Inglés técnico simplificado
ASD-STE100 Inglés técnico simplificado (STE) es un lenguaje controlado diseñado para simplificar y aclarar la documentación técnica. Fue desarrollado originalmente durante la década de 1980 por la Asociación Europea de Industrias Aeroespaciales (AECMA) a pedido de la industria aérea europea, que quería una forma estandarizada de inglés para la documentación técnica que pudiera ser fácilmente entendida por personas que no hablaban inglés. Desde entonces, se ha adoptado en muchos otros campos fuera de los ámbitos aeroespacial, de defensa y de mantenimiento por su naturaleza clara, coherente e integral. La edición actual de la Especificación STE, publicada en abril de 2021, consta de 53 reglas de escritura y un diccionario de aproximadamente 900 palabras aprobadas.
Historia
Los primeros intentos de lograr un inglés controlado se realizaron ya en las décadas de 1930 y 1970 con el inglés básico y el inglés fundamental de Caterpillar. En 1979, la documentación aeroespacial estaba escrita en inglés americano (Boeing, Douglas, Lockheed, etc.), en inglés británico (Hawker Siddeley, British Aircraft Corporation, etc.) y por empresas cuya lengua materna no era el inglés (Fokker, Aeritalia, Aerospatiale). , y algunas de las empresas que formaron Airbus en ese momento).
Debido a que las aerolíneas europeas necesitaban traducir partes de su documentación de mantenimiento a otros idiomas para los mecánicos locales, la industria de las aerolíneas europeas se acercó a AECMA (la Asociación Europea de Industrias Aeroespaciales) para investigar la posibilidad de utilizar una forma controlada o estandarizada de inglés. En 1983, tras una investigación sobre los diferentes tipos de lenguas controladas que existían en otras industrias, AECMA decidió producir su propio inglés controlado. La AIA (Aerospace Industries Association of America) también fue invitada a participar en este proyecto. El resultado de este trabajo colaborativo fue la publicación del documento AECMA, PSC-85-16598 (conocido como Guía de inglés simplificado AECMA) en 1986. Posteriormente, se publicaron varios cambios, números y revisiones hasta el presente número (el número actual 8 de la STE es de fecha abril de 2021).
Después de la fusión de AECMA con otras dos asociaciones para formar la Asociación de Industrias Aeroespaciales, de Seguridad y de Defensa de Europa (ASD) en 2004, la especificación pasó a llamarse ASD Simplified Technical English, Especificación ASD-STE100 . ASD-STE100 es mantenido por el Grupo de Mantenimiento de Inglés Técnico Simplificado (STEMG), un grupo de trabajo de ASD, formado en 1983; los derechos de autor de ASD-STE100 son propiedad exclusiva de ASD.
Debido a la naturaleza en constante evolución de la tecnología y el lenguaje técnico, STEMG también se basa en los comentarios de los usuarios para sugerir cambios y actualizaciones. A partir del número 6 de 2013, la Especificación pasó a ser gratuita. A lo largo de los años, se distribuyeron más de 11.800 ejemplares oficiales de los números 6 y 7. Desde que se publicó el número 8 en abril de 2021, se han distribuido más de 3200 copias oficiales (registro de distribución actualizado en agosto de 2022). Por lo general, se publica un nuevo número cada tres años.
Se puede solicitar una copia oficial gratuita de la especificación ASD-STE100 a través del sitio web de ASD-STE100 y de ASD-STAN.
Beneficios
El inglés técnico simplificado puede:
- proporcionar una sola palabra para reemplazar palabras en inglés con múltiples significados (por ejemplo, "incluye" en lugar de "comes con")
- mejorar la claridad de la escritura técnica, especialmente la escritura procesal
- mejorar la comprensión para personas cuyo primer idioma no es inglés
- hacer la traducción humana más fácil, más rápido y más rentable
- facilitar la traducción con ayuda de computadora y la traducción automática
- mejorar las preocupaciones de confiabilidad del mantenimiento y montaje reduciendo su probabilidad de introducir defectos o riesgos de factor humano.
Estas afirmaciones provienen principalmente de quienes han invertido en el desarrollo, implementación o apoyo a STE. Hasta la fecha, no hay estudios científicos publicados que proporcionen evidencia sobre los beneficios de la STE, lo que sugiere la necesidad de realizar más investigaciones.
Estructura de especificaciones
La especificación técnica simplificada de ASD-STE100 consiste en dos partes:
- Las reglas de la escritura
- El diccionario
Reglas de escritura
Las reglas de escritura diferencian entre dos tipos de temas: escritura procedimental y descriptiva. Las reglas también cubren aspectos de gramática y estilo. Una lista no exhaustiva de las reglas de escritura incluye los conceptos que siguen:
- Utilice las palabras aprobadas y sólo como parte del discurso y el significado dado en el diccionario.
- Haga instrucciones lo más claras y específicas posible.
- No escriba grupos de sustantivos que tengan más de tres palabras.
- Utilice las formas aprobadas del verbo para hacer solamente:
- El infinitivo
- El imperativo
- El simple tiempo presente
- El simple pasado tenso
- El participio pasado (sólo como adjetivo)
- El futuro tenso
- No use ayudar a verbos para hacer estructuras complejas de verbo.
- Utilice la forma "-ing" de un verbo sólo como nombre técnico o como modificador en un nombre técnico.
- No use voz pasiva en procedimientos.
- Utilice la voz activa tanto como sea posible en textos descriptivos.
- Escribe frases cortas: no más de 20 palabras en instrucciones (procedimientos) y 25 palabras en textos descriptivos.
- No omitir partes de la frase (por ejemplo verbo, tema, artículo) para que su texto sea más corto.
- Use listas verticales para texto complejo.
- Escribe una instrucción por frase.
- Escriba sólo un tema por párrafo.
- No escriba más de seis frases en cada párrafo.
- Inicie instrucciones de seguridad con un comando o condición claro.
Diccionario
La siguiente tabla es un extracto de una página del diccionario ASD-STE100:
| Palabra
(Parte del discurso) | Significado aprobado/
ALTERNATIVES | EJEMPLO PROVADO | Ejemplo no aprobado |
|---|---|---|---|
| aceptación n) | ACCEPT v) | Antes de que aprecies la entrada, haz el programa de pruebas. | Antes de aceptar la unidad, haga el procedimiento de prueba especificado. |
| ACCESO n) | La capacidad de entrar o acercarse. | Consigue el control del no. 1 SISTEMA HÍDRICO. | |
| accesible (adj) | ACCESO n) | TURN THE COVER UNTIL YOU CAN GET ACCESS TO THE JACKS that have “+” and “-” MARKS. | Gire la cubierta hasta que los gatos marcados + y - sean accesibles. |
| ACCIDENTE n) | Un incidente que causa lesiones o daños. | Asegúrate de que las pinzas estén destinadas a prevalecientes. |
Explicación de las cuatro columnas:
Palabra (parte de la oración): esta columna tiene información sobre la palabra y su parte de la oración. Cada palabra aprobada en STE solo se permite como parte específica del discurso. Por ejemplo, la palabra "prueba" Sólo se aprueba como sustantivo (la prueba) pero no como verbo (probar). Hay pocas excepciones a la frase "Una palabra, una parte del discurso, un significado". principio.
Significado aprobado/ALTERNATIVAS: esta columna proporciona el significado (o definición) aprobado de una palabra aprobada en STE. En la tabla de ejemplo, "ACCESO" y "ACCIDENTE" están aprobados (están escritos en mayúsculas). El texto de estas definiciones no está escrito en STE. Si un significado no aparece en el diccionario, no se puede utilizar la palabra con ese significado. Utilice una palabra alternativa. Para las palabras que no están aprobadas (están escritas en minúsculas, como "aceptación" y "accesible" en la tabla de ejemplo), esta columna ofrece alternativas aprobadas que puede utilizar para reemplazar las palabras no aprobadas. Estas alternativas están en mayúsculas y son sólo sugerencias. Es posible que la alternativa sugerida para una palabra no aprobada tenga una parte gramatical diferente. Por lo general, la primera alternativa sugerida tiene la misma parte gramatical que la palabra no aprobada.
EJEMPLO APROBADO: esta columna muestra cómo utilizar la palabra aprobada o cómo utilizar la alternativa aprobada (normalmente un reemplazo palabra por palabra). También muestra cómo mantener el mismo significado con una construcción diferente. La redacción dada en los ejemplos aprobados no es obligatoria. Muestra solo un método para escribir la misma información con palabras aprobadas. Con frecuencia puedes utilizar diferentes construcciones con otras palabras aprobadas para decir lo mismo.
Ejemplo no aprobado: esta columna (texto en minúsculas) muestra ejemplos de cómo la palabra no aprobada se usa con frecuencia en la redacción técnica estándar. Los ejemplos también le ayudan a comprender cómo puede utilizar las alternativas aprobadas y/o diferentes construcciones para brindar la misma información. Para las palabras aprobadas, esta columna está vacía a menos que haya un símbolo de ayuda (bombilla) relacionado con otros significados o restricciones.
El diccionario incluye entradas de palabras aprobadas y no aprobadas. Las palabras aprobadas sólo se pueden utilizar según su significado especificado. Por ejemplo, la palabra "cerrar" (v) sólo puede usarse en uno de dos significados:
- Para moverse juntos, o para desplazarse a una posición que detiene o impide que los materiales entren o salgan
- Para operar un interruptor para hacer un circuito eléctrico
El verbo puede expresar cerrar una puerta o cerrar un circuito, pero no puede usarse con otras connotaciones (por ejemplo, cerrar una reunión o para cerrar un negocio). El adjetivo "cerca" aparece en el diccionario como una palabra no aprobada con la alternativa aprobada sugerida "NEAR". Así, STE no permite no acercarse al tren de aterrizaje, pero sí permite no acercarse al tren de aterrizaje. Además del vocabulario general STE que figura en el diccionario, la Sección 1, Palabras, brinda pautas específicas para el uso de nombres técnicos y verbos técnicos que los escritores necesitan para describir información técnica. Por ejemplo, palabras, grupos de sustantivos o verbos como grasa, decoloración, hélice, sistema de alerta auditiva, panel superior, escariar y perforar no figuran en el diccionario, pero califican como términos aprobados de acuerdo con la Parte 1, Sección 1. (específicamente, escribir las reglas 1.5 y 1.12).
Estándares aeroespaciales y de defensa
"Inglés técnico simplificado" A veces se utiliza como término genérico para un lenguaje controlado. La especificación aeroespacial y de defensa comenzó como un estándar de redacción regulado por la industria para la documentación de mantenimiento aeroespacial, pero se ha convertido en un requisito para un número cada vez mayor de programas de armas, naves marítimas y vehículos militares terrestres. Aunque inicialmente no estaba destinado a ser utilizado como estándar de escritura general, ha sido adoptado con éxito por otras industrias y para una amplia gama de tipos de documentos. El inglés sencillo del gobierno estadounidense carece de las estrictas restricciones de vocabulario del estándar aeroespacial, pero representa un intento de lograr un estándar de escritura más general.
Desde 1986, STE ha sido un requisito de la Especificación ATA i2200 (anteriormente ATA100) y ATA104 (Capacitación). STE también es un requisito de la Especificación S1000D. La Referencia Europea de Estándares de Defensa (EDSTAR) recomienda STE como uno de los estándares de mejores prácticas para redactar documentación técnica que se aplicará en la contratación de defensa por parte de todos los estados miembros participantes de la EDA (Agencia Europea de Defensa).
Hoy en día, el éxito de STE es tal que otras industrias lo utilizan más allá de su propósito inicial para la documentación de mantenimiento y fuera de los dominios aeroespacial y de defensa; En agosto de 2022, el registro de distribución de STE muestra que el 56% de los usuarios provienen de fuera de estas dos industrias. Se aplica con éxito en los sectores de la automoción, las energías renovables y la logística offshore, y se está expandiendo aún más en los dispositivos médicos y el sector farmacéutico. El interés por las STE también está aumentando en el mundo académico, incluidas las disciplinas de ingeniería de la información, lingüística aplicada y lingüística computacional.
Herramientas
Existen varios productos de software externos para respaldar la aplicación de STE, pero STEMG no respalda ni certifica estos productos.
Boeing desarrolló el Boeing Simplified English Checker (BSEC). Este verificador lingüístico utiliza un sofisticado analizador de inglés de 350 reglas, que se complementa con funciones especiales que verifican violaciones de la especificación de inglés técnico simplificado.
HyperSTE es una herramienta complementaria ofrecida por Etteplan para verificar que el contenido cumpla con las reglas y la gramática de la especificación.
Congree ofrece un verificador de inglés técnico simplificado basado en algoritmos lingüísticos. Admite todas las reglas del número 7 de inglés técnico simplificado que son relevantes para la composición del texto y proporciona un diccionario de inglés técnico simplificado integrado.
El verificador de términos TechScribe para ASD-STE100 ayuda a los escritores a encontrar texto que no se ajuste a ASD-STE100.
Contenido relacionado
Inglés antiguo (anglosajón)
Inglés Medio
Teclados británicos y americanos