Kojiki

Ajustar Compartir Imprimir Citar

El Kojiki (古事記, "Registros de Asuntos Antiguos" o "Relato de Asuntos Antiguos"), también leído a veces como Furukotofumi o Furukotobumi, es una crónica japonesa temprana de mitos, leyendas, himnos, genealogías, tradiciones orales y relatos semihistóricos. Cuenta hasta 641 sobre el origen del archipiélago japonés, los kami (神) y la línea imperial japonesa. En su prefacio se afirma que fue compuesta por Ō no Yasumaro a pedido de la emperatriz Genmei a principios del siglo VIII (711–712) y, por lo tanto, generalmente se considera la obra literaria más antigua existente en Japón.

Los mitos contenidos en el Kojiki así como en el Nihon Shoki (日本書紀) son parte de la inspiración detrás de muchas prácticas. Más tarde, se incorporaron a prácticas sintoístas como el ritual de purificación misogi.

Composición

Se cree que la compilación de varias historias genealógicas y anecdóticas de la corte imperial (Yamato) y clanes prominentes comenzó durante los reinados de los emperadores Keitai y Kinmei en el siglo VI, siendo el primer esfuerzo concertado de compilación histórica del que tenemos constancia el realizado en 620 bajo los auspicios del Príncipe Shotoku y Soga no Umako. Según el Nihon Shoki, los documentos compilados bajo su iniciativa fueron el Tennōki (天皇記, también Sumera-mikoto no fumi) o el "Registro de los Emperadores", el Kokki (国記, también Kunitsufumi) o el "Registro Nacional", y otros "registros fundamentales" (本記,hongi o mototsufumi) pertenecientes a clanes influyentes y súbditos libres. De estos textos, solo el Kokki sobrevivió al incendio de la propiedad de Soga no Emishi (donde se guardaron estos documentos) durante el incidente de Isshi de 645, y aparentemente se perdió poco después.

El prefacio del Kojiki indica que las familias principales también mantuvieron sus propios registros históricos y genealógicos; de hecho, una de las razones que da para la compilación del Kojiki es la corrección de errores que supuestamente se habían colado en estos documentos. Según el prefacio, el emperador Tenmu (reinó entre 673 y 686) ordenó la revisión y enmienda de los documentos del clan y encargó a cierto asistente de la corte (toneri) de memoria excepcional llamada Hieda no Are para memorizar registros y tradiciones orales relativas al linaje imperial. Más allá de esta memorización, nada ocurrió hasta el reinado de la emperatriz Genmei (reinó entre 707 y 715), quien el día 18 del noveno mes de 711 (Wadō 4) ordenó al cortesano Ō no Yasumaro que registrara lo aprendido por Hieda no Are. Terminó y presentó su trabajo a la emperatriz Genmei el día 28 del primer mes de 712 (Wadō 5).

Objetivo

El Kojiki es una recopilación de diferentes tradiciones entretejidas en una sola mitología "oficial", hecha en un intento de justificar el gobierno de la política imperial de Yamato y al mismo tiempo subsumir diferentes grupos de interés bajo su ala dándoles un lugar y una interés por la genealogía-mitología nacional. Además de promover la agenda imperial, un mayor interés en los orígenes de la nación en reacción a la afluencia de cultura extranjera y la necesidad de un relato genealógico autorizado por el cual considerar los reclamos de las familias nobles y reorganizarlos en un nuevo sistema de rangos y los títulos también son posibles factores para su compilación.

La narrativa de Kojiki establece el derecho de la línea Yamato a gobernar a través del mito y la leyenda, retratándola como la progenie de las deidades celestiales y la legítima heredera de la tierra de Japón. Buena parte de la última parte del texto se dedica a relatar varias genealogías que sirvieron no solo para dar a la familia imperial un aire de antigüedad (que puede no reflejar necesariamente la realidad histórica), sino que también sirvieron para vincular, sean ciertos o no, muchos las genealogías de los clanes existentes a las suyas. Independientemente de la intención original del trabajo, finalizó y posiblemente incluso formuló el marco mediante el cual se examinó la historia japonesa en términos del reinado de los emperadores.

A diferencia del Nihon Shoki (compilado en 720), la primera de las seis historias encargadas por la corte imperial, que se inspiró en las historias dinásticas chinas y pretendía ser una crónica nacional que pudiera mostrarse con orgullo a los enviados extranjeros, el Kojiki es mirando hacia adentro, relacionado principalmente con la familia gobernante y los clanes prominentes, y aparentemente está destinado al consumo interno. Mientras que el Nihon Shoki utiliza una variedad de documentos fuente (incluidos textos en chino), el Kojiki aparentemente se basa en fuentes dictadas dentro de la corte.

Transmisión y estudio

Mientras que el Nihon Shoki, debido a su estatus como una de las seis historias imperiales, fue ampliamente leído y estudiado durante el período Heian (794-1185), el Kojiki fue tratado principalmente como un texto auxiliar. De hecho, una obra conocida como Sendai Kuji Hongi (también conocida como Kujiki), que se afirma que fue escrita por el Príncipe Shōtoku y Soga no Umako, se consideró anterior y más fiable que el Kojiki. (El consenso académico moderno sostiene que el Kuji Hongi es una falsificación del período Heian basada tanto en el Kojiki como en el Shoki, aunque es posible que ciertas partes conserven fuentes y tradiciones tempranas genuinas). En el período Kamakura (1185-1333), la obra languideció en la oscuridad de tal manera que muy pocas personas tenían acceso al texto, en particular al del medio (segundo) volumen. Es debido a este descuido que el Kojiki está disponible solo en manuscritos relativamente tardíos, el más antiguo de los cuales data de finales del siglo XIV.

Fue con el advenimiento de la imprenta a principios del período moderno que el Kojiki llegó por primera vez a una amplia audiencia. La primera edición impresa del texto fue The Kan'ei Kojiki (Lenguaje especial), publicada en Kioto en 1644 (Kanei 21). Una segunda edición, el Gōtō Kojiki (鼇頭古事記, " Kojiki con notas marginales") fue impresa por Deguchi (Watarai) Nobuyoshi, un sacerdote del Santuario de Ise, en 1687 (Jōkyō 4).

El nacimiento de los estudios nativistas (kokugaku) ​​y el sentimiento nacionalista durante el período Edo vio una reevaluación del Kojiki. Los eruditos de Kokugaku vieron los primeros escritos de Japón como el depósito de una identidad japonesa excepcionalmente superior que podría revivir recuperando el idioma antiguo en el que fueron escritos; el Kojiki, en virtud de su antigüedad, ganó el estatus de texto sagrado. El Kojiki llegó a ser muy apreciado porque académicos como Kada no Azumamaro y Kamo no Mabuchi, él mismo un estudiante de Azumamaro, produjeron versiones anotadas del mismo.

El Kojiki recibió su estudio y exposición más serios en manos de Motoori Norinaga, quien obtuvo una copia de la edición impresa de Kan'ei en 1754. Después de conocer a Mabuchi en 1763, Norinaga comenzó a dedicar sus esfuerzos a un estudio académico en profundidad de el texto. Un estudio monumental de 44 volúmenes del Kojiki llamado Kojiki-den (古事 記伝, "Comentario sobre el Kojiki "), compuesto durante un período de 34 años (1764-1798), fue el fruto de su trabajo. Con Norinaga, el Kojiki asumió una importancia igual a la del Nihon Shoki; de hecho, en su opinión, el Kojiki era una fuente más confiable de antiguas tradiciones japonesas que elShoki precisamente porque estaba libre de "mentalidad china". Él vio el Kojiki como un relato verdadero de eventos reales que, cuando se lee correctamente, podría revelar a Japón en su estado prístino e ideal como una comunidad donde los kami, el emperador y la gente vivían en armonía. El trabajo de Norinaga fue llevado a cabo en diferentes direcciones por su discípulo Hirata Atsutane y sus rivales Fujitani Mitsue (1781–1849) y Tachibana Moribe (1768–1823), quienes produjeron comentarios y tratados sobre el texto.

El Kojiki se convirtió una vez más en objeto de atención y discusión académica en el período Meiji con la introducción de disciplinas académicas occidentales como la filología y la mitología comparada. Se reconoció la importancia del texto como obra de valor literario y los eruditos se dieron cuenta de que sus relatos eran comparables en muchos aspectos a los antiguos mitos griegos y romanos. Al mismo tiempo, sin embargo, el Kojiki y el Nihon Shoki alcanzaron una especie de estatus bíblico bajo el estado sintoísta, que consideraba las historias contenidas en ellos como historia nacional ortodoxa. La ideología oficial sostenía como un hecho incuestionable la creencia en la divinidad del emperador y la idea de Japón como un "cuerpo nacional" racialmente superior (kokutai), con académicos que cuestionaron su veracidad frente a la amenaza de censura, renuncia forzada o incluso juicio en los tribunales.

En 1913, Tsuda Sōkichi argumentó en un estudio que el Kojiki, particularmente en sus primeras secciones, no era ni historia ni mito sino un documento creado para legitimar el gobierno de la línea imperial. Si bien sus conclusiones dieron lugar a una controversia considerable, su influencia permanece en los estudios posteriores del texto (particularmente en la erudición posterior a la Segunda Guerra Mundial), lo que equivale en gran medida al desarrollo y corrección de la línea de pensamiento propuesta originalmente por él. En reacción a Tsuda, Watsuji Tetsurō (1920) abogó por una apreciación literaria del Kojiki, afirmando que esto le daba coherencia interna. Kurano Kenji (1927) fue un paso más allá y propuso que el Kojiki puede compararse mejor con la literatura épica occidental y considerarse como una epopeya nacional como Beowulf.está en el mundo de habla inglesa. Durante las décadas de 1920 y 1930, el lingüista Hashimoto Shinkichi estudió la fonología del idioma japonés antiguo, y los académicos aplicaron sus conclusiones al estudio del texto.

El kojiki siguió atrayendo la atención de académicos y otros especialistas en la posguerra, que vio aparecer numerosas ediciones, traducciones y comentarios sobre el texto de autores como Kurano Kenji, Takeda Yūkichi, Saigō Nobutsuna y Kōnoshi Takamitsu.

Manuscritos

Hay dos ramas principales de los manuscritos Kojiki: Ise y Urabe. La rama Urabe existente consta de 36 manuscritos existentes, todos basados ​​​​en las copias de 1522 de Urabe Kanenaga. La rama de Ise se puede subdividir en el manuscrito Shinpukuji-bon (真福寺本) de 1371-1372 y los manuscritos Dōka-bon (道果本). La sub-sucursal de Dōka consta de:

El manuscrito Shinpukuji-bon (1371–1372) es el manuscrito existente más antiguo. Si bien se divide en la rama Ise, en realidad es una mezcla de las dos ramas. El monje Ken'yu basó su copia en la copia de Ōnakatomi Sadayo. En 1266, Sadayo copió los volúmenes uno y tres pero no tuvo acceso al segundo volumen. Finalmente, en 1282, obtuvo acceso al segundo volumen a través de un manuscrito de la rama de Urabe que utilizó para transcribir.

Estructura

El Kojiki contiene varias canciones y poemas. Si bien los registros históricos y los mitos están escritos en chino con una fuerte mezcla de elementos japoneses, las canciones están escritas con caracteres chinos, aunque solo se usan fonéticamente. Este uso especial de los caracteres chinos se llama Man'yōgana, cuyo conocimiento es fundamental para comprender estas canciones, que están escritas en japonés antiguo.

Secciones

El Kojiki se divide en tres partes: el Kamitsumaki (volumen superior, "volumen superior"), el Nakatsumaki (volumen inferior, "volumen medio") y el Shimotsumaki (volumen inferior).

Sinopsis

Lo que sigue es un resumen condensado del contenido del texto, incluidos muchos de los nombres de dioses, emperadores y lugares, así como eventos que tuvieron lugar en asociación con ellos. El japonés original se incluye entre paréntesis cuando corresponde.

Prefacio _ _

El prefacio de Ō no Yasumaro, en forma de discurso dedicatorio a la emperatriz Genmei, comienza con un poema que resume los principales contenidos de la obra. Luego relata cómo el emperador Tenmu encargó a Hieda no Are que memorizara las genealogías y los registros de la casa imperial años antes, y cómo Genmei, a su vez, ordenó a Yasumaro que compilara un registro escrito de lo que Are había aprendido. Finalmente concluye el prefacio con una breve explicación de los caracteres chinos utilizados para transcribir las palabras japonesas nativas en el texto y la división del trabajo en tres volúmenes.

El Kamitsumaki (primer volumen), o primer volumen

El comienzo del cielo y la tierraCuando el cielo y la tierra llegaron a existir, aparecieron tres dioses conocidos colectivamente como Kotoamatsukami (別天津神, "Distinguido Kami Celestial "), a quienes siguieron siete generaciones de deidades. La séptima y última generación de kami, una pareja masculina-femenina conocida como Izanagi-no-Mikoto (伊邪那岐命) e Izanami-no-Mikoto (伊邪那美命), recibe la orden de solidificar y dar forma a la tierra, que era entonces como aceite flotante en el océano primitivo. La pareja, usando una lanza, agita el océano, formando así la isla de Onogoro (淤能碁呂島).El nacimiento de los dioses (Kamiumi Kamiumi)Haciendo su hogar en la isla, Izanagi e Izanami se casan y engendran las islas de Japón, así como muchos otros kami. Izanami muere mientras da a luz al dios del fuego Kagutsuchi-no-Kami (火神迦具土神); En un ataque de ira, Izanagi mata al recién nacido Kagutsuchi y busca a su esposa en Yomi (黄泉国, Yomi no kuni).), la tierra de los muertos. Izanami revela que ya había comido la comida del inframundo y, por lo tanto, no puede regresar a la tierra de los vivos; ella, sin embargo, intentará pedir permiso y le pidió a Izanagi que esperara. Izanagi pierde la paciencia y enciende su peine como una antorcha para mirar a su esposa, solo para descubrir que Izanami ahora es un cadáver en descomposición. Horrorizado ante esta vista, Izanagi huye y sella la entrada a Yomi. Izanami pronuncia una maldición, prometiendo matar a mil personas cada día, a lo que Izanagi responde que luego engendrará mil quinientas personas todos los días para frustrarla. Izanagi, sintiéndose contaminado por su visita a Yomi, fue a sumergirse en un río, trayendo más dioses a la existencia mientras lo hace. Los tres kami más importantes, los "Tres Niños Preciosos" (三貴子,mihashira no uzu no miko, sankishi) – Amaterasu Ōmikami, Tsukuyomi -no-Mikoto y Susanoo-no-Mikoto – surgieron cuando Izanagi se lavó el ojo izquierdo, el derecho y la nariz, respectivamente.Amaterasu y Susanoo

Izanagi divide el mundo entre sus tres hijos: a Amaterasu se le asignó Takamagahara (高天原, la "Llanura del Alto Cielo"), Tsukuyomi la noche y Susanoo los mares. Susanoo, que extrañaba a su madre y seguía llorando y aullando sin cesar, rechaza la tarea asignada, lo que lleva a Izanagi a expulsarlo. Susanoo luego sube a Takamagahara, alegando que desea ver a su hermana. Cuando un sospechoso Amaterasu salió a su encuentro vestido con una armadura, Susanoo protestó por su inocencia y propuso que intercambiaran juramentos. Cinco kami masculinos (hijos de Amaterasu) y tres kami femeninos (hijas de Susanoo) surgen cuando los dos dioses mastican y escupen cada uno un objeto que lleva el otro (la espada de Amaterasu Susanoo, el magatama de Susanoo Amaterasucuentas) durante el rito del juramento. Susanoo, declarándose a sí mismo ganador del concurso, "se enfureció con la victoria" y procedió a causar estragos en Takamagahara, lo que provocó que Amaterasu se escondiera en Ama-no-Iwato (天岩戸, la "Cueva de la Roca Celestial"), hundiendo el cielo y la tierra en oscuridad total. Los dioses, dirigidos por el sabio Omoikane-no-Kami (思金神), finalmente la persuaden para que salga de la cueva y devuelvan la luz al mundo. Como castigo por sus fechorías, Susanoo es expulsado de Takamagahara.Susanoo le pide al kami de la comida, Ōgetsuhime-no-Kami, que le dé algo de comer. Cuando la diosa produce alimentos de su boca, nariz y recto, Susanoo disgustado la mata, de lo cual brotan varios cultivos, plantas y semillas. Susanoo luego se dirige hacia Ashihara-no-Nakatsukuni (Ashihara China, la "Tierra central de las llanuras de caña", es decir, la tierra terrenal de Japón), a la tierra de Izumo, donde mata a un monstruoso ocho- serpiente con cabeza llamada Yamata -no-Orochi para rescatar a la diosa terrenal Kushinadahime, con quien se casó.Fuera del cadáver de la serpiente, Susanoo encuentra la espada Ame-no-Murakumo-no- Tsurugi, "Heavenly Sword of Gathering Clouds"), que le presenta a Amaterasu como un regalo de reconciliación.Okuninushi

Un descendiente de Susanoo, Ōnamuji-no-Kami, ayuda a una desafortunada liebre que había sido maltratada por sus ochenta hermanos (Yasogami); la liebre, a su vez, ayuda a Ōnamuji a ganar la mano lade de Inaba. de sus hermanos, quienes comienzan a hacer repetidos atentados contra su vida. Buscando refugio en un reino subterráneo gobernado por Susanoo llamado Ne-no- Katasukuni Country), Ōnamuji conoce y se enamora de la hija de Susanoo, Suseribime-no- Mikoto.). Al enterarse de su aventura, Susanoo impone cuatro pruebas a Ōnamuji, cada una de las cuales superó con la ayuda de Suseribime. Ōnamuji logra burlar a Susanoo y abandonar el reino, llevándose a su nueva esposa Suseribime, así como la espada, el koto, el arco y las flechas de Susanoo, pero no antes de que Susanoo le aconseje que cambie su nombre a Ōkuninushi-no-Kami (大国).主神, "Maestro de la Gran Tierra"). Ōkuninushi derrota a sus malvados hermanos y se convierte en el señor de Ashihara-no-Nakatsukuni. Bajo el nombre de Yachihoko-no-Kami (八千矛神, "Ocho mil lanzas"), toma una tercera esposa, Nunakawahime (沼河比売) de Koshi.

Un pequeño dios cabalgando sobre las olas del mar en una vaina de frijoles aparece ante Ōkuninushi.Un dios en forma de espantapájaros llamado Kuebiko identifica al enano como Sukunabikona -no -Kami, un hijo de Kamimusubi-no-Kami, uno de los los tres Kotoamatsukami primordiales. Sukunabikona ayuda a Ōkuninushi en su tarea de crear y desarrollar la tierra (kuni-zukuri), pero eventualmente cruza a la "tierra eterna" (Eternal country, tokoyo no kuni), dejando a Ōkuninushi sin compañero. deidad, Ōmononushi-no-Kami), luego aparece y promete ayudar a Ōkuninushi si lo adora. Ōkuninushi luego consagra a Ōmononushi en el Monte Mimoro en la provincia de Yamato.La subyugación de Ashihara-no-NakatsukuniLos dioses que habitan en Takagamahara deciden que Ashihara-no-Nakatsukuni, que consideran superpoblado por kami rebeldes y malvados, debe ser pacificado y entregado a su gobierno. Amaterasu decreta que Ame-no-Oshihomimi-no-Mikoto (天忍穂耳命), uno de los cinco hijos que le nacieron cuando Susanoo masticó sus cuentas de magatama, será el enviado para tomar posesión de la tierra. Ame-no-Oshihomimi, después de observar la tierra debajo, la considera demasiado tumultuosa y se niega a ir. Se envió a otro hijo, Ame-no-Hohi-no-Mikoto (天 菩 比 命), pero terminó poniéndose del lado de Ōkuninushi y no regresó durante tres años. Un tercer mensajero, Ame-no-Wakahiko (天若日子), luego fue enviado, pero terminó casándose con la hija de Ōkuninushi, Shitateruhime (下 照 比 売) y no se presentó durante ocho años, conspirando para ganar la tierra para sí mismo. Finalmente, fue asesinado por la misma flecha que usó para dispararle a un faisán enviado por las deidades celestiales para interrogarlo. Durante el funeral de Ame-no-Wakahiko, el hermano de Shitateruhime, Ajishikitakahikone-no-Kami (阿遅志貴高日子根神), se enfurece al ser confundido con el dios muerto (a quien se parecía en apariencia) y destruye la casa de luto (moya) donde se celebró el entierro. Luego, las deidades celestiales envían al dios del trueno, Takemikazuchi-no-Kami (建御雷神), que desciende a las costas de Inasa (伊那佐之小浜, Inasa no ohama).) en Izumo. Ōkuninushi le dice a Takemikazuchi que consulte con su hijo Kotoshironushi-no-Kami (事代主神); después de ser interrogado, Kotoshironushi acepta las demandas de los kami celestiales y se retira. Cuando Takemikazuchi pregunta si Ōkuninushi tiene otros hijos que deban ser consultados, el segundo hijo de Ōkuninushi, Takeminakata-no-Kami (建御名方神), aparece y desafía descaradamente a Takemikazuchi a una prueba de fuerza, pero es derrotado. Takeminakata huye al mar de Suwa en Shinano, donde finalmente se rinde. Después de enterarse de que sus dos hijos se han sometido, Ōkuninushi renuncia al control de la tierra y solo pide que se construya un magnífico palacio en su honor. Ōkuninushi se retira al mundo invisible, mientras que Takemikazuchi regresa a Takamagahara con su misión cumplida.El descenso de Ninigi, el nieto celestial (Tenson kōrin)Una vez más, se le ordena a Ame-no-Oshihomimi que descienda a Ashihara-no-Nakatsukuni para tomar posesión de él, en lo que Ame-no-Oshihomimi recomienda que su hijo, Hikoho-no-Ninigi-no-Mikoto (日子番能邇邇芸命), en su lugar. Amaterasu lega a Ninigi tres tesoros sagrados: la espada Kusanagi-no-Tsurugi (草薙剣, "Cortador de hierba", otro nombre para Ame-no-Murakumo-no-Tsurugi) que le dio Susanoo, el espejo utilizado por el otros dioses para atraerla fuera de Ama-no-Iwato y cuentas de magatama, y ​​​​tiene una serie de dioses (que incluían a los cinco ancestros divinos de los clanes sacerdotales involucrados en los servicios de la familia imperial) lo acompañan en su descenso. Cuando Ninigi estaba a punto de bajar, una deidad terrenal llamada Sarutabiko-no-Kami (猿田毘古神) llega y se ofrece a ser su guía. Ninigi finalmente desciende del cielo a la cima del monte Takachiho en Himuka y establece allí su morada. Se encuentra con una diosa llamada Kohohana-no - Sakuyabime)), el dios de las montañas, y busca casarse con ella. Ōyamatsumi aprueba el matrimonio y también ofrece a su hija mayor Iwanagahime (石長比売 "Princesa de las Rocas Eternas") a Ninigi, pero Ninigi la rechaza debido a su fealdad. Ōyamatsumi declara que había enviado a sus dos hijas a Ninigi para asegurarse de que Ninigi resistiera como las rocas y floreciera como los árboles y las flores; sin embargo, debido a que Ninigi rechazó a Iwanagahime en favor de Sakuyabime, está condenado a vivir una vida tan fugaz como las flores de los árboles. Esta, explica la historia, es la razón por la cual los emperadores, los descendientes de Ninigi, son mortales. Sakuyabime queda embarazada después de pasar solo una noche con Ninigi, lo que genera sospechas en Ninigi. Para demostrar su fidelidad, Sakuyabime se encierra en una choza de parto sellada y la prende fuego cuando estaba a punto de dar a luz.Hosueri), Hosueri-no-Mikoto (Hosueri-no-Mikoto (Hosueri-no-Mikoto) y Hoori-no-Mikoto (Hoori-no-Mikoto).Hoori (Yamasachihiko)Hoderi y Hoori, también conocidos como Umisachihiko (海幸彦, "La suerte del mar") y Yamasachihiko (山幸彦, "La suerte de la montaña"), crecieron para ser pescadores y cazadores, respectivamente. Una vez, los hermanos acuerdan intercambiar lugares e intentar usar las herramientas del otro. Hoori terminó perdiendo el anzuelo de su hermano en el mar; intenta compensar, pero Hoderi, furioso, insiste en tener el gancho original. Hoori va al mar en busca del anzuelo y termina en el palacio del dios del mar, Watatsumi-no-Kami (綿津見神), donde es cálidamente recibido y se casa con la hija de Watatsumi, Toyotamabime (豊玉毘売).). Después de permanecer en el reino de Watatsumi durante tres años, Hoori expresa su deseo de volver a la superficie. El anzuelo perdido finalmente se descubre alojado en la garganta de un besugo. Watatsumi le da a Hoori dos joyas mágicas: la Shiomitsutama (塩盈珠, "Joya que sube la marea") y la Shiofurutama (塩乾珠, "Joya que baja la marea"), y le dice que use ambas para someter a su hermano. Hoori vuelve a aterrizar en la parte posterior de un wani y le devuelve el anzuelo a Hoderi, ahora maldecido para dar mala suerte a su usuario. Al cabo de tres años, Hoderi se sumió en la pobreza e intentó atacar a Hoori, quien luego usó las dos joyas para derrotarlo. Finalmente, Hoderi se sometió y juró lealtad a Hoori.ugayafukiaezuToyotamabime llega a la superficie embarazada del hijo de Hoori, deseando dar a luz en tierra. Se construyó para ella una choza de parto con techo de paja y plumas de cormorán. Toyotamahime le dice a Hoori que no la mire mientras está dando a luz; sin embargo, rompe su promesa y descubre que su verdadera forma es la de un wani. Enojada y avergonzada por haber descubierto su verdadera forma, regresó al mar y nunca más lo volvió a ver. Hoori reinó en el palacio de Takachiho durante 580 años antes de su muerte. Toyotamabime confió a su hijo recién nacido, a quien llamó Ugayafukiaezu-no-Mikoto (鵜葦草不合命, "Tejado de plumas de cormorán sin terminar"), al cuidado de su hermana, Tamayoribime (玉依毘売命).). Ugayafukiaezu finalmente tomó a su tía Tamayoribime como esposa y tuvo cuatro hijos con ella, uno de los cuales fue Kamu-Yamato-Iwarebiko-no-Mikoto (Emperador Jimmu), también conocido como el Emperador Jimmu.

El Nakatsumaki (volumen medio), o segundo volumen

El Shimotsumaki (segundo volumen), o volumen final