Lenguas yupik
Las lenguas yupik son una familia de lenguas habladas por los pueblos yupik del oeste y centro-sur de Alaska y Chukotka. Los idiomas Yupik difieren lo suficiente entre sí que no son mutuamente inteligibles, aunque los hablantes de uno de los idiomas pueden entender la idea general de una conversación de hablantes de otro de los idiomas. Uno de ellos, Sirenik, está extinto desde 1997.
Las lenguas yupik pertenecen a la familia de las lenguas esquimales-aleutianas. Las lenguas aleutiana y esquimal divergieron alrededor del año 2000 a. C. (al mismo tiempo que la separación del indoiranio); dentro de la clasificación esquimal, las lenguas yupik se separaron entre sí y de la lengua inuit alrededor del año 1000 d.C.
Lista de idiomas
- Naukan Yupik (también Naukanski): hablado por unas 100 personas en Lavrentiya, Lorino y Uelen y sus alrededores en la península de Chukotka en el este de Siberia.
- Yupik siberiano central (también Yupigestun, Akuzipigestun, Akuzipik, Yupik siberiano, Esquimal yupik siberiano, Esquimal yupik siberiano central, Yupik de la isla de San Lorenzo, Yuit, Esquimal asiático, Jupigyt, Yupihyt, Estrecho de Bering Yupik): hablado por la mayoría de los yupik en el Lejano Oriente ruso y por la gente de la isla de St. Lawrence, Alaska. La mayoría de los 1.100 yupiks de la isla de St. Lawrence todavía hablan el dialecto de St. Lawrence de este idioma. Alrededor de 300 de los 1000 yupiks siberianos en Rusia todavía hablan el dialecto chaplino de este idioma.
- Yup'ik de Alaska central (también Yugtun, Central Yup'ik, Yup'ik, West Alaska Eskimo): hablado en el continente de Alaska desde Norton Sound hasta la península de Alaska y en algunas islas como Nunivak. El nombre de este idioma se escribe Yup'ik, con un apóstrofe que especifica la 'p' alargada en la forma en que se pronuncia Yupik; todos los demás idiomas se escriben yupik, pero todos se pronuncian igual. De los aproximadamente 21 000 yup'ik de Alaska central, alrededor de 20 000 todavía hablaban este idioma en casa en 2013. Hay varios dialectos del yup'ik de Alaska central. El dialecto más grande, General Central Yup'ik o Yugtun, se habla en las áreas del río Yukón, la isla Nelson, el río Kuskokwim y la bahía de Bristol. Hay otros tres dialectos yup'ik de Alaska central: Norton Sound, Hooper Bay/Chevak y Nunivak Island (llamada Cup'ik o Cup'ig). Los dialectos difieren en pronunciación y en vocabulario. Dentro del dialecto General Central Yup'ik hay subdialectos geográficos que difieren principalmente en la elección de palabras.
- Alutiiq (también Alutiit'stun o Sugt'stun, Supik, Sugpiaq, Pacific Gulf Yupik, Pacific Yupik o Chugach): se habla desde la península de Alaska hacia el este hasta Prince William Sound. Hay alrededor de 3000 alutiiqs, pero solo entre 500 y 1000 personas todavía hablan este idioma. El dialecto Koniag se habla en el lado sur de la península de Alaska y en la isla Kodiak. El dialecto Chugach se habla en la península de Kenai y en Prince William Sound.
- Sirenik una lengua extinta que se hablaba anteriormente en la península de Chukchi.
Fonología
Consonantes
Consonantes yup'ik centrales:
c [ts] ~ [tʃ], g [ɣ], gg [x], k, l [l], ll [ɬ], m, ḿ (m sin voz), n (alveolar), ñ (n sin voz), ng [ŋ], ñg (sin voz ŋ), p, q [q], r [ʁ], rr [χ], s [z],ss [s], t (alveolar), û [w], v [v] ~ [w], vv [f], w [χʷ], y [j], (geminación de la consonante precedente)
Labial | Alveolar | postalveolar_ | Velar | úvulo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
central | lateral | sencillo | labializado | sencillo | labializado | ||||
Nasal | sin voz | metro | norte | norte | |||||
expresado | metro | norte | norte | ||||||
Explosiva | pags | t | k | q | |||||
Africada | [t] | tʃ | |||||||
Fricativa | sin voz | F | s | ɬ | X | X | x | [χʷ] | |
expresado | v | z | ɣ | ɣʷ | ʁ | ʁʷ | |||
aproximado | yo | j | [w] |
Vocales
Las lenguas yupik tienen cuatro vocales: 'a', 'i', 'u' y schwa. Tienen de 13 a 27 consonantes.
Vocales yup'ik centrales:
a, aa, e (ə) (schwa), i, ii, u, uu
(En la proximidad de las consonantes uvulares 'q', 'r' o 'rr', la vocal /i/ se pronuncia [e], y /u/ se pronuncia [o]).
Prosodia
Sílaba
Los verbos yup'ik siempre comienzan con un morfema raíz como "kaig" - tener hambre, y siempre terminan con un pronombre.
Yupik es un lenguaje polisintético que puede tener alternativas analíticas; los hablantes pueden expresar ideas similares en una serie de palabras con una serie de morfemas ligados.
Estrés
El patrón de acentuación de Siberia central y Alaska central es generalmente yámbico, donde la acentuación se produce en la segunda sílaba de cada pie métrico de dos sílabas. Esto se puede ver en palabras que consisten en sílabas ligeras (L). Aquí, el análisis de sílabas en pies se representa entre paréntesis:
(L' L)L | qayani | (qa.yá).ni | "su propio kayak" |
Como se puede ver arriba, el pie de una palabra yupik comienza desde el borde izquierdo de la palabra. (Por lo tanto, no se permite un análisis de pie de L(L' L)(L' L).) Las sílabas que no se pueden analizar en pies en palabras con un número impar de sílabas no se acentúan. (Por lo tanto, es imposible analizar sintácticamente (L' L)(' L)).
Además, las sílabas pesadas (H) (que consisten en dos moras) se acentúan obligatoriamente:
(L' H)L | qaya:ni | (qa.yá:).ni | "en el kayak de otro" |
Sin embargo, existe una restricción contra el estrés que recae en la última sílaba de una frase:(L' L)(L' L) (frase interna)(L' L)LL (final de frase)
Las sílabas acentuadas se alargan fonéticamente en yupik, aunque los detalles difieren de un dialecto a otro. Generalmente, un pie que consta de sílabas CV ligeras tendrá la vocal acentuada más larga que la vocal átona. Eso se puede analizar como sílabas ligeras que cambian a pesadas bajo estrés:
(L' L)L(qayá:)ni | → | (L' H)L[qayá:ni][(qa.yá:).ni] | "en el kayak de otro" |
(L' L)(' H)Lsaguyá:ni | → | (L' H)(' H)L[sagú:yá:ni][(sa.gú:).(yá:).ni] | "en el tambor de otro" |
Tanto el yup'ik de Siberia Central como el de Alaska Central muestran este alargamiento yámbico de sílabas ligeras.
Cuando la sílaba acentuada es subyacentemente pesada (como LHL), existe una variación dialectal. La variedad Chaplinski del Yupik de Siberia Central no muestra un alargamiento adicional de la vocal ya larga: las sílabas pesadas siguen siendo pesadas (sin cambios). La variedad de San Lorenzo de Yupik de Siberia Central tiene un mayor alargamiento yámbico, lo que resulta en un cambio de una sílaba pesada subyacente a una sílaba superpesada fonéticamente (S). En esos casos, el yup'ik de Alaska central cambia la primera sílaba ligera en lo que sería un pie (LH) a una sílaba pesada que luego recibe estrés. El cambio de ligero a pesado se realiza como geminación consonántica (del inicio) en sílabas CV y como alargamiento consonántico de la coda en sílabas CVC:
Chaplinski: | LHL/qaya:ni/ | → | (L' H)L[qayá:ni][(qa.yá:).ni] | "en el kayak de otro" | (ningún cambio) |
San Lorenzo: | LHL/qaya:ni/ | → | (L' S)L[qayá::ni][(qa.yá::).ni] | "en el kayak de otro" | (alargamiento excesivo) |
Alaska central: | LHL/qaya:ni/ | → | (' H)(' H)L[qayyá:ni][(qay.yá:).ni] | "en el kayak de otro" | (geminación) |
LLLHL | → | (L' H)(' H)(' H)L[qayá:píx:ká:ni][(qa.yá:).(píx:).(ká:).ni] | "en el futuro de otro auténtico kayak" | (alargamiento de consonantes) |
Tenga en cuenta que en la variedad Chaplinski, debido al alargamiento yámbico, hay una neutralización del contraste de longitud de las vocales en las sílabas acentuadas no finales.
Morfología
Las lenguas yupik, al igual que otras lenguas esquimales-aleutianas, representan un tipo particular de lengua aglutinante llamada lengua polisintética por afijo.
Los idiomas yupik "sintetizan" una sola raíz al comienzo de cada palabra con varios sufijos gramaticales para crear palabras largas con significados similares a oraciones. Dentro del vocabulario del yupik existen raíces léxicas y sufijos que se pueden combinar para crear significados que en la mayoría de los idiomas se expresan mediante múltiples morfemas libres.
Aunque cada palabra yupik contiene una y solo una raíz que está rígidamente restringida a la posición inicial de la palabra, el orden de los sufijos que siguen se puede variar para comunicar diferentes significados, principalmente a través de la recursividad. La única excepción se encuentra con los sufijos de caso en los sustantivos y los sufijos de persona en los verbos, que están restringidos al final de las palabras en las que aparecen.
El yupik es una lengua ergativa tanto en morfología nominal como verbal. Tiene poliacuerdo obligatorio en todos los verbos con sujeto y objeto pero no con el tema de un verbo ditransitivo.
Sistemas de escritura
Las lenguas yupik no se escribieron hasta la llegada de los europeos a principios del siglo XIX. Los primeros intentos de escribir yupik fueron los de los misioneros que, con sus asistentes hablantes de yupik, tradujeron la Biblia y otros textos religiosos al yupik. Esfuerzos como los de San Inocencio de Alaska, el reverendo John Hinz (ver John Henry Kilbuck) y Uyaquq tenían los objetivos limitados de transmitir creencias religiosas en forma escrita.
Además del Iñupiat de Alaska, el yupik de Alaska y Siberia adoptaron un alfabeto latino desarrollado originalmente por misioneros moravos en Groenlandia a partir de la década de 1760, que los misioneros luego transportaron a Labrador.
Después de que Estados Unidos comprara Alaska, a los niños yupik se les enseñó a escribir inglés con letras latinas en las escuelas públicas. A algunos también se les enseñó la escritura yupik desarrollada por el reverendo Hinz, que usaba letras latinas, que se había convertido en el método más extendido para escribir yupik. En Rusia, a la mayoría de los yupik se les enseñó a leer y escribir solo en ruso, pero algunos eruditos escribieron yupik usando letras cirílicas.
En la década de 1960, la Universidad de Alaska reunió a un grupo de académicos y hablantes nativos de yupik que desarrollaron un guión para reemplazar el sistema de escritura Hinz. Uno de los objetivos de este script era que pudiera ingresarse desde un teclado en inglés sin diacríticos ni letras adicionales. Otro requisito era que representara con precisión cada fonema del idioma con una letra distinta. Algunas características del guión son que usa 'q' para la versión inversa de 'k', 'r' para el sonido Yupik que se parece a la 'r' francesa y consonante + ' para una consonante geminada (alargada). La duplicación rítmica de las vocales (excepto schwa) en cada segunda sílaba abierta consecutiva no se indica en la ortografía a menos que venga al final de una palabra.
Contenido relacionado
Peter Ladefoged
Transliteración
Clitico