

Secuela de la película

2022 vio el lanzamiento de The Railway Children Return, ambientada en 1944. Jenny Agutter regresa como una Bobbie mayor, que ahora vive en Oakworth con su hija (interpretada por Sheridan Smith) y su nieto, quien acoger a un trío de niños que han sido evacuados. En el transcurso de la película, Bobbie menciona que Peter está muerto y enterrado en un cementerio cercano, y se hace referencia a Phyllis de una manera que deja abierto si está muerta o simplemente en otro lugar.

Versiones escénicas

En 2005, el musical de teatro se presentó por primera vez en Sevenoaks Playhouse en Kent, Reino Unido, con un elenco que incluía a Are You Being Served? la estrella Nicholas Smith como el Viejo Caballero, Paul Henry de Crossroads como Perks y la estrella del West End Susannah Fellows como Madre. La música es de Richard John y el libro y la letra de Julian Woolford. La partitura fue grabada por TER/JAY Records y el musical es publicado por Samuel French Ltd.

Una nueva adaptación teatral escrita por Mike Kenny y dirigida por Damian Cruden se representó en 2008 y 2009 en el Museo Nacional del Ferrocarril de York. La adaptación fue protagonizada por Sarah Quintrell, Colin Tarrant y Marshall Lancaster (solo en 2008) y contó con una locomotora de vapor Stirling Single (GNR 4-2-2 No. 1 de 1870) que, aunque en realidad no funcionaba con vapor, entró en el escenario sobre las vías. que originalmente conducía a la estación York Goods, en la que el 'Station Hall' La sección del museo está ahora situada. El escenario se construyó dentro de la gran carpa fuera de la Estación de Mercancías, que suele estar reservada para algunas de las locomotoras en funcionamiento del museo. El proyecto fue creado por York Theatre Royal e involucró a sus miembros más jóvenes (Youth Theatre) en la producción. Esta adaptación luego se transfirió durante dos temporadas a dos plataformas en desuso en la estación de tren internacional de Waterloo. Los derechos de aficionados ahora permiten que las compañías locales de aficionados en todo el Reino Unido produzcan la obra.

Mirvish Productions realizó una producción de Toronto en 2011 en Roundhouse Park, hogar del sitio histórico nacional John Street Roundhouse. Se construyó un teatro temporal de 1,000 asientos en la base de la Torre CN, alrededor de las vías del tren, con el público sentado a cada lado, y presentaba la locomotora de vapor británica antigua No. 563 de la clase LSWR T3 de 1892, enviada a través de especialmente para la ocasión y luego se usó en la producción posterior de 2014 en King's Cross, Londres, que duró hasta 2017. Swanage Railway está restaurando el número 563 para su uso operativo completo.

Del 21 de junio al 2 de julio de 2017, el ferrocarril patrimonial más antiguo de Dinamarca, Museumsbanen Maribo – Bandholm en Lolland, realizó una actuación en vivo en la estación de ferrocarril de Bandholm, utilizando el ferrocarril más antiguo de la línea. locomotora de vapor operativa, ØSJS 2 Kjøge de 1879, y una gama de sus vagones.

La producción de Waterloo ganó un premio Olivier al mejor entretenimiento en 2011.

La adaptación teatral, producida por el Museo Nacional del Ferrocarril y el Teatro Real de York, reabrió sus puertas en diciembre de 2014 en un nuevo teatro detrás de la estación Kings Cross de Londres y cerró el 8 de enero de 2017.

En 2019, el Blue Apple Theatre de Hampshire anunció que una nueva adaptación de la historia sería la base para su producción de invierno de 2020 en el Theatre Royal Winchester. Se cree que esta sería la primera producción de The Railway Children con un elenco principalmente con discapacidades de aprendizaje.

Alegaciones de plagio

En 2011, Nesbit fue acusada de robar la trama del libro de La casa junto al ferrocarril escrito por Ada J. Graves. The Telegraph informó que el libro de Graves había sido publicado en 1896, nueve años antes que The Railway Children, pero no todas las fuentes están de acuerdo con este hallazgo. La revista Tor.com declaró que el informe de noticias anterior era incorrecto, ya que ambos libros habían sido publicados en el mismo año, 1906.

En la cultura popular

Un sendero de 200 metros en Grove Park, Gran Londres, se llama Railway Children Walk para conmemorar la novela del mismo nombre de Nesbit. El sendero es parte de la propiedad de Downham y conecta Baring Road con Reigate Road, con una reserva natural contigua desde la que se pueden ver las vías del tren. Baring Road une Grove Park con Lee. Un camino similar también se encuentra en Oxenhope.

En el último episodio de la primera temporada de la serie policiaca británica Happy Valley (2014), un maestro de escuela está leyendo parte del final de The Railway Children, después de lo cual un el colegial quiere encontrar a su padre, aunque este último ha sido advertido de que es un criminal.