Lista de series de televisión francesas
Esta es una lista de programas de televisión que han sido producidos por Francia. Incluye series realizadas por Francia solas, así como las producidas en colaboración con otros países. Casi todos están en el idioma francés; las excepciones a esta regla también se incluyen en esta lista.
La mayoría de los programas de esta lista son creaciones originales francesas. Sin embargo, muchos programas de juegos y reality shows franceses se basan en una o más series o franquicias de programas de televisión de otros países, más comúnmente del Reino Unido. Estos y otros programas rehechos en Francia también se incluyen en otra sección, al final de este artículo.

Programas originales en francés
Drama de acción
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Reporteros | N/A | 2007-2009 | Francia Bélgica | Francés | En el campo competitivo del periodismo, los reporteros de televisión y periódicos enfrentan diversos desafíos y peligros al mismo tiempo que persiguen la verdad y tratan de mantener al público interesado. |
Animado
Serie infantil (no animada)
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Belle et Sébastien | Belle y Sebastian | 1965-1968 | Francia | Francés | Después de que su madre Romani muera dando a luz a él, Sébastien es criado por un viejo pastor junto con sus propios dos nietos. Cuando Sébastien tiene seis años, conoce a Belle, un perro blanco de montaña pirenaica. Se vuelven inseparables y tienen muchas aventuras juntas. Cécile Aubry escribió y dirigió la serie, que se basó en su novela Belle et Sébastien. Su hijo, Mehdi El Glaoui, interpreta a Sébastien. Dos series siguieron, tituladas Sébastien parmi les hommes y Sébastien et la Mary-Morgane. |
La Baie des fugitifs | Runaway Bay | 1992-1993 | Francia Reino Unido Estados Unidos | Inglés | Un grupo de niños tienen aventuras en la isla caribeña de Martinica. |
Barnèy et Ses Amis | Barney & Friends. | 1992-2009 | Francia Estados Unidos | Inglés | Niños ama Barney, un dinosaurio morado amoroso en el mundo. |
Tèlètubbiès | Teletubbies. | 1997–2001 y 2015–presente | Francia Reino Unido | Inglés | Los teletubbies son un lugar maravilloso llamado Teletubbyland. |
Bob le Bricoleur | Bob el constructor. | 1998–2015 y 2015–presente | Francia Reino Unido Estados Unidos | Inglés | Bob y la pandilla que trabajan duro juntos. |
Comedia
Comedia
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Des soucis et des hommes | Socios, Padres, Amantes (lit. Worries and men) | 2012 | Francia | Francés | También conocido en inglés Asociados, Padres y Amantes. |
Fais pas ci, fais pas ça | Padres desesperados (lit. No hagas esto, No hagas eso.) | 2007–2017 | Francia | Francés | Dos parejas, los Bouleys de espíritu libre y los Lepics conservadores-autoritarios, están de acuerdo en protagonizar un programa de realidad junto con sus hijos. El enfoque se centra principalmente en las diferencias entre la forma en que ambos grupos de padres elevan a sus hijos y la forma en que los niños difieren de las expectativas de sus padres. La primera temporada es un espectáculo de realidad mockumentary/pretend. Desde la segunda temporada se descartan todos los aspectos documentales y las dos familias se han convertido en vecinas de al lado. |
Kaboul Kitchen | (lit. Kabul) | 2012–present | Francia | Francés | La serie se basa en la verdadera historia del periodista de Radio France Internationale Marc Victor, quien dirigió un restaurante para expatriados franceses en Kabul hasta 2008. |
Nos enfants chéris | (lit. Nuestros preciosos hijos) | 2007 a 2008 | Francia | Francés | La serie sigue la película francesa del mismo nombre en la que los novios de la infancia Constance y Martin, ambos casados con niños, se reúnen y dejan a sus cónyuges por el otro. La serie comienza tres años más tarde cuando la nueva pareja, con sus respectivos hijos, se va para unas vacaciones relajantes en la casa de los padres de Martin. Una vez allí, su descanso es constantemente interrumpido por la familia, amigos y exes. |
Vive la colo! | (lit. ¡Viva la colonia!) | 2012–2013 | Francia | Francés | De 35 años Morgane acaba de romper con su significativa otra y su padre ha sido hospitalizado. Ella va a llenar para su padre como directora de un campamento de verano para niños de 10 a 14 años. |
Comedia dramática
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Choque | N/A | 2012 | Francia | Francés | Seis episodios de 52 minutos de duración tras un grupo de amigos adolescentes. Cada episodio se centra en un miembro diferente del grupo y examina su relación con sus padres y familiares. |
Duro | N/A | 2008–presente | Francia | Francés | La abogada jubilada, la esposa de Sophie muere y descubre que en lugar de dirigir una exitosa compañía de software, en realidad se llevó a cabo una compañía de cine pornográfico, que ahora ha heredado. |
Une famille formidable | Una familia maravillosa | 1992-presente | Francia | Francés | Sigue la vida de la familia Beaumont. |
Victoire Bonnot | N/A (El texto es el nombre del personaje principal.) | 2010–2012 | Francia | Francés |
Sátira
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Le Bébête Show | 1982 a 1995 | Francia | Francés | ||
Les Guignols de l'info | (lit. Los títeres de información) | 1988 a 2018 | Francia | Francés | Espectáculo de noticias sátrico con títeres. |
Cortocom
El Shortcom o programa de corte es un género de programas de televisión que se sitúa entre el sketch y la sitcom. Los episodios de shortcom suelen tener una duración de uno a siete minutos, aunque muchas series de shortcom incluyen episodios más largos. Un gars, une fille, basada en la serie canadiense en francés del mismo nombre, comenzó en 1999 y fue la primera serie corta que no era una secuencia de otra serie que se emitió en Francia.
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
4 jeunes, 1 voiture | (lit. 4 jóvenes, 1 coche) | 2013 a 2015 | Francia | Francés | Djamel, Stéphanie, Patrick y Samuel son cuatro jóvenes que se encuentran en situaciones cómicas mientras viajan juntos en el mismo coche y se turnan al volante. |
bref. | (lit. breve) La palabra se usa en este caso para significar algo como, breve, en corto o De todos modos. | 2011–2012 | Francia | Francés | Episodios que tienen menos de dos minutos de largo siguen a un joven sin nombre en su, a menudo falló, intentos de mejorar su vida amor/sexo, carrera, situación de vivienda, etc. Originalmente ventilado como segmento de Le Grand Journal serie. |
Caméra Café | (lit. Cámara de café) | 2001–2004 | Francia | Francés | Serie compuesta de episodios de siete minutos que tienen lugar en una sala de almuerzo de oficina. Toda acción se toma desde el punto de vista de la máquina de café. |
Kaamelott | N/A (Error intencional de Camelot, que es el mismo en francés e inglés). | 2004 a 2009 | Francia | Francés | Fantasma medieval, comedia sobre el legendario rey Arturo y su búsqueda para la Santo Grial. Los episodios varían en duración de tres minutos y medio a cuarenta y cuatro minutos, cada vez que la serie progresa. |
na chers voisins | (lit. nuestros queridos vecinos) | 2012–2017 | Francia | Francés | Familias con niños, solteros, compañeros de cuarto de fiesta, ancianos... Las relaciones de vida y barrio de los habitantes de un edificio situado en 28, rue de la Source, que se encuentran en el aterrizaje, en el pasillo, el patio o en el ascensor.. |
Objectif: Nul | (lit. Objetivo: Ninguno) | 1987 | Francia | Francés | Con absolutamente ninguna misión para completar, Capitaine Lamar y su tripulación vagan el cosmos en su nave espacial, Libérator (lit. Liberador). Objectif: Nul es una cuchara de popular sci-fi multimedia que fue originalmente un segmento de la serie Nulle Part Ailleurs. |
Padres - Eleves - Profes. | (lit: Pep's - padres - estudiantes - profesores) | 2013 a 2015 | Francia | Francés | Ya sea que trabajes allí como profesor, estudies allí o dejas a tus hijos cada mañana, la escuela no deja a nadie indiferente. Profesores depresivos, padres estresados y estudiantes de Daydreamer, Pep nos sumerge en la vida diaria de este triángulo infernal. En frente de la puerta, en la cafetería, en los pasillos o en las aulas, las relaciones se entrelazan para mejor y a menudo para peor.. |
Samantha Oups! | (lit. ¡Samantha Oops!) | 2004 a 2007 | Francia | Francés | La vida diaria de dos mujeres jóvenes, Samantha Lo y Chantal Matieu, interpretado por dos jóvenes actores masculinos, David Strajmayster y Guillaume Carcaud. |
Soda | (Anagrama para Ados, encendido. Adolescentes o Adolescentes) | 2011–present | Francia | Francés | Adam es un adolescente sin preocupaciones que pasa la mayor parte de su tiempo divirtiéndose con sus dos amigos y siendo molestado por su hermana pequeña. |
Sophie et Sophie | (lit. Sophie y Sophie) | 2012–2013 | Francia | Francés | Un spin-off de la serie 2012-present, WorkinGirls, que es una adaptación francesa de la serie holandesa 2008-presente, Toren C. Sophie y Sophie son un par de recepcionistas perezosos que trabajan en la misma oficina y siempre llevan uniformes iguales. Son groseros para los clientes y constantemente críticos de sus compañeros de trabajo. |
Comedia de situación
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Blague à Part | (lit. Joke AsideEs decir, todo es broma a un lado. | 1998–2003 | Francia | Francés | Una serie que representa la vida cotidiana del psiquiatra Isabelle y el comediante Nicolas, una pareja casada y sus amigos. |
H | N/A | 1998–2002 | Francia | Francés | Una serie de comedias surrealistas sobre la vida cotidiana del personal y pasantes en un hospital en un suburbio de París. |
Hélène et les garçons | (lit. Hélène y los chicos) | 1992-1994 | Francia | Francés | Hélène et les Garçons es un spin-off de Premiers Baisers. Las aventuras románticas comienzan cuando la estudiante universitaria Hélène Girard, interpretada por la cantante francesa Hélène Rollès, y sus compañeros de cuarto Cathy y Johanna se reúnen con tres compañeros de colegio masculinos. |
Jamais deux sans toi...t | (lit. Nunca dos sin ti/roof) | 1996–1997 | Francia | Francés | Thomas Dubreuil hereda un apartamento en París de su recién fallecido padre. Cuando va a mudarse, encuentra a Valentine Léger, una joven que ya vive allí. Resulta que su padre co-propió el apartamento con su amante secreto y que Valentine es su hija, de una relación anterior. Como co-inheridor, Valentine se niega a vender a Thomas su mitad y están de acuerdo en vivir juntos en el apartamento. |
La Croisière fo'amour | (lit. El loco amor Crucero) El nombre de la nave es Foll'amour (lit. Amor loco). | 1995–1997 | Francia | Francés | La secuela Salut les Musclés. Ahora la banda musical, Les Musclés, y sus amigos se han mudado de su apartamento y están corriendo cruceros en su nuevo barco, Foll'amour. Están unidos por Estrella, la hermana de su amigo extraterrestre, Hilguegue. Ha venido a la tierra para aprender sobre los humanos. Sus aventuras románticas continúan. |
La Famille Guérin | (lit. The Guérin Family) | 2002 | Francia | Francés | En la familia Guérin, Ludivine es el único razonable. Su hermano Stanislas está obsesionado con el dinero, su madre es obsesionada y su padre no tiene ni idea de lo que está pasando. |
El milagro de l'amour | (lit. El milagro del amor) | 1995–1996 | Francia | Francés | Primera serie de secuelas Hélène et les Garçons. |
Les années bleues | (lit. Los años azules) | 1998 | Francia | Francés | Secuela Les années fac, que es en sí misma una secuela Premiers Baisers. Las historias de amor, amistades y vidas diarias de los amigos de Justine Girard continúan pero sin Justine. |
Les années fac | (lit. Los años universitarios) | 1995-1998 | Francia | Francés | Primera secuela Premiers Baisers. Continúa la historia de Justine Girard, interpretada por Camille Raymond, y sus amigos, ahora universitarios envejecidos, en sus amistades, romances y vidas cotidianas. Followed by Les années bleues. |
Les Filles d'à côté | (lit. Las chicas de al lado) | 1993–1995 | Francia | Francés | Claire, Fanny y Magalie dejan a sus maridos y ellos y sus hijos se mudan a un apartamento juntos. Los tres desarrollan una atracción para su nuevo vecino, Daniel, un fotógrafo americano de moda. Ya está comprometido y no está interesado. Sin embargo, Marc, su invitado en vivo, se siente inmediatamente atraído por los tres de ellos y está constantemente trayendo planes para seducirlos. |
Les mystères de l'amour | Amor en París (lit. Los misterios del amor) | 2011–present | Francia | Francés | Los romances continúan en esta tercera serie de secuelas derivadas de Hélène et les Garçons. |
Les Nouvelles Filles d'à côté | (lit. Las nuevas chicas de al lado) | 1995–1996 | Francia | Francés | Secuela Les Filles d'à côté. Claire está en el mismo apartamento pero ahora vive con su hermana Karen y su amiga Sabine. Marc sigue viviendo en el apartamento de Daniel pero Daniel ya no está allí. Marc está obsesionado con Adeline. Se mudó al edificio con Gérard, que trabaja en un gimnasio. |
Les vacances de l'amour | (lit. Las vacaciones del amor) | 1996–2007 | Francia | Francés | Segunda serie de secuelas Hélène et les Garçons. |
Mes pires potes | (lit. Mis peores amigos) | 2000–2001 | Francia | Francés | Simon heredó una casa en un suburbio parisino y ahora vive allí con sus tres amigos que chocan su coche, usan su dinero para comprar malas esculturas, tienen muchos compañeros sexuales y así sucesivamente. |
Premiers Baisers | (lit. Primeros besos) | 1991–1995 | Francia | Francés | Esta historia sigue las románticas aventuras de Justine Girard, de dieciséis años, interpretadas por Camille Raymond, y sus amigos. También el personaje de Hélène Girard, la hermana mayor de Justine y el personaje principal Hélène et les garçons y sus secuelas se introducen primero en Premiers Baisers. |
Salut les Musclés | (lit. Hola los Musculares) Les Musclés, que significa Los Musculares, es el nombre de una banda musical ficticia. | 1989 a 1994 | Francia | Francés | Las vidas y los amores de Minet, Éric, Rémy, Framboisier y René que son la banda musical, Les Musclés. Viven junto con su amigo del planeta Vega, Hilguegue, interpretado por Babsie Steger. La serie surgió de la secuela, La Croisière fo'amour. La sobrina de Framboisier, Justine, es el personaje principal de Premiers Baisers y Les années fac. Las historias de los amigos de Justine continúan Les années bleues. La hermana mayor de Justine, Hélène, es el personaje principal de Hélène et les garçons y sus tres secuelas. |
Boceto cómico
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
SAV des émissions | 2005 a 2012 | Francia | Francés | También conocido como Le Service après-vente des émissions. Cada episodio tiene aproximadamente dos minutos, quince segundos de duración. | |
Vous les femmes | ¡Mujer! (lit. Tú las mujeres) | 2007-2011 | Francia | Francés | Una serie escrita por Judith Siboni y Olivia Côte. Los dos juegan varias mujeres de todos los paseos de la vida en circunstancias ordinarias que a menudo se vuelven absurdas. |
Crimen
Drama criminal
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Arsène Lupin | N/A (El texto es el nombre del personaje principal.) | 1971–1974 | Francia Canadá Países Bajos Suiza Italia Alemania Austria | Francés | Loosely basado en las novelas de Maurice Leblanc, Arsène Lupin es un ladrón caballero y maestro de disfraz. |
Les Beaux Mecs | La venganza de Tony (lit. Los chicos guapos) El título francés se refiere a gángsteres y significa algo como Los chicos sabios. | 2011 | Francia | Francés | El gángster de la vieja escuela, Tony Roucas, comparte una pequeña celda de prisión con capucha callejera, Kenz, con la que no tiene nada en común. Cuando Kenz se descompone, se las arregla. Apuesto por su vieja banda, Tony se ve obligado a quedarse con Kenz. Está avergonzado aún intrigado por los métodos criminales de los jóvenes vagabundos en comparación con los códigos y la planificación meticulosa de su época. A lo largo de la serie, el pasado de Tony se revela en flashbacks de los años 50 a 1980. |
Mafiosa | El título es la palabra italiana para un miembro de la mafia femenina. ver: mafiosa | 2006–2014 | Francia | Francés Italiano Corsican | Después de que su tío sea asesinado, Sandra Paoli, de treinta años, hereda su posición como líder de un poderoso clan de la mafia. |
Le transportur - la série | Transporter: La serie | 2012–present | Francia Canadá Alemania Estados Unidos | Inglés | Basado en la serie de filmes de Transporter. Frank Martin es un freelancer que entregará cualquier cosa a cualquier lugar de Europa por el precio correcto, sin preguntas, mientras sus tres reglas sean seguidas. Estos son que no se intercambian nombres, el acuerdo nunca cambia y que el paquete no se abre en ruta. Sin embargo, tiene el hábito de romper estas reglas él mismo. |
Drama jurídico
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Alice Nevers: Le juge est une Femme | El juez es una mujer | 1993–present | Francia | Francés | Las investigaciones del personaje titular que es un juge d'instruction (el juez de instrucción). El título del episodio piloto de 1993 fue Le juge est une femme (El juez es una mujer). Para las primeras siete temporadas (1994–2002), el espectáculo fue nombrado Florence Larrieu, le juge est une femme después del personaje principal Florence Larrieu, interpretado por Florence Pernel. En 2002, cuando Pernel dejó la serie, el nombre cambió para igualar el nuevo personaje principal, Alice Nevers, interpretado por Marine Delterme. |
Misterio
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Les Petits Meurtres d'Agatha Christie | (lit.Agatha Christie's Little Murders) | 2009–presente | Francia Suiza | Francés | Adaptaciones francesas de algunos de los misterios de Agatha Christie. |
Comedia dramática policial
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Élodie Bradford | N/A (El texto es el nombre del personaje principal.) | 2004 a 2007 | Francia | Francés | Sigue las aventuras de un teniente de policía, Élodie Bradford. |
Les Bleus: premiers pas dans la police | (lit. Los novatos: primeros pasos en la policía) | 2006–2010 | Francia | Francés | Un grupo de policías jóvenes participan en sus primeras investigaciones que van desde la siesta de perros hasta el asesinato. Además de estos desafíos Laura sospecha que el Comisario es su padre, Lyès trata de mantener a sus hermanos en la línea, Kévin no tiene donde vivir, Nadia está teniendo una aventura con el jefe y los amigos de Alex son todos pequeños criminales. Muy gracioso, pero a veces trágico, como cuando la negativa de Laura a creer que una víctima termina en suicidio. El espectáculo es popular para el romance entre Kévin y Capitaine Yan Berthier. |
Marie Pervenche | N/A (El texto es el nombre del personaje principal.) | 1984–1991 | Francia Suiza | Francés | Mientras trabajaba en París CommissariatMarie Lorieux se cansa de su limitada asignación de boletos de estacionamiento. Comienza a realizar sus propias investigaciones sobre los crímenes de la ciudad. |
Drama policial
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Antigone 34 | N/A (El título es el nombre del distrito policial donde tiene lugar la historia.) | 2012 | Francia | Francés | Situado en Antigone, una zona en la ciudad de Montpellier. La detective de policía Léa Hippolyte resuelve crímenes con la ayuda de sus dos amigos no convencionales, la psicóloga Hélène de Soyère y el doctor Victor Carlier. |
Braquo | Slang para Braquage (Atraco armado). | 2009–2016 | Francia | Francés | Max Rossi de la SDPJ de Hauts-de-Seine (una rama de la división de investigación criminal de la Policía Nacional) se suicida después de ser acusado erróneamente de negligencia criminal. Devastado por la pérdida de su superior, Eddy, Walter, Roxane y Théo prometen hacer lo que sea necesario para corregir este mal, incluso si deben salir de la ley para hacerlo. |
Les Brigades du Tigre | Las Brigadas Tiger | 1974-1983 | Francia | Francés | Serie policial de época establecida a principios del siglo XX, tras los casos investigados por una de las unidades de policía móvil creadas por Georges Clemenceau (el Tigre). |
Candice Renoir | N/A (El texto es el nombre del personaje principal.) | 2013–presente | Francia | Francés | Después de una década, el Comandante Candice Renoir vuelve a la policía. |
Cherif | N/A (El texto es el nombre del personaje principal.) | 2013–2019 | Francia | Francés | Oficial de policía dedicado Capitaine Kader Cherif vive enfrente de la comisaría. Él y su compañero Capitaine Adeline Briard, ambos de la Brigade criminelle en Lyon, resolver crímenes utilizando métodos eficaces pero inusuales. |
Comisario Cordier | (lit. Comisionado Cordier), aunque la posición no es en realidad idéntica. Véase: Commissaire de police | 2005 a 2008 | Francia | Francés | Después de su ascenso al Comisario Principal, Pierre Cordier continúa su lucha contra el crimen sin la ayuda de sus hijos, que ambos se han ido de casa. Esto es un spin-off de la serie Les Cordiers: Juge et Flic, que siguió las aventuras de Pierre Cordier con su hija e hijo que son periodista de investigación y juez de instrucción. |
Comisario Moulin | (lit. Comisionado Moulin), aunque la posición no es en realidad idéntica. Véase: Commissaire de police | 1976–1982 y 1989–2008 | Francia | Francés | Una larga serie policial tras las aventuras de Jean-Paul Moulin, un comisario de policía de corazón claro, y su equipo al resolver los crímenes. |
Dolmen | N/A (véase: Dolmen) | 2005 | Francia | Francés | Una joven agente de policía, Marie Kermeur, regresa a la isla en la que nació para casarse con su novia de la infancia, Christian. Una vez allí, está de nuevo embrujada por pesadillas que tenía como niño. Su hermano, Gildas, es encontrado muerto en el fondo de un acantilado y los menhires fuera de la ciudad comienzan a sangrar. Sigue una serie de asesinatos. Marie decide investigar con la ayuda del inspector de policía local. |
Julie Lescaut | N/A (El texto es el nombre del personaje principal.) | 1992–2014 | Francia | Francés | Una serie de veintidós temporadas sobre las aventuras del comisario Julie Lescaut. El Comisario Lescaut (jugado por Véronique Genest) es la madre soltera de dos niñas, Sarah y Élisabeth ("Babou"), y dirige un Comisario de Policía dotado de unos treinta oficiales, que están bajo su mando. |
Les Témoins | Testigos | 2014 | Francia Bélgica | Francés | Los cuerpos de víctimas de asesinato son sacados de tumbas, y el ex jefe de policía está implicado. |
Navarro | N/A (El texto es el nombre del personaje principal.) | 1989 a 2006 | Francia Suiza | Francés | Antoine Navarro, padre soltero, levanta a su hija (Yolande) y trabaja como parisino Commissaire de Police. |
Nox (mini-series) | 2018 | Francia | Francés | Un asesino de masas está escondiendo cuerpos en las catacumbas debajo de París. | |
P.J. | C.I.D. No confundir con C.I.D., la serie de dramas de la policía india hasta 1998 | 1997–2009 | Francia | Francés | Una ventana a la vida cotidiana de los oficiales de París Commissariat de Police. P.J. es también conocido en Francia como P.J.: Police judiciaire (lit. P.J.: judicial Police). |
Profilage | (lit. Profiling) | 2009–2020 | Francia | Francés | Creado por Sophie Lebarbier y Fanny Robert. La psicóloga criminal, Chloé Saint-Laurent, se pone en los zapatos de las víctimas y los delincuentes para ayudar a la policía a resolver los delitos. |
Sección de Recherches | (lit. Sección de Investigación) | 2006–presente | Francia | Francés | El Sección de recherches ()SR) es una unidad de investigación de la Gendarmerie nationale. They regularly handle difficult cases such as disappearances, child abductions and sex crimes and are empowered to extend their investigations beyond French borders. |
Trois femmes copics | (lit. Tres mujeres policías) | 2005 | Francia | Francés | Tres amigos y compañeros de cuarto (Lisa, Manu y Justine) comienzan su carrera en la policía. |
Une femme d'honneur | (lit. Una mujer de honor) | 1996–2008 | Francia | Francés | Isabelle Florent, adyuvante-chef de la Gendarmería Nacional de Francia, dirige investigaciones criminales mientras cría a su hijo. |
Drama policial-legal
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Engrenages | Spiral (lit. Gears) | 2005–presente | Francia | Francés | La mayoría de las estaciones comienzan con un cuerpo horriblemente realista o dos que se encuentran. Luego Capitaine Laure Berthaud investiga agresivamente estos crímenes junto con los tenientes "Gilou" y "Tintin" y el resto de su equipo. Mientras tanto, en el Palais de JusticeFrançois Roban a juge d'instruction (el magistrado que examina) y Pierre Clément a substitut du procureur (asistente fiscal) se ocupa de otros crímenes y la política corrupta en la comunidad. A menudo al otro lado de la ley, Joséphine Karlsson, un joven abogado, defenderá a cualquiera y recurrirá a cualquier cosa en un esfuerzo por llegar a ser rico y poderoso. |
Femmes de loi | (lit. Mujeres de derecho) | 2000 a 2009 | Francia | Francés | Elisabeth Brochène, a substitut du procureur (Procurador Adjunto), y el equipo de policía de la Teniente Marie Balaguère para resolver los casos penales. |
Les Cordiers: Juge et Flic | (lit. The Cordiers: Judge and Cop) | 1992–2005 | Francia | Francés | Depicts the crime fighting adventures of the Cordier family. Pierre Cordier es un comisario de policía en Nanterre, una región de París. Su hijo, Bruno, es un juez de instrucción y su hija, Myriam, es periodista investigadora. Esta serie es seguida por un spin-off, Comisario Cordier, que continúa la carrera del Comisario Pierre Cordier después de que sus dos hijos se hayan ido. |
Espía
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Le Bureau des Légendes | The Bureau (TV series) | 2015–2020 | Francia | Francés | En el corazón de la DGSE, un departamento llamado el ‘Bureau des légendes’ (“oficina de cuentos”) dirige una red de agentes clandestinos en el extranjero. Uno de sus números, Guillaume Debailly, alias Paul Lefebvre, alias Malotru, regresa de una misión incapaz de sacudir sus compromisos emocionales, creando dificultades para su departamento y tensiones con la CIA. |
Léa Parker | Lea Parker | 2004 a 2006 | Francia | Francés | Léa Parker es un agente de élite para el D.O.S. (Division des Opérations Spéciales, iluminado. División de Operaciones Especiales), una sección secreta de la Policía Nacional. Sin embargo, esta vida y sus aventuras se ocultan de sus amigos y familiares, todos los cuales la creen un simple archivo policial. |
No Limit | N/A | 2012–present | Francia | Francés |
Serie documental
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Des racines et des ailes | (lit. raíces y alas) | 1997–presente | Francia | Francés | Serie que explora culturas y períodos de historia en Francia y otros países. |
Échappées Belles | (lit. bellos escapes) | 2006–presente | Francia | Francés | Cada semana el anfitrión recorre un país o región, centrándose en los sitios e interactuando con los habitantes locales. Cerca del final del programa hay un segmento corto que forma parte del viaje mensual, titulado Les Routes mitiques (lit. rutas míticas). |
Enquêtes Extraordinaires | (lit. Investigaciones extraordinarias) | 2010- | Francia | Francés | Un programa de investigación que realiza exámenes científicos de fenómenos y experiencias inexplicables. |
Faut pas rêver | (lit. No debe soñar) | 1990-presente | Francia | Francés | Una serie que lleva a su público alrededor del mundo. Cada episodio se concentra en un país diferente, a menudo dejando la pista golpeada, para echar un vistazo en profundidad a personas, estilos de vida, culturas o ocupaciones. |
L'Abécédaire de Gilles Deleuze | (lit. Los ABCs de Gilles Deleuze) | 1996 | Francia | Francés | El filósofo francés Gilles Deleuze conversa con la periodista, amiga y ex estudiante, Claire Parnet, sobre veinticinco temas en orden alfabético. |
Le Grand Tour | (lit. El Gran Tour) Ver: Gran Tour | 2012–2014 | Francia | Francés | Productor y anfitrión, Patrick de Carolis, presenta una exploración cultural e histórica mundial. La mayoría de los episodios cruzan dos o más países para estudiar el efecto que un producto, comercio o grupo étnico del pasado ha tenido en la cultura mundial. Un tema recurrente en toda la serie es la influencia de Francia en el mundo y viceversa. |
Thalassa | Nombre para Thalassa, personificación primordial griega del mar cuyo nombre significa "Sea". | 1975-presente | Francia | Francés | Thalassa se centra en el mar desde un punto de vista ecológico, geográfico, deportivo, de transporte y histórico. |
Ushuaïa Nature | 1998–presente | Francia | Francés |
Drama
Drama
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
3 x Manon | Tres veces Manon | 2014 | Francia | Francés | De 15 años Manon es enviado a un centro de rehabilitación después de apuñalar a su madre. Tiene seis meses para probarse. También conocido como Trois fois Manon. |
Clem | N/A (El texto es el nombre del personaje principal.) | 2010–present | Francia | Francés | Clémentine (Clem), una niña de dieciséis años, descubre que está embarazada de catorce semanas. Es demasiado tarde para que ella elija, debe llevar a su hijo a término. |
Un village français | (lit. Un pueblo francés) | 2009–presente | Francia | Francés | Durante la Segunda Guerra Mundial, las fuerzas alemanas invaden y ocupan Villeneuve (lit. Ciudad nueva), un pueblo francés ficticio en la frontera entre Francia y Suiza. Los residentes tratan de hacer frente al nuevo régimen. |
Marsella | N/A (llamado después de la ciudad francesa de Marsella). | 2016–presente | Francia | Francés | Después de 20 años como alcalde de Marsella, Robert Taro (Depardieu) entra en una guerra de sucesión con su ex protegido se convirtió en el rival Lucas Barres (Benoît Magimel). [6][7] Ambos hombres son miembros del partido "UPM", basado en la UMP centro-derecha (Unión para un Movimiento Popular). |
drama histórico
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Borgia | N/A | 2011–2014 | Francia Alemania República Checa | Inglés | |
Napoléon | Napoleón | 2002 | Francia Canadá | Francés | Una miniserie histórica basada en la biografía de cuatro partes de Napoléon Bonaparte escrita por el escritor-historiano-político francés, Max Gallo. |
Drama médico
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Fabien Cosma | N/A (El texto es el nombre del personaje principal.) | 2001–2007 | Francia | Francés | Serie médica protagonizada por Louis-Karim Nébati, llamada por el personaje principal, el Dr. Fabien Cosma. |
Telenovela
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Plus belle la vie | (lit. "vida más hermosa") | 2004–presente | Francia | Francés | Un espectáculo popular que juega cinco días a la semana. Ya tiene más de cuatro mil episodios y cinco millones de espectadores regulares. |
Sous le soleil | (lit. Bajo el sol) | 1996–2008 | Francia | Francés | |
Sous le soleil de Saint-Tropez | (lit. Bajo el sol de Saint-Tropez) | 2013–2014 | Francia | Francés | |
Demain nous appartient | (lit. "Mañana nos pertenece" | 2017–present | Francia | Francés | Un espectáculo popular que juega cinco días a la semana. Ya tiene más de ochocientos episodios y tres millones de espectadores regulares. |
Erótica / adulta
(feminine)Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
X Femmes | (lit. X Women) | 2008-2009 | Francia | Francés | Una serie de cortometrajes eróticos realizados por mujeres directoras sobre el tema del sexo/amor. |
Juegos show
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Avec ou Sans Joker | (lit. Con o sin bromista) | ||||
Des chiffres et des lettres | (lit. números y letras) | 1965–presente | Francia | Francés | Originalmente titulado Le Mot le plus long (lit. la palabra más larga). Los concursantes formaron palabras de siete cartas al azar. Las palabras más largas recibieron más puntos. Off air from 1970 to 1972, the series returned under the current title. Desde entonces ha estado en dos segmentos. El primero era todavía el juego original de palabras, Le Mot le plus long. En el nuevo segmento, Le compte est bon (lit. el total es correcto), a los jugadores se les dio un conjunto de números aleatorios para añadir, restar, dividir o multiplicarse para alcanzar un total predecido. Desde 2010 el número de cartas trazadas para formar palabras ha aumentado a diez.
Apalancó la adaptación británica de 1982 hasta la actualidad, Cuenta atrás, así como otras versiones internacionales. |
Fort Boyard | N/A (llamado después de la verdadera Fortaleza en Francia) | 1990-presente | Francia | Francés | La versión original de la ahora feria internacional. Ha sido rehecho por muchos países, generalmente bajo el mismo título o uno similar. |
Le 4ème duel | (lit. El cuarto duelo) | 2008–presente | Francia | Francés | |
Motus | |||||
Pékin Express | (lit. Peking Express) | ||||
Qui chante le plus juste ? | (lit. Quien canta lo más correcto) | 2013–presente | Francia | Francés | Un concurso de karaoke que todo el público del estudio, cerca de cien personas, participa. El único juez, un ordenador llamado SAM aka système analytique de musique (lit. sistema de análisis de música), premia puntos basados en quién puede cantar las notas correctas. Al final hay un enfrentamiento entre los dos últimos competidores. Los finalistas ganan premios como mini-PCs y viajes de esquí dependiendo de cuántos puntos acumulan. |
Tout le monde aime la France | (lit. Todos aman Francia) | 2012–2013 | Francia | Francés | |
Tout le monde veut prendre sa place | (lit. Todos quieren ocupar su lugar.) | 2006–presente | Francia | Francés |
Noticias
Título original en Francia | Título de inglés (o Significado Literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
12/13 | N/A | 1990-presente | Francia | Francés | Un reporte de noticias de mediodía que dura 50 minutos y juega los siete días de la semana en Francia 3. Los nombres anteriores incluyen 12H45 y 12/14. |
19/20 | N/A | 1986–present | Francia | Francés | Un programa de Francia 3 que comienza a las 7:25 p.m. y dura treinta minutos los días de la semana y veinticinco minutos los sábados y domingos por la noche. 19/20 cubre noticias nacionales, europeas e internacionales. |
66 minutos | N/A | 2006–presente | Francia | Francés | Un programa de noticias generales de la noche del domingo, realizado por M6, que tiene una duración de 66 minutos. |
90' Enquêtes | |||||
Apels d'urgence | |||||
Au cœur de l'enquête | |||||
Au cœur du crime | |||||
¡Un monstruo! | (lit. ¡Es un mundo!) | 2014–presente | Francia | Francés | Una secuencia de media hora del programa diario de noticias, Télématin. |
Capital | |||||
Complément d'enquête | |||||
En quête d'actualité | 2012–present | Francia | Francés | Una serie de noticias de 90 minutos sobre el canal D8 de Francia. Originalmente un programa bisemanal alternando con En quête de solutions. A septiembre de 2013 En quête d'actualité aires semanales. | |
En quête de solutions | |||||
Encore plus d'action | (lit. Aún más acción) | ||||
Enquête d'action | |||||
Enquête exclusive | (lit. Investigación exclusiva) | ||||
Enquêtes criminelles: le magazine des faits divers | |||||
Enquêtes et révélations | |||||
Envoyé spécial | |||||
Expression directe | (lit. expresión directa) | 1975-presente | Francia | Francés | Gobierno financió las emisiones de radio y televisión de partidos políticos, sindicatos y organizaciones profesionales destinadas a crear un diálogo directo entre estos grupos y ciudadanos franceses. |
Faites entrer l'accusé | |||||
Harry Roselmack en inmersión | |||||
Journal de 13 heures o 13 heures | 1981–presente | Francia | Francés | ||
Journal de 20 heures o 20 heures | 1975-presente | Francia | Francés | ||
Kiosque | |||||
Le Journal télévisé | |||||
Parole Directe | (lit. Discurso directo) | ||||
Pièces à Conviction | 2000–presente | Francia | Francés | ||
Ruta de punta | 1993–present | Francia | Francés | Un boletín de lunes a viernes de 3 a 5 minutos en condiciones de carretera, reportado en tiempo real. Es un segmento del programa diario de noticias, Télématin. | |
Informes | |||||
Sept à huit | (lit. Siete a ocho) | ||||
Sospechoso n° 1 | |||||
Télématin | (lit. Telemorando) | 1985–presente | Francia | Francés | Un espectáculo diario que es similar en estilo El Show de hoy. Incluye segmentos en noticias, clima, cultura, condiciones de tráfico, etc. |
Zone Interdite | (lit. Zona prohibida) | 1993–present | Francia | Francés |
Reality show
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Allo Nabilla | (lit. Hola Nabilla) | ||||
L'École des fans | 1976-presente | Francia | Francés | ||
L'Île des vérités | (lit. Isla de las verdades) | 2011–2014 | Francia | Francés | |
La Maison du bluff | (lit. La casa del farol) | 2010–present | Francia | Francés | Un reality show sobre poker que está patrocinado por la sala de poker online, PokerStars. |
Les Anges (Anteriormente: Les Anges de la télé-réalité) | (lit. Los Ángeles o Los ángeles de la realidad tv) | 2011–present | Francia | Francés | Las antiguas estrellas de la realidad francesa viven juntas en una gran villa en un país extranjero. Intentan entrar en su campo elegido en la industria del entretenimiento con la ayuda de patrocinadores de la celebridad. |
Les Ch'tis | (lit. El Ch'tis) Ch'tis son personas que hablan "Ch'ti", el idioma Picard. | 2011–present | Francia | Francés | Sigue a nueve a diez candidatos de la región Nord-Pas-de-Calais de Francia y de Bélgica mientras viajan a un país diferente en cada temporada. No hay desafíos ni eliminaciones. El enfoque se centra en el choque cultural expuesto por los participantes. |
Les Marseillais | (lit. El pueblo de Marsella) | 2012–present | Francia | Francés | Basado en Les Ch'tis pero con candidatos de la región francesa de Marsella. |
Qui sera le prochain grand pâtissier ? | (lit. ¿Quién será el próximo gran chef de pastelería?) | 2013–presente | Francia | Francés | |
Qui veut épouser mon fils? | (lit. Que quiere casarse con mi hijo) | 2010–present | Francia | Francés | Un puñado de madres intentan encontrar esposas para sus hijos adultos, que aún viven con ellos. Similar a la serie Australiana 2012-2013, Por favor, Marry Mi chico. |
Une semaine pour faire la fête | (lit. Una semana para la fiesta) |
Religioso
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Le Jour du Seigneur | (lit. El Día del Señor) | 1949 - presente | Francia | Francés | La más antigua serie de televisión francesa que sigue funcionando. Desde 1949, ha pasado cada domingo por la mañana durante una hora y media. El programa emite ceremonias religiosas católicas, entrevistas y testimonios. |
Ficción especulativa
Terror
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Les Revenants | Los devueltos | 2012–present | Francia | Francés | Los ciudadanos muertos de una pequeña ciudad regresan y tratan de recoger donde se fueron con sus amigos y familiares vivos. Basado en la película francesa de 2004, Les Revenants. |
Ciencia ficción
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Código Lyoko: evolución | N/A | 2013 | Francia | Francés | Un año después de los acontecimientos Código LyokoJeremie y sus amigos se ven obligados de nuevo de su vida regular como X.A.N.A., inadvertidamente liberados por un científico loco, regresa a amenazar a la humanidad una vez más. |
Éternelle | (lit. Eterno) | 2009 | Francia | Francés | |
Mystère | Signos perdidos | 2007 | Francia Bélgica Suiza | Francés | Una mini-series sobre secuestros alienígenas. |
Métal Hurlant Chronicles | (lit. Crónicas de metal) | 2012–present | Francia Bélgica | Francés, inglés | Una serie de antología donde cada episodio tiene lugar en un planeta diferente y con un reparto completamente nuevo de personajes. Lo único que une las historias es un cometa llamado Métal Hurlant que pasa por cada planeta. Basado en la serie de cómics franceses en curso, Métal hurlant, creado en 1974 por Jean Giraud, Philippe Druillet, Jean-Pierre Dionnet y Bernard Farkas. |
Superhéroe
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Hero Corp | N/A | 2008–presente | Francia | Francés | Una serie de superhéroes cómicos. |
Sobrenatural
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Joséphine Ange Gardien | (lit. Joséphine Guardian Angel) | 1997–presente | Francia Bélgica Suiza | Francés | Para la primera temporada conocida como Joséphine, profesión ange gardien (lit. Joséphine, ángel guardián de la profesión). Una comedia-drama sobre un ángel guardián que resuelve los problemas de la gente con su visión y poderes mágicos. |
Une Fille D'Enfer | (lit. Una chica del infierno) | 2004–2005 | Francia | Francés | Un demonio en forma de joven intenta engañar a un adolescente para vender su alma. |
Programa de entrevistas
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Apostrophes | 1975-1990 | Francia | Francés | Discusiones sobre literatura con uno o más autores conocidos por episodio. | |
Bienvenue chez Cauet | |||||
Bouillon de culture | (lit. cultura bouillon o cultura brote) | 1991–2001 | Francia | Francés | Creado por Bernard Pivot como sustituto de su show anterior, Apostrophes. Como su predecesor, Bouillon de culture consiste principalmente en discusiones literarias, pero también abarca muchos otros temas culturales. |
C à vous | |||||
Ce soir avec Arthur | (lit. Esta noche con Arthur) | 2010–2013 | Francia | Francés | También conocido como Vendredi, tout est permis avec Arthur y Ce soir tout est permis avec Arthur. |
Courbet sans aucun doute | |||||
Jusqu'ici tout va bien | |||||
Le Grand 8 | |||||
Le Grand Journal | 2004–presente | Francia | Francés | Anteriormente llamado Le Grand Journal de Canal+. | |
Le Petit Journal | |||||
Les Feux de la Rampe | 2001–2003 | Francia | Francés | Bernard Rapp entrevista a actores famosos del teatro y el cine francés, uno en uno. | |
En n'est pas sofaé | |||||
Touche pas à mon poste! | |||||
Tout le monde en a parlé | |||||
Zemmour et Naulleau |
Programa de variedades
Título original en Francia | Título de inglés (o significado literal) | Año | País de origen | Idioma original | Resumen |
---|---|---|---|---|---|
Le plus grand cabaret du monde | (lit. El cabaret más grande del mundo) | 1998–presente | Francia | Francés |
Adaptaciones francesas de series de televisión de otros países
Contenido relacionado
Pluto (Disney)
Un americano en París
Le Figaro
Dia de la Bastilla
Noticias de la nbc