Idioma punjabi

Ajustar Compartir Imprimir Citar
Idioma Indo-Ario hablado en India y Pakistán
Parte de una serie sobre
Different scripts of different languages of India.svg
Idiomas constitucionalmente reconocidos de la India
Categoría
22 Idiomas oficiales de la República India

Assamese · Bengali · Bodo · Dogri · Gujarati
Hindi · Kannada · Kashmiri · Konkani · Maithili
Malayalam · Marathi · Meitei (Manipuri) · Nepali
Odia · Punjabi · Sánscrito · Santali · Sindhi
Tamil · Telugu · Urdu

Relacionados

Octava Lista a la Constitución de la India
Comisión de Idiomas Oficiales
Lista de idiomas por número de oradores nativos en la India

iconPortal de Asia

flagPortal de la India
iconPortal de idiomas
iconPortal de política

Punjabi ()RICنجابی (Shahmukhi); ਪੰਜਾਬੀ (Gurmukhi), Punjabi:[p En inglés] ()escucha)), a veces deletreado Panjabi, es un idioma Indo-Aria de la región Punjab de Pakistán e India. Tiene aproximadamente 113 millones de hablantes nativos.

El punjabi es el primer idioma más hablado en Pakistán, con 80,5 millones de hablantes nativos según el censo de 2017, y el undécimo más hablado en India, con 31,1 millones de hablantes nativos, según el censo de 2011. El idioma se habla entre una importante diáspora en el extranjero, particularmente en Canadá, Estados Unidos y el Reino Unido.

En Pakistán, el punyabí se escribe con el alfabeto Shahmukhi, basado en la escritura persoárabe; en India, se escribe usando el alfabeto Gurmukhi, basado en las escrituras índicas. Punjabi es inusual entre las lenguas indoarias y la familia de lenguas indoeuropeas más amplia en el uso del tono léxico.

Historia

Etimología

La palabra Punjabi (a veces escrita Panjabi) se deriva de la palabra Panj-āb, que en persa significa 'Cinco aguas& #39;, refiriéndose a los cinco principales afluentes orientales del río Indo. El nombre de la región fue introducido por los conquistadores turco-persas del sur de Asia y fue una traducción del nombre sánscrito de la región, Panchanada, que significa "Tierra de los Cinco Ríos";.

Panj es afín al sánscrito pañca (पञ्च), griego pénte (πέντε) y lituano Penki, todos los cuales significan 'cinco&# 39;; āb está relacionado con el sánscrito áp (अप्) y con el Av- de Avon. La región histórica de Punjab, ahora dividida entre India y Pakistán, está definida fisiográficamente por el río Indo y estos cinco afluentes. Uno de los cinco, el río Beas, es afluente de otro, el Sutlej.

Origen

Tilla Jogian, distrito Jhelum, Punjab, Pakistán una colina asociada con muchos nath jogis (considerado entre los compiladores de obras anteriores de Punjabi)

El punjabi se desarrolló a partir de los idiomas prácritos y más tarde Apabhraṃśa (sánscrito: अपभ्रंश, 'desviado' o 'discurso no gramatical') A partir del año 600 a. en diferentes partes de la India. Todos estos idiomas se denominan idiomas prácritos (sánscrito: प्राकृत, prākṛta) colectivamente. Paishachi Prakrit era uno de estos idiomas Prakrit, que se hablaba en el norte y noroeste de la India y Punjabi se desarrolló a partir de este Prakrit. Más tarde, en el norte de la India, Paishachi Prakrit dio origen a Paishachi Aparbhsha, un descendiente de Prakrit. Punjabi surgió como un Apabhramsha, una forma degenerada de Prakrit, en el siglo VII dC y se estabilizó en el siglo X. Los primeros escritos en punjabi pertenecen a la era Nath Yogi del siglo IX al XIV. El lenguaje de estas composiciones es morfológicamente más cercano a Shauraseni Apbhramsa, aunque el vocabulario y el ritmo están sobrecargados de coloquialismo y folclore extremos.

Influencias árabes y persas

La influencia árabe y persa moderna en la región histórica de Punjab comenzó con las conquistas musulmanas de finales del primer milenio en el subcontinente indio. Muchas palabras persas y árabes se incorporaron en Punjabi. Entonces, Punjabi se basa en gran medida en palabras persas y árabes que se usan con un enfoque liberal del lenguaje. Muchas palabras importantes como ਅਰਦਾਸ, ਰਹਿਰਾਸ, ਨਹਿਰ, ਜ਼ਮੀਨ, ਗਜ਼ਲ, etc. se derivan de persa y árabe. Después de la caída del imperio sij, el urdu se convirtió en el idioma oficial de Punjab (en el Punjab paquistaní, sigue siendo el idioma oficial principal) y también influyó en el idioma.

De hecho, los sonidos de ਜ਼, ਖ਼, ਸ਼ y ਫ਼ han sido tomados del persa. Más tarde, fue influenciado léxicamente por el portugués (palabras como ਅਲਮਾਰੀ/الماری), griego (palabras como ਦਾਮ/دام), chagatai (palabras como ਕ਼ੈੰਚੀ, ਸੁਗ਼ਾਤ/قینچی،سوغات), japonés (palabras como ਰਿਕਸ਼ਾ/رکشا /span>), chino (palabras como ਚਾਹ, ਲੀਚੀ, ਲੁਕਾਠ/چاہ، لیچی، لکاٹھ) e inglés (palabras como ਜੱਜ, ਅਪੀਲ, ਮਾਸਟਰ/جج، اپیل، ماسٹر), aunque estas influencias han sido menores en comparación con el persa y el árabe.

Inglés Gurmukhi-based (Punjab, India) Shahmukhi-based (Punjab, Pakistan)
Presidente ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ()rāshtarpatī) درملمت ()sadar-e mumlikat)
Artículo ਲੇਖ ()lēkh) مضمون ()mazmūn)
Primer Ministro ਪਰਧਾਨ ()pardhān mantarī)* وزیراعمم ()vazīr-e a)
Familia ਪਰਿਵਾਰ ()parivār)*
ਟੱਬਰ ()Åabbar)
ਲਾਣਾ ()Inas)
اندان ()kḥāndān)
ٹبани ()Åabbar)
Filosofía ਫ਼ਲਸਫ਼ਾ ()falsedades)
ਦਰਸ਼ਨ ()Darshan)
فلسفا ()Falfah)
Capital ciudad ਰਾਜਧਾਨੀ ()rājdhānī) دارالحمومت ()dār-al ḥakūmat)
Viewer ਦਰਸ਼ਕ ()Darshak) نا molecularرین ()nāzarīn)
Oyente ਸਰੋਤਾ ()sarotā) سامع ()sāma)

Nota: En contextos más formales, las versiones sánscritas hipercorrectas de estas palabras (ਪ੍ਰਧਾਨ pradhān para ਪਰਧਾਨ pardhān y ਪਰਿਵਾਰ parivār para ਪਰਵਾਰ parvār) puede usarse.

Tiempos modernos

El punjabi se habla en muchos dialectos. El dialecto Majhi se ha adoptado como punjabi estándar en India y Pakistán para la educación y los medios de comunicación. El dialecto Majhi se originó en la región Majha del Punjab.

En la India, el punyabí se escribe con la escritura Gurmukhī en oficinas, escuelas y medios de comunicación. Gurmukhi es la escritura estándar oficial para Punjabi, aunque a menudo se escribe extraoficialmente en escritura latina debido a la influencia del inglés, los dos idiomas oficiales principales de la India a nivel de la Unión.

En Pakistán, el punjabi generalmente se escribe con la escritura Shahmukhī, que en los estándares literarios es idéntico al alfabeto urdu; sin embargo, se han realizado varios intentos para crear ciertos caracteres distintos a partir de una modificación de los caracteres persas Nastaʿlīq para representar el punjabi. fonología, que aún no se encuentra en el alfabeto urdu. En Pakistán, el punjabi presta palabras técnicas de los idiomas persa y árabe, al igual que el urdu.

Distribución geográfica

El punjabi es el idioma más hablado en Pakistán, el undécimo más hablado en la India y también presente en la diáspora punjabi en varios países.

Pakistán

El punjabi es el idioma más hablado en Pakistán y es el idioma nativo de 80,5 millones de personas, o aproximadamente el 39 % de la población del país.

Census history of Punjabi speakers in Pakistan
AñoPoblación del PakistánPorcentajePonentes de Punjabi
195133.740.16757,08%22,632,905
196142.880.37856,39%28.468.282
197265.309,34056,11%43,176,004
198184,253,64448,17%40.584.980
1998132,352,27944,15%58.433.431
2017207,685.00038,78%80.540.000

A partir del censo de 1981, los hablantes de Saraiki y Hindko ya no se incluyeron en los números totales de Punjabi, lo que explica la aparente disminución.

India

"Jallianwala Bagh" escrito en Hindi, Punjabi e inglés en Amritsar, India.

El punjabí es el idioma oficial del estado indio de Punjab y tiene el estatus de idioma oficial adicional en Haryana y Delhi. Algunos de sus principales centros urbanos en el norte de la India son Amritsar, Ludhiana, Chandigarh, Jalandhar, Ambala, Patiala, Bathinda, Hoshiarpur, Firozpur y Delhi.

Punjabi en India

En el censo de India de 2011, 31,14 millones informaron que su idioma era el punjabí. Las publicaciones del censo agrupan esto con hablantes de "lenguas maternas" como Bagri y Bhateali para llegar a la cifra de 33,12 millones.

Census history of Punjabi speakers in India
AñoPoblación de la IndiaPonentes de Punjabi en la IndiaPorcentaje
1971548.159.65214,108,4432,57%
1981665,287,84919,611,1992.95%
1991838,583,98823,378,7442.79%
20011.028.610.32829,102,4772.83%
20111,210,193,42233,124,7262.74%
Señala en Punjabi (junto con inglés y chino) del Nuevo Partido Democrático de Columbia Británica, Canadá durante las elecciones de 2009

Diáspora punyabí

El punjabí también se habla como lengua minoritaria en varios otros países a los que ha emigrado un gran número de punjabíes, como Estados Unidos, Australia, el Reino Unido y Canadá.

Había 0,67 millones de hablantes nativos de punjabi en Canadá en 2021, 0,3 millones en el Reino Unido en 2011, 0,28 millones en Estados Unidos y cantidades más pequeñas en otros países.

Dialectos principales

Punyabí estándar

Standard Punjabi a veces denominado Majhi en India o simplemente Punjabi, es el dialecto más extendido y más grande de Punjabi. Se desarrolló por primera vez en el siglo XII y ganó prominencia cuando poetas sufíes como Shah Hussain, Bulleh Shah, entre otros, comenzaron a usar el dialecto hablado de Lahore/Amritsar con vocabulario persa infundido en sus obras en la escritura Shahmukhi. Más tarde, la escritura Gurmukhi fue desarrollada basada en Standard Punjabi por los Sikh Gurus.

En Pakistán, el dialecto punjabí estándar no se denomina "dialecto majhi", que puede considerarse como "terminología india", sino simplemente como "punjabí estándar". #39;. Este dialecto se usa ampliamente en la industria de la televisión y el entretenimiento, que se produce principalmente en Lahore.

Fonología

Si bien existe una distinción de longitud de vocal entre vocales cortas y largas, reflejada en las convenciones ortográficas modernas de Gurmukhi, es secundaria al contraste de calidad de vocal entre vocales centralizadas /ɪ ə ʊ/ y vocales periféricas /iː eː ɛː aː ɔː oː uː/ en términos de significado fonético.

Vowels
FrenteCercaCentralCerca de regresoAtrás
Cerca i ایu .
Cerca del recinto . اي. .
Cerca e اتOPER او
Mid Génesis
Medio abierto . اج او
Abierto a Silencio

Las vocales periféricas tienen análogos nasales.

Consonants
Labial Dental/
Alveolar
Retroflex Post-alv./
Palatal
Velar Glottal
Nasal m مn نɳ ݨ()ɲ) ن().) ن٘
Stop/
Affricate
Tenuisp RIC تʈ ٹt latitudk .
aspiradoph T تʈh ٹt kh ک
vozb ب دɖ ڈd ج. .
tonal بي د ڈ
Fricative sin voz()f ਫ਼ ف) s س. ਸ਼ ش()x ਖ਼ POLÍTICA)
voz()z ਜ਼ ز) (). ਗ਼ .) .
Rhotic ~r رɽ .
aprox. ʋ وl لɭ ਲ਼ للj .

Nota: para las paradas tonales, consulte la siguiente sección sobre Tono.

Las tres consonantes retroflejas /ɳ, ɽ, ɭ/ no ocurren inicialmente, y las nasales /ŋ, ɲ/ ocurren solo como alófonos de /n/ en grupos con velares y palatales. El fonema bien establecido /ʃ/ puede realizarse alofónicamente como el retroflejo sordo fricativa /ʂ/ en grupos aprendidos con retroflejos. El estado fonético de las fricativas /f, z, x, ɣ/ varía con familiaridad con las normas indostaníes, más aún con la escritura Gurmukhi, con los pares /f, pʰ //span>, /z, d͡ʒ/, /x, kʰ/ y /ɣ, g/ se distingue sistemáticamente en el habla culta. El lateral retroflejo se analiza más comúnmente como una aproximación en lugar de un colgajo.

Tono

Inusualmente para un idioma indoario, el punjabi distingue tonos léxicos. En pocas palabras, hay una opción de hasta tres tonos, de caída alta, de baja elevación y nivel (neutral):

Ejemplos Pronunciación Significado
Gurmukhi Shahmukhi Transliteración IPA Tone
ਘਰ■رghar [kérica]alto rendimiento casa
ਕਰ੍ਹکkarh [kérica]bajo levantamiento Dand
ਕਰНرkar [kérica]nivel ¡Sí!
ਘੋੜਾgho [koule].alto rendimiento caballo
ਕੋੜ੍ਹਾکko erhā [koule].bajo levantamiento leper
ਕੋੜਾНаниканихkorā [koule]nivel Whip
Sonido " Pronunciación de Punjabi en Gurmukhi

El tono nivelado se encuentra en aproximadamente el 75 % de las palabras y algunos lo describen como ausencia de tono. También hay algunas palabras que se dice que tienen tono ascendente en la primera sílaba y descendente en la segunda. (Algunos escritores describen esto como un cuarto tono). Sin embargo, un estudio acústico reciente de seis hablantes de punjabi en los Estados Unidos no encontró evidencia de un tono descendente separado después de una consonante media.

Algunos tonos Punjabi distintos para gh, jh, khh, dh, bh

Se considera que estos tonos surgen cuando se expresan consonantes aspiradas (gh, jh, ḍh, dh, bh ) perdieron su aspiración. Al comienzo de una palabra, se convirtieron en consonantes sordas no aspiradas (k, c, ṭ, t, p) seguido de un tono de caída alta; medial o finalmente se convirtieron en consonantes sonoras no aspiradas (g, j, ḍ, d, b), precedido por un tono de baja altura. (Aparentemente, el desarrollo de un tono de caída alta no tuvo lugar en todas las palabras, sino solo en aquellas que históricamente tenían una vocal larga).

La presencia de una [h] (aunque la [h] ahora es muda o se pronuncia muy débilmente, excepto en la palabra inicial), finalmente en la palabra (y, a veces, en el medio) también suele provocar un tono ascendente antes de ella, por ejemplo, cá(h) "té".

La escritura Gurmukhi, que se desarrolló en el siglo XVI, tiene letras separadas para los sonidos sonoros aspirados, por lo que se cree que el cambio en la pronunciación de las consonantes y el desarrollo de los tonos puede haber tenido lugar desde esa época.

También se ha descubierto que algunos otros idiomas en Pakistán tienen distinciones tonales, incluidos burushaski, gujari, hindko, kalami, shina y torwali.

Gramática

Los 35 personajes tradicionales del guion Gurmukhi

Punjabi tiene un orden de palabras canónico de SOV (sujeto-objeto-verbo). Tiene posposiciones en lugar de preposiciones.

Punjabi distingue dos géneros, dos números y cinco casos de directo, oblicuo, vocativo, ablativo y locativo/instrumental. El ablativo ocurre solo en singular, en variación libre con caso oblicuo más posposición ablativa, y el locativo/instrumental generalmente se limita a expresiones adverbiales fijas.

Los adjetivos, cuando son declinables, se marcan por el género, número y caso de los sustantivos que califican. También hay una distinción T-V. Sobre el caso flexivo se construye un sistema de partículas conocidas como posposiciones, que son paralelas a las preposiciones del inglés. Es su uso con un sustantivo o verbo lo que requiere que el sustantivo o verbo tome el caso oblicuo, y es con ellos que el lugar de la función gramatical o "marca de caso" entonces miente. El sistema verbal punjabi se estructura en gran medida en torno a una combinación de aspecto y tiempo/modo. Al igual que el sistema nominal, el verbo punjabi toma un solo sufijo flexivo y, a menudo, va seguido de capas sucesivas de elementos como verbos auxiliares y posposiciones a la derecha de la base léxica.

Vocabulario

Al ser un idioma indoario, el vocabulario central del punjabí consta de palabras tadbhav heredadas del sánscrito. Contiene muchos préstamos del persa y el árabe.

Sistemas de escritura

Gurmukhi writing system on a sample logo

El idioma punjabi está escrito en varios sistemas de escritura (un fenómeno conocido como digrafía sincrónica). Cada una de las principales escrituras actualmente en uso se asocia típicamente con un grupo religioso en particular, aunque la asociación no es absoluta ni exclusiva. En la India, los sijs punjabíes usan Gurmukhi, una escritura de la familia brahmica, que tiene estatus oficial en el estado de Punjab. En Pakistán, los musulmanes punjabíes usan Shahmukhi, una variante de la escritura persoárabe y estrechamente relacionada con el alfabeto urdu. Los hindúes punjabíes de la India tenían preferencia por el devanagari, otra escritura brahmánica que también se utiliza para el hindi, y en las primeras décadas desde la independencia plantearon objeciones a la adopción uniforme del gurmukhi en el estado de Punjab, pero ahora la mayoría ha cambiado al gurmukhi, por lo que la el uso de Devanagari es raro. A menudo, en la literatura, el punjabí pakistaní (escrito en Shahmukhi) se conoce como punjabí occidental (o punjabí occidental) y el punjabí indio (escrito en gurmukhi) se denomina punjabí oriental (o punjabí oriental), aunque el idioma subyacente es el lo mismo con un ligero cambio en el vocabulario hacia palabras islámicas y sikh respectivamente.

Históricamente, también se usaban varias escrituras brahmánicas locales, incluida Laṇḍā y sus descendientes.

El Punjabi Braille es utilizado por personas con problemas de visión.

Texto de muestra

Este texto de muestra se tomó del artículo de Wikipedia en punjabi sobre Lahore.

Gurmukhi

ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨੀ ਪੰਜਾਬ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਕਰਾਚੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਹੌਰ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਸਿਆਸੀ, ਰਹਤਲੀ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਾਈ ਦਾ ਗੜ੍ਹ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸੇ ਲਈ ਇਹਨੂੰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਦਿਲ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।। ਲਹੌਰ ਰਾਵੀ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ 'ਤੇ ਵਸਦਾ ਹੈ। ਇਸਦੀ ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਇੱਕ ਕਰੋੜ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ।

Shahmukhi (el texto de muestra no es el mismo palabra por palabra)

<span class="Nastaliq" style="font-family:'Noto Nastaliq Urdu', 'Composición tipográfica en urdu', 'Roz Urdu Punjabi Nastaleeq', 'Jameel Noori Nastaleeq', 'Noto Nastaliq Urdu Draft', 'Hussaini Nastaleeq', 'AlQalam Taj Nastaleeq', IranNastaliq, ' Awami Nastaliq', 'Awami Nastaliq Beta3', 'Awami Nastaliq Beta2', 'Awami Nastaliq Beta1', 'Nafees Nastaleeq', & #39;Nafees Nastaleeq v1.01', 'Pak Nastaleeq', 'PDMS_Jauhar', 'Alvi Lahori Nastaleeq', 'Urdu Emad Nastaleeq' 39;, 'Urdu Emad Nastaleeq'; tamaño de fuente: 110 %; estilo de fuente: normal; لوک گتی دے نال کراچی توں بعد لہور دوجا سبھ توں وڈا شہر ہے۔ لہور پاکستان دا سیاسی ، رہتلی اتے پڑھائی دا گڑھ ہے اomin ، ، اسے لئی ایہہ نوں پاکectamente دا دل وی کہاندا اے۔۔۔۔۔۔۔. لہور راوی دریا دے کنڈھے تے وسدا اے۔ ایسدی لوک گتی اک کروڑ دے نیڑے اے۔

Transliteración

Lahaur Pākistānī Panjāb dī rājtā̀ni/dā dārul hakūmat ài. Lok giṇtī de nāḷ Karācī tõ bāad Lahaur dūjā sáb tõ vaḍḍā šáir ài. Lahaur Pākistān dā siāsī, rátalī ate paṛā̀ī dā gáṛ ài te ise laī ínū̃ Pākistān dā dil vī kihā jāndā ài. Lahaur Rāvī dariā de káṇḍè te vasdā ài. Isdī lok giṇtī ikk karoṛ de neṛe ài.

IPA

[ləɔːɾᵊ paːkɪstaːniː pənd͡ʒaːbᵊ diː ɾaːtàːniː /daː.p. tõː baːədᵊ ləɦɔːɾᵊ duːd͡ʒaː sə́bᵊ tõː ʋəɖːaː ʃəɦɪɾ ɦɛ̀ː ‖ ləɔːɾᵊ paːkɪstaːnᵊ daː sɪa |ː si

Traducción

Lahore es la capital del Punjab paquistaní. Después de Karachi, Lahore es la segunda ciudad más grande. Lahore es el centro político, cultural y educativo de Pakistán, por lo que también se dice que es el corazón de Pakistán. Lahore se encuentra a orillas del río Ravi. Su población se acerca a los diez millones de personas.

Desarrollo de literatura

Epoca medieval

Varan Gyan Ratnavali por el historiador del siglo XVI Bhai Gurdas.

Los Janamsakhis, historias sobre la vida y la leyenda de Guru Nanak (1469–1539), son ejemplos tempranos de la literatura en prosa punjabí.

Período moderno

Ghadar di Gunj 1913, periódico en Punjabi del Partido Ghadar, partido revolucionario indio estadounidense.

La novela victoriana, el drama isabelino, el verso libre y el modernismo entraron en la literatura punjabí a través de la introducción de la educación británica durante el Raj. Nanak Singh (1897–1971), Vir Singh, Ishwar Nanda, Amrita Pritam (1919–2005), Puran Singh (1881–1931), Dhani Ram Chatrik (1876–1957), Diwan Singh (1897–1944) y Ustad Daman (1911–1984), Mohan Singh (1905–78) y Shareef Kunjahi son algunos escritores punjabíes legendarios de este período. Después de la independencia de Pakistán e India, Najm Hossein Syed, Fakhar Zaman y Afzal Ahsan Randhawa, Shafqat Tanvir Mirza, Ahmad Salim y Najm Hosain Syed, Munir Niazi, Ali Arshad Mir, Pir Hadi Abdul Mannan enriquecieron la literatura punjabí en Pakistán, mientras que Jaswant Singh Kanwal (1919–2020), Amrita Pritam (1919–2005), Jaswant Singh Rahi (1930–1996), Shiv Kumar Batalvi (1936–1973), Surjit Patar (1944–) y Pash (1950–1988) son algunos de los más destacados poetas y escritores de la India.

Estado

A pesar de la rica historia literaria del punjabí, no fue hasta 1947 que sería reconocido como idioma oficial. Los gobiernos anteriores en el área del Punjab habían favorecido el persa, el indostaní o incluso versiones estandarizadas anteriores de los registros locales como idioma de la corte o el gobierno. Después de la anexión del Imperio Sikh por parte de la Compañía Británica de las Indias Orientales luego de la Segunda Guerra Anglo-Sikh en 1849, la política británica de establecer un idioma uniforme para la administración se expandió al Punjab. El Imperio Británico empleó el urdu en su administración del centro-norte y noroeste de la India, mientras que en el noreste de la India, el idioma bengalí se utilizó como idioma de administración. A pesar de su falta de sanción oficial, el idioma punjabi continuó floreciendo como instrumento de producción cultural, con ricas tradiciones literarias que continúan hasta los tiempos modernos. La religión sikh, con su escritura Gurmukhi, desempeñó un papel especial en la estandarización y educación en el idioma a través de Gurdwaras, mientras que los escritores de todas las religiones continuaron produciendo poesía, prosa y literatura en el idioma.

En India, el punjabi es uno de los 22 idiomas programados de India. Es el primer idioma oficial del estado indio de Punjab. Punjabi también tiene un estatus oficial de segundo idioma en Delhi junto con Urdu y en Haryana.

En Pakistán, no se ha otorgado estatus oficial a ningún idioma étnico regional a nivel nacional y, como tal, el punjabí no es un idioma oficial a nivel nacional, aunque es el idioma más hablado en Pakistán. Sin embargo, es el idioma provincial oficial de Punjab, Pakistán, la segunda provincia más grande y más poblada de Pakistán, así como en el Territorio de la Capital de Islamabad. Los únicos dos idiomas oficiales en Pakistán son el urdu y el inglés.

En Pakistán

La proporción de personas con Punjabi como su lengua materna en cada distrito paquistaní a partir del censo de Pakistán 2017
Una manifestación de Punjabis en Lahore (Pakistán), exigiendo que Punjabi sea un idioma oficial de instrucción en las escuelas de Punjab

Cuando se creó Pakistán en 1947, a pesar de que el punyabí era el idioma mayoritario en el oeste de Pakistán y el bengalí la mayoría en el este de Pakistán y en todo Pakistán, se eligieron el inglés y el urdu como idiomas nacionales. La selección del urdu se debió a su asociación con el nacionalismo musulmán del sur de Asia y porque los líderes de la nueva nación querían un idioma nacional unificador en lugar de promover el idioma de un grupo étnico sobre otro. La transmisión en idioma punjabi por parte de Pakistan Broadcasting Corporation disminuyó en la televisión y la radio después de 1947. El artículo 251 de la Constitución de Pakistán declara que estos dos idiomas serían los únicos idiomas oficiales a nivel nacional, mientras que los gobiernos provinciales podrían tomar disposiciones para el uso de otros idiomas. Sin embargo, en la década de 1950 se modificó la constitución para incluir el idioma bengalí. Finalmente, al punjabí se le otorgó el estatus de idioma provincial en la provincia de Punjab, mientras que el idioma sindhi recibió el estatus oficial en 1972 después de 1972 Violencia lingüística en Sindh.

A pesar de obtener el reconocimiento oficial a nivel provincial, el punjabí no es un idioma de instrucción para los estudiantes de primaria o secundaria en la provincia de Punjab (a diferencia del sindhi y el pastún en otras provincias). Los alumnos de las escuelas secundarias pueden elegir el idioma como asignatura optativa, mientras que la instrucción o el estudio del punjabi siguen siendo raros en la educación superior. Un ejemplo notable es la enseñanza del idioma y la literatura punjabi por parte de la Universidad del Punjab en Lahore, que comenzó en 1970 con el establecimiento de su Departamento de Punjabi.

En la esfera cultural, hay muchos libros, obras de teatro y canciones escritas o producidas en el idioma punjabi en Pakistán. Hasta la década de 1970, la industria cinematográfica de Lollywood producía una gran cantidad de películas en punjabi; sin embargo, desde entonces, el urdu se ha convertido en un idioma mucho más dominante en la producción cinematográfica. Además, los canales de televisión de la provincia de Punjab (centrados en el área de Lahore) se transmiten en urdu. Los críticos consideran que la preeminencia del urdu tanto en la radiodifusión como en la industria cinematográfica de Lollywood es perjudicial para la salud del idioma.

El uso del urdu y el inglés como idiomas casi exclusivos de la radiodifusión, el sector público y la educación formal ha llevado a algunos a temer que el punjabí en Pakistán esté siendo relegado a un idioma de bajo estatus y que se le niegue un entorno donde puede florecer. Varios destacados líderes educativos, investigadores y comentaristas sociales se han hecho eco de la opinión de que la promoción intencional del urdu y la continua negación de cualquier sanción oficial o reconocimiento del idioma punjabi equivalen a un proceso de "Urdu-ización" que es perjudicial para la salud del idioma punjabi En agosto de 2015, la Academia de Letras de Pakistán, el Consejo Internacional de Escritores (IWC) y el Congreso Mundial Punjabi (WPC) organizaron la Conferencia Khawaja Farid y exigió que se estableciera una universidad de idioma punjabi en Lahore y que el idioma punjabi se declarara como el medio de instrucción en el nivel primario. En septiembre de 2015, se presentó un caso en la Corte Suprema de Pakistán contra el gobierno de Punjab, Pakistán, ya que no tomó ninguna medida para implementar el idioma punjabi en la provincia. Además, varios miles de punjabíes se reúnen en Lahore cada año en el Día Internacional de la Lengua Materna. Think tanks, organizaciones políticas, proyectos culturales y particulares también exigen a las autoridades a nivel nacional y provincial que promuevan el uso de la lengua en el ámbito público y oficial.

En India

A nivel federal, Punjabi tiene estatus oficial a través del Octavo Anexo de la Constitución india, obtenido después del movimiento Punjabi Suba de la década de 1950. A nivel estatal, Punjabi es el único idioma oficial del estado de Punjab, mientras que tiene un estatus oficial secundario en los estados de Haryana y Delhi. En 2012, también se convirtió en idioma oficial adicional de Bengala Occidental en áreas donde la población supera el 10% de un bloque, subdivisión o distrito en particular.

Tanto las leyes estatales como las sindicales especifican el uso del punjabí en el campo de la educación. El estado de Punjab utiliza la fórmula de los tres idiomas, y se requiere que el punjabi sea el medio de instrucción o uno de los tres idiomas que se aprenden en todas las escuelas de Punjab. Punjabi también es un idioma obligatorio en Haryana, y otros estados con una minoría significativa de habla punjabi deben ofrecer educación media en punjabi.

En la India, hay industrias cinematográficas y de noticias en punjabi vibrantes; sin embargo, las series en punjabi han tenido una presencia mucho menor en las últimas décadas en la televisión debido a las fuerzas del mercado. A pesar de que el punjabí tiene un reconocimiento oficial mucho mayor en India, donde el idioma punjabí se admite oficialmente en todas las funciones sociales necesarias, mientras que en Pakistán se usa solo en unos pocos programas de radio y televisión, las actitudes de la élite educada en inglés hacia el idioma son ambivalentes. como lo son en el vecino Pakistán. También hay reclamos de apatía estatal hacia el idioma en áreas de mayoría no punjabi como Haryana y Delhi.

Abogacía

Academias e institutos gubernamentales

La academia Punjabi Sahit, Ludhiana, establecida en 1954 cuenta con el apoyo del gobierno del estado de Punjab y trabaja exclusivamente para la promoción del idioma punjabi, al igual que la academia Punjabi en Delhi. La academia de arte, cultura y literatura de Jammu y Cachemira en Jammu y Cachemira UT, India, trabaja para punjabi y otros idiomas regionales como urdu, dogri, gojri, etc. Las instituciones en los estados vecinos, así como en Lahore, Pakistán, también defienden el idioma.

Software

Galería