Inglés texano

Ajustar Compartir Imprimir Citar

El inglés texano o tejano es la variedad de dialectos del inglés estadounidense que se hablan en Texas, principalmente del inglés del sur de EE. UU. Como afirma un estudio nacional, el típico acento tejano es un "acento sureño con un toque". El "giro" se refiere a los acentos del interior del sur de EE. UU., la costa más antigua del sur de EE. UU. y el sur de Midland de EE. UU. que se mezclan, debido a la historia de los asentamientos de Texas, así como a algunas influencias léxicas (vocabulario) del español mexicano. De hecho, no hay un solo acento que abarque todo Texas y pocas características del dialecto son exclusivas de Texas. Las características de acento del sur de EE. UU. más nuevas y desarrolladas se reportan mejor en Lubbock, Odessa, Houston y, de manera variable, Dallas, aunque las características generales del dialecto se encuentran en todo el estado, con varias excepciones:Abilene y un poco Austin, Corpus Christi y El Paso parecen alinearse más con los acentos del Midland estadounidense que con los sureños.

Historia

Después de que México obtuviera la independencia en 1821, el Texas mexicano permitió legalmente la afluencia de colonos anglosajones de habla inglesa de los Estados Unidos (principalmente del sur de los Estados Unidos), quienes en una década superaron en número a los hispanos en Texas, haciendo que el inglés fuera tan común como el español en el centro y el norte. Texas. Después de que Texas se convirtió en una república independiente en 1836, el inglés, con sus distintas influencias sureñas, se convirtió en el idioma predominante. Después de la Revolución Mexicana de 1910-1920, un gran número de mexicanos de habla hispana emigró a Texas, disminuyendo a mediados del siglo XX para aumentar masivamente desde 1990, impulsando el desarrollo de un joven dialecto del inglés tejano con influencia española: Inglés tejano.

Investigar

Algunos lingüistas trazan los límites de los dialectos en función de las diferencias fonológicas (patrones de sonido) y otros en las diferencias léxicas (uso de palabras), lo que lleva a varios puntos de vista sobre cómo clasificar los dialectos en Texas, a menudo dividiendo el estado en una región de dialectos orientales y occidentales.. La investigación léxica del siglo XX delimitó a Texas en dos "capas": una capa del sur de Texas a lo largo de la frontera con México con varios préstamos del español y una capa del centro de Texas asentada por hablantes de alemán y otros idiomas europeos en medio de un asentamiento angloamericano dominante. La investigación fonológica del siglo XXI revela acentos en Texas agrupados de una manera que no es fácil de demarcar en términos de simples límites geográficos,y la investigación en curso revela que una brecha entre lo urbano y lo rural dentro de Texas se está volviendo más significativa que una brecha en toda la región.

Algunos lingüistas proponen que la urbanización, la movilidad geográfica y social y los medios de comunicación han homogeneizado el habla de los Estados Unidos a una norma nacional. Debido a la rápida urbanización, el creciente dominio de las industrias de alta tecnología y las migraciones masivas, el habla tejana también se ha reformado, especialmente desde 1990. La tendencia general en la fonología del inglés de Texas es que las fusiones se expanden a expensas de las distinciones, aunque el idioma sureño tradicional El inglés de estilo tejano conservó distinciones fonémicas más antiguas. Dado que gran parte del vocabulario regional tradicional se refería a la agricultura y la vida rural, estos términos ahora están desapareciendo o siendo reemplazados por términos técnicos.

Contraste urbano-rural

Como se indicó anteriormente, está surgiendo una división rural-urbana interna dentro del inglés tejano, lo que significa que la mayoría de las características tradicionalmente sureñas (o estereotípicamente tejanas) siguen siendo fuertes en las áreas rurales pero tienden a desaparecer en las grandes áreas urbanas y las ciudades pequeñas. La división lingüística urbano-rural afecta principalmente a fenómenos fonológicos de estilo sureño como la fusión de pluma y alfiler, la pérdida del desliz en / aɪ / y diptongos ascendentes, todos los cuales ahora son recesivos en las áreas metropolitanas. Mientras tanto, algunas características gramaticales tradicionales como y'all y fixin' to se están expandiendo a los no nativos en las áreas metropolitanas, así como a la población hispana.

Fonología

Esencialmente, todo el inglés de Texas se encuentra fonológicamente en la región del superdialecto del sureste de los Estados Unidos y, a menudo, específicamente en la región del dialecto del sur, aunque notablemente no en las ciudades de El Paso, Abilene y Austin, y no particularmente en Houston y Corpus Christi. Además, a partir de la investigación del siglo XXI, los acentos de Dallas muestran una enorme variabilidad.

Gramática

El inglés de Texas puede usar muchas construcciones gramaticales típicamente asociadas con el inglés del sur de los EE. UU., incluyendo fixin' to, múltiples modales como might could y should oughta (supuestamente usado por todas las clases sociales y, según el Atlas Lingüístico de los Estados del Golfo de la década de 1980, predominantemente en Upper y Lower East Texas), y las -s verbales en plural como en Our father and mother help, utilizadas tanto por los tejanos negros como (algo menos comúnmente) por los blancos.

Vocabulario

Muchos de estos términos léxicos se comparten con los dialectos de Midland y Southern en general:

Préstamos estatales en español

Debido a la influencia pasada de España en Texas, el vocabulario de Texas está mucho más influenciado por el español que el vocabulario de otros estados. Algunos de los términos tejanos que se originaron en español se enumeran a continuación.

Vocabulario del sur de Texas

Vocabulario del centro de Texas

En los medios

El inglés tejano aparece con frecuencia en los medios. En las décadas de 1950 y 1960, muchas películas del oeste de Hollywood como Giant, Hud y The Alamo se desarrollaron en Texas. En esas películas, estrellas de Hollywood como James Dean, Rock Hudson, Dennis Hopper, Paul Newman y Patricia Neal primero tuvieron que aprender a hablar inglés tejano y fueron instruidos por tejanos nativos. También la famosa serie de televisión Dallas se caracterizó a menudo por el inglés tejano.

Texas Instruments a veces usa el inglés tejano en sus productos. El software TIFORM para su minicomputadora TI-990 a veces mostraba "Shut 'er Down Clancey She's a-Pumping Mud" como un mensaje de error humorístico.

El acento tejano ganó fama en todo el país con la presidencia del nativo de Texas Lyndon B. Johnson. Residente de toda la vida de Texas Hill Country, el fuerte acento de Johnson fue una gran parte de su personalidad y atrajo la atención y la fama del dialecto.

El dialecto tejano volvió a ganar fama cuando George W. Bush comenzó a ocupar el cargo de presidente. Se había mudado al oeste de Texas a la edad de dos años y desde entonces ha conservado el dialecto tejano. Palabras como América a veces sonaban como "Amur-kah" o simplemente como "Mur-kah". El exsecretario de Estado de los Estados Unidos, Rex Tillerson, también habla con un acento claramente tejano.

Ingles tejano

Debido a cientos de años de mezcla entre el español y luego el mexicano, alrededor de 6 millones (aprox. 29%) de personas en Texas hablan español como primera lengua. Los datos recientes muestran que el español sigue aumentando. Dado que hay tantos hispanohablantes en Texas, el español tiene un gran impacto en el dialecto inglés que se habla en Texas. Muchos mexicoamericanos en Texas hablan su propia variedad de inglés que tiene muchas características del español (términos, fonología, etc.), inglés tejano, un dialecto del inglés chicano hablado principalmente por mexicoamericanos de clase trabajadora. Una característica muy distintiva de ese dialecto es la supresión de /-t,d/ en palabras que contienen /t/ o /d/ en la posición final.