Idioma marathi

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Indo-Aryan language
Parte de una serie sobre
Different scripts of different languages of India.svg
Idiomas constitucionalmente reconocidos de la India
Categoría
22 Idiomas oficiales de la República India

Assamese · Bengali · Bodo · Dogri · Gujarati
Hindi · Kannada · Kashmiri · Konkani · Maithili
Malayalam · Marathi · Meitei (Manipuri) · Nepali
Odia · Punjabi · Sánscrito · Santali · Sindhi
Tamil · Telugu · Urdu

Relacionados

Octava Lista a la Constitución de la India
Comisión de Idiomas Oficiales
Lista de idiomas por número de oradores nativos en la India

iconPortal de Asia

flagPortal de la India
iconPortal de idiomas
iconPortal de política

Marathi ()Marāttinghī, Marathi:[mérica] ()escucha)) es un idioma Indo-Arian predominantemente hablado por la gente de Marathi en el estado indio de Maharashtra. Es el idioma oficial de Maharashtra, y el idioma oficial adicional en el estado de Goa. Es uno de los 22 idiomas programados de la India, con 83 millones de oradores en 2011. Marathi ocupa el puesto 11 en la lista de idiomas con la mayoría de los hablantes nativos del mundo. Marathi tiene el tercer mayor número de hablantes nativos en la India, después de Hindi y Bengali. El idioma tiene algunas de las literaturas más antiguas de todos los idiomas indios modernos. Los principales dialectos de Marathi son el Marathi estándar y el dialecto Varhadi.

Marathi distingue formas inclusivas y exclusivas de 'nosotros' y posee un sistema de género de tres vías, que presenta el neutro además del masculino y el femenino. En su fonología, contrasta apico-alveolar con africadas alveopalatinas y alveolar con laterales retroflejas ([l ] y [ɭ] (Letras marathi y respectivamente).

Historia

981 A.D. Marathi inscripción al pie de la estatua de Bahubali en el templo de Jain en Shravanabelagola es la inscripción más antigua conocida de Marathi. Se deriva del lenguaje Prakrit

Los idiomas de la India, incluido el marathi, que pertenecen a la familia de idiomas indoarios, se derivan de formas tempranas de prakrit. Marathi es uno de varios idiomas que descienden aún más de Maharashtri Prakrit. Otros cambios llevaron a la formación de Jain Apabhraṃśa seguido de Old Marathi. Sin embargo, esto es cuestionado por Bloch (1970), quien afirma que Apabhraṃśa se formó después de que Marathi ya se había separado del dialecto indio medio.

El ejemplo más antiguo de Maharashtri como un idioma separado data aproximadamente del siglo I a. C.: una inscripción de piedra encontrada en una cueva en Naneghat, Junnar en el distrito de Pune, había sido escrita en Maharashtri utilizando la escritura Brahmi. Un comité designado por el gobierno del estado de Maharashtra para obtener el estado clásico del marathi ha afirmado que el marathi existió hace al menos 1500 o 2000 años junto con el sánscrito como idioma hermano. Marathi, un derivado del idioma Maharashtri Prakrit, probablemente se atestigua por primera vez en una inscripción de placa de cobre de 739 EC encontrada en Satara. Varias inscripciones que datan de la segunda mitad del siglo XI presentan el marathi, que generalmente se agrega al sánscrito o al canarés en estas inscripciones. Las primeras inscripciones solo en marathi son las emitidas durante el gobierno de Shilahara, incluida una c. Inscripción en piedra de 1012 d. C. de Akshi taluka del distrito de Raigad, y una inscripción en placa de cobre de 1060 o 1086 d. C. de Dive que registra una concesión de tierras (agrahara) a un brahmán. Una inscripción en marathi de 1118 d. C. de dos líneas en Shravanabelagola registra una subvención de los Hoysalas. Estas inscripciones sugieren que el marathi era un idioma escrito estándar en el siglo XII. Sin embargo, no hay registro de ninguna literatura producida en marathi hasta finales del siglo XIII.

Período Yadava

Después de 1187 d. C., el uso del marathi creció considerablemente en las inscripciones de los reyes Yadava, quienes antes usaban el canarés y el sánscrito en sus inscripciones. El marathi se convirtió en el idioma dominante de la epigrafía durante el último medio siglo del gobierno de la dinastía (siglo XIV), y puede haber sido el resultado de los intentos de Yadava de conectarse con sus súbditos de habla marathi y distinguirse del kannada. -hablando Hoysalas.

El mayor crecimiento y uso del idioma se debió a dos sectas religiosas, Mahanubhava y Varkari panthans, que adoptaron el marathi como medio para predicar sus doctrinas de devoción. El marathi se usaba en la vida de la corte en la época de los reyes Yadava. Durante el reinado de los últimos tres reyes Yadava, se creó una gran cantidad de literatura en verso y prosa, sobre astrología, medicina, Puranas, Vedanta, reyes y cortesanos. Nalopakhyana, Rukminiswayamvara y Shripati's Jyotisharatnamala (1039) son algunos ejemplos.

El libro en prosa más antiguo en marathi, Vivēkasindhu (विवेकसिंधु), fue escrito por Mukundaraja, un yogui Nath y archi-poeta de Marathi. Mukundaraja basa su exposición de los principios básicos de la filosofía hindú y el yoga marga en las declaraciones o enseñanzas de Shankaracharya. El otro trabajo de Mukundaraja, Paramamrta, se considera el primer intento sistemático de explicar el Vedanta en el idioma marathi.

Ejemplos notables de prosa marathi son "Līḷācarītra" (लीळाचरित्र), eventos y anécdotas de la vida llena de milagros de Chakradhar Swami de la secta Mahanubhava compilados por su discípulo cercano, Mahimbhatta, en 1238. Se cree que Līḷācarītra es la primera biografía escrita en marathi. La segunda obra literaria importante de Mahimbhatta es Shri Govindaprabhucharitra o Ruddhipurcharitra, una biografía del gurú de Shri Chakradhar Swami, Shri Govind Prabhu. Esto probablemente fue escrito en 1288. La secta Mahanubhava hizo del marathi un vehículo para la propagación de la religión y la cultura. La literatura de Mahanubhava generalmente comprende obras que describen las encarnaciones de los dioses, la historia de la secta, comentarios sobre el Bhagavad Gita, obras poéticas que narran las historias de la vida de Krishna y obras gramaticales y etimológicas que se consideran útiles. para explicar la filosofía de la secta.

Período medieval y sultanato de Deccan

El santo Varkari del siglo XIII Dnyaneshwar (1275–1296) escribió un tratado en marathi sobre el Bhagawat Gita llamado popularmente Dnyaneshwari y Amrutanubhava.

Mukund Raj fue un poeta que vivió en el siglo XIII y se dice que fue el primer poeta que compuso en marathi. Es conocido por Viveka-Siddhi y Parammruta, que son obras metafísicas y panteístas relacionadas con el vedantismo ortodoxo.

El santo poeta del siglo XVI Eknath (1528–1599) es bien conocido por componer el Eknāthī Bhāgavat, un comentario sobre el Bhagavat Purana y las canciones devocionales llamadas Bharud. Mukteshwar tradujo el Mahabharata al marathi; Tukaram (1608-1649) transformó el marathi en una rica lengua literaria. Su poesía contenía sus inspiraciones. Tukaram escribió más de 3000 abhangs o canciones devocionales.

Marathi fue ampliamente utilizado durante el período del Sultanato. Aunque los gobernantes eran musulmanes, los terratenientes feudales locales y los recaudadores de impuestos eran hindúes, al igual que la mayoría de la población. Para simplificar la administración y la recaudación de ingresos, los sultanes promovieron el uso del maratí en los documentos oficiales. Sin embargo, el idioma marathi de la época está fuertemente persianizado en su vocabulario. La influencia persa continúa hasta el día de hoy con muchas palabras derivadas del persa que se usan en el habla cotidiana, como bāg (jardín), kārkhānā (fábrica), shahar (ciudad), bāzār (mercado), dukān (tienda), hushār (inteligente), kāḡaḏ (papel), khurchi (silla), jamin (tierra), jāhirāt (anuncio) y hazār (mil) El marathi también se convirtió en idioma de administración durante el Sultanato de Ahmadnagar. Adilshahi de Bijapur también usó marathi para administración y mantenimiento de registros.

Imperio Maratha

Marathi ganó prominencia con el surgimiento del Imperio Maratha comenzando con el reinado de Shivaji. En su corte, Shivaji reemplazó el persa, el idioma cortesano común en la región, con el marathi. El idioma marathi utilizado en los documentos administrativos también se persianizó menos. Mientras que en 1630, el 80 % del vocabulario era persa, se redujo al 37 % en 1677. El reinado de Shivaji estimuló el uso del marathi como herramienta de descripción y comprensión sistemáticas. Shivaji encargó a uno de sus funcionarios que hiciera un léxico completo para reemplazar los términos persas y árabes con sus equivalentes en sánscrito. Esto condujo a la producción de 'Rājavyavahārakośa', el tesauro de uso estatal en 1677. Los gobernantes posteriores de Maratha extendieron el imperio hacia el norte hasta Peshawar, hacia el este hasta Odisha y hacia el sur hasta Thanjavur en Tamil Nadu. Estas excursiones de los marathas ayudaron a difundir el marathi en regiones geográficas más amplias. Este período también vio el uso de Marathi en transacciones relacionadas con la tierra y otros negocios. Los documentos de este período, por lo tanto, dan una mejor imagen de la vida de la gente común. Hay una serie de Bakhars (diarios o narraciones de eventos históricos) escritos en escritura marathi y modi de este período.

Marathi inscripción dentro del complejo del templo de Brihadisvara, Thanjavur

En el siglo XVIII, durante el gobierno de Peshwa, se produjeron algunas obras conocidas como Yatharthadeepika de Vaman Pandit, Naladamayanti Swayamvara de Raghunath Pandit, Pandava Pratap, Harivijay, Ramvijay de Shridhar Pandit y Mahabharata de Moropant. Krishnadayarnava y Sridhar fueron poetas durante el período Peshwa. Se experimentaron con éxito nuevas formas literarias durante el período y se revivieron los estilos clásicos, especialmente las formas Mahakavya y Prabandha. Las hagiografías más importantes de los santos de Varkari Bhakti fueron escritas por Mahipati en el siglo XVIII. Otros eruditos literarios bien conocidos del siglo XVII fueron Mukteshwar y Shridhar. Mukteshwar era nieto de Eknath y es el poeta más destacado de la métrica Ovi. Es más conocido por traducir el Mahabharata y el Ramayana en marathi, pero solo está disponible una parte de la traducción del Mahabharata y se ha perdido toda la traducción del Ramayana. Shridhar Kulkarni procedía del área de Pandharpur y se dice que sus obras reemplazaron hasta cierto punto las epopeyas sánscritas. Este período también vio el desarrollo de Powada (baladas cantadas en honor a los guerreros) y Lavani (canciones románticas presentadas con danza e instrumentos como la tabla). Los principales poetas compositores de canciones de Powada y Lavani de los siglos XVII y XVIII fueron Anant Phandi, Ram Joshi y Honaji Bala.

Período colonial británico

El período colonial británico que comenzó a principios de 1800 vio la estandarización de la gramática maratí gracias a los esfuerzos del misionero cristiano William Carey. El diccionario de Carey tenía menos entradas y las palabras en marathi estaban en devanagari. Las traducciones de la Biblia fueron los primeros libros que se imprimieron en marathi. Estas traducciones de William Carey, la misión marathi estadounidense y los misioneros escoceses llevaron al desarrollo de un marathi pidginizado peculiar llamado "Missionary Marathi" a principios del siglo XIX. El diccionario marathi-inglés más completo fue compilado por el Capitán James Thomas Molesworth y el Mayor Thomas Candy en 1831. El libro todavía se imprime casi dos siglos después de su publicación. Las autoridades coloniales también trabajaron en la estandarización del marathi bajo el liderazgo de Molesworth y Candy. Usaron brahmanes de Pune para esta tarea y adoptaron el dialecto dominado por el sánscrito hablado por la élite de la ciudad como el dialecto estándar para el marathi.

La primera traducción al marathi del Nuevo Testamento fue publicada en 1811 por la imprenta de Serampore de William Carey. Balshastri Jambhekar inició el primer periódico marathi llamado Durpan en 1832. Los periódicos proporcionaron una plataforma para compartir puntos de vista literarios y se escribieron muchos libros sobre reformas sociales. El primer periódico marathi Dirghadarshan se inició en 1840. El idioma marathi floreció a medida que el drama marathi ganó popularidad. Los musicales conocidos como Sangeet Natak también evolucionaron. Keshavasut, el padre de la poesía marathi moderna, publicó su primer poema en 1885. A finales del siglo XIX en Maharashtra vio el surgimiento del ensayista Vishnushastri Chiplunkar con su periódico, Nibandhmala, que tenía ensayos que criticaban a los reformadores sociales como Phule y Gopal Hari Deshmukh. También fundó el popular periódico marathi de esa época llamado Kesari en 1881. Más tarde, bajo la dirección de Lokmanya Tilak, el periódico jugó un papel decisivo en la difusión de las opiniones nacionalistas y sociales de Tilak. Tilak también se opuso al matrimonio entre castas, particularmente al matrimonio en el que una mujer de casta superior se casaba con un hombre de casta inferior. Phule y Deshmukh también iniciaron sus propios periódicos, Deenbandhu y Prabhakar, que criticaban la cultura hindú predominante en la época. En el siglo XIX y principios del XX se publicaron varios libros sobre la gramática marathi. Los gramáticos notables de este período fueron Tarkhadkar, A.K.Kher, Moro Keshav Damle y R.Joshi.

La primera mitad del siglo XX estuvo marcada por un nuevo entusiasmo en las actividades literarias, y el activismo sociopolítico ayudó a lograr hitos importantes en la literatura, el teatro, la música y el cine marathi. La prosa marathi moderna floreció: por ejemplo, los escritos biográficos de N.C.Kelkar, las novelas de Hari Narayan Apte, Narayan Sitaram Phadke y V. S. Khandekar, la literatura nacionalista de Vinayak Damodar Savarkar y las obras de teatro de Mama Varerkar y Kirloskar. En las artes populares, Patthe Bapurao escribió muchas canciones de lavani durante el período colonial tardío.

Marathi desde la independencia de la India

El popular diario de idiomas de Marathi en un quiosco en Mumbai, 2006

Después de la independencia de la India, al marathi se le otorgó el estatus de idioma programado a nivel nacional. En 1956, se reorganizó el entonces estado de Bombay, lo que unió a la mayoría de las áreas de habla marathi y gujarati en un solo estado. La reorganización adicional del estado de Bombay el 1 de mayo de 1960 creó el estado de Maharashtra de habla marathi y el estado de Gujarat de habla gujarati respectivamente. Con protección estatal y cultural, Marathi hizo grandes avances en la década de 1990. Todos los años se lleva a cabo un evento literario llamado Akhil Bharatiya Marathi Sahitya Sammelan (Encuentro de literatura marathi de toda la India). Además, la Akhil Bharatiya Marathi Natya Sammelan (Convención de Teatro Marathi de Toda la India) también se lleva a cabo anualmente. Ambos eventos son muy populares entre los hablantes de marathi.

Obras destacadas en maratí de la segunda mitad del siglo XX incluyen Yayati de Khandekar, que le valió el premio Jnanpith. Además, las obras de teatro de Vijay Tendulkar en marathi le han valido una reputación más allá de Maharashtra. PL Deshpande (conocido popularmente como PuLa), Vishnu Vaman Shirwadkar, P.K. Atre, Prabodhankar Thackeray y Vishwas Patil son conocidos por sus escritos en marathi en los campos del drama, la comedia y el comentario social. Bashir Momin Kavathekar escribió Lavani's y canciones populares para artistas de Tamasha.


En 1958, el término "literatura dalit" se utilizó por primera vez, cuando se llevó a cabo la primera conferencia de Maharashtra Dalit Sahitya Sangha (Sociedad de Literatura Maharashtra Dalit) en Mumbai, un movimiento inspirado por el reformador social del siglo XIX, Jyotiba Phule y el eminente líder dalit, Dr. Bhimrao Ambedkar. Baburao Bagul (1930–2008) fue un pionero de los escritos dalit en marathi. Su primera colección de cuentos, Jevha Mi Jat Chorali (जेव्हा मी जात चोरली, "When I Stole My Caste"), publicado en 1963, creó un gran revuelo en la literatura marathi con su descripción apasionada de una sociedad cruel y, por lo tanto, dio un nuevo impulso a la literatura dalit en marathi. Gradualmente, con otros escritores como Namdeo Dhasal (quien fundó Dalit Panther), estos escritos dalit allanaron el camino para el fortalecimiento del movimiento dalit. Los autores dalit notables que escriben en marathi incluyen Arun Kamble, Shantabai Kamble, Raja Dhale, Namdev Dhasal, Daya Pawar, Annabhau Sathe, Laxman Mane, Laxman Gaikwad, Sharankumar Limbale, Bhau Panchbhai, Kishor Shantabai Kale, Narendra Jadhav, Keshav Meshram, Urmila Pawar, Vinay Dharwadkar, Gangadhar Pantawane, Kumud Pawde y Jyoti Lanjewar.

En las últimas décadas ha habido una tendencia entre los padres de habla marathi de todas las clases sociales en las principales áreas urbanas de enviar a sus hijos a escuelas intermedias de inglés. Existe cierta preocupación de que esto pueda conducir a la marginación del idioma.

Distribución geográfica

Hablantes de idiomas de Marathi en la India (Censo 2011)
Mapa de Marathi idioma en la India (desde abajo). Los tonos más oscuros implican un mayor porcentaje de hablantes nativos de Marathi en cada distrito.

El marathi se habla principalmente en Maharashtra y partes de los estados vecinos de Gujarat (en Surat, Vadodara), Madhya Pradesh (en los distritos de Burhanpur, Betul, Chhindwara y Balaghat), Goa, Chhattisgarh, Tamil Nadu (en Thanjavur) y Karnataka (en los distritos de Belagavi, Karwar, Bagalkote, Vijayapura, Kalaburagi y Bidar), Telangana, territorios de unión de Daman y Diu y Dadra y Nagar Haveli. Las antiguas ciudades gobernadas por Maratha de Baroda, Indore, Gwalior, Jabalpur y Tanjore han tenido poblaciones considerables de habla marathi durante siglos. El marathi también lo hablan los inmigrantes de Maharashtra en otras partes de la India y en el extranjero. Por ejemplo, las personas del oeste de la India que emigraron a Mauricio a principios del siglo XIX también hablan marathi.

Number of Marathi speakers is more than combined population of Germany and Netherlands.
Poster muestra la comparación de hablantes de idiomas de Marathi con Alemania y Holanda.

Había 83 millones de hablantes nativos de marathi en la India, según el censo de 2011, lo que lo convierte en el tercer idioma nativo más hablado después del hindi y el bengalí. Los hablantes nativos de marathi forman el 6,86 % de la población de la India. Los hablantes nativos de marathi formaban el 70,34% de la población en Maharashtra, el 10,89% en Goa, el 7,01% en Dadra y Nagar Haveli, el 4,53% en Daman y Diu, el 3,38% en Karnataka, el 1,7% en Madhya Pradesh y el 1,52% en Gujarat.

Internacional

La siguiente tabla es una lista de la distribución geográfica de los hablantes de marathi tal como aparece en la edición de 2019 de Ethnologue, una referencia lingüística publicada por SIL International, con sede en los Estados Unidos.

Distribución geográfica internacional según Ethnologue.
País Población de hablantes Notas
Australia 13.100 Censo de 2016
Canadá 8.300 Censo de 2016
Israel 11. Leclerc 2018a
Mauricio 17.000 Leclerc 2018c
Nueva Zelandia 2.900 Censo de 2013
UK 6.410 Censo de 2011
USA 73.600 Censo 2015

Estado

El marathi es el idioma oficial de Maharashtra y un idioma oficial adicional en el estado de Goa. En Goa, Konkani es el único idioma oficial; sin embargo, Marathi también puede usarse para todos los fines oficiales en cualquier caso. El marathi está incluido entre los idiomas que se distinguen del Octavo Anexo de la Constitución de la India, lo que le otorga el estatus de "idioma registrado". El Gobierno de Maharashtra ha presentado una solicitud al Ministerio de Cultura para otorgar el estatus de idioma clásico al marathi.

Rajya Marathi Vikas Sanstha es el principal regulador de Marathi

Se supone que las reglas gramaticales contemporáneas descritas por Maharashtra Sahitya Parishad y respaldadas por el gobierno de Maharashtra tienen prioridad en el marathi escrito estándar. Las tradiciones de la lingüística marathi y las reglas antes mencionadas otorgan un estatus especial a los tatsamas, palabras adaptadas del sánscrito. Este estado especial espera que se sigan las reglas para tatsamas como en sánscrito. Esta práctica proporciona a Marathi un gran corpus de palabras en sánscrito para hacer frente a las demandas de nuevas palabras técnicas cuando sea necesario.

Además de todas las universidades de Maharashtra, la Universidad Maharaja Sayajirao de Baroda en Vadodara, la Universidad Osmania en Hyderabad, la Universidad Karnataka en Dharwad, la Universidad Gulbarga en Kalaburagi, la Universidad Devi Ahilya en Indore y la Universidad Goa en Goa tienen departamentos especiales para estudios superiores. en la lingüística maratí. La Universidad Jawaharlal Nehru (Nueva Delhi) ha anunciado planes para establecer un departamento especial para marathi.

El Día de Marathi se celebra el 27 de febrero, el cumpleaños del poeta Kusumagraj (Vishnu Vaman Shirwadkar).

Dialectos

El marathi estándar se basa en dialectos utilizados por académicos y medios impresos.

Los eruditos indios distinguen 42 dialectos del marathi hablado. Los dialectos que limitan con otras áreas lingüísticas importantes tienen muchas propiedades en común con esos idiomas, lo que los diferencia aún más del marathi hablado estándar. La mayor parte de la variación dentro de estos dialectos es principalmente léxica y fonológica (por ejemplo, colocación de acento y pronunciación). Aunque el número de dialectos es considerable, el grado de inteligibilidad dentro de estos dialectos es relativamente alto.

Varhadi

Varhadi (Varhādi) (वऱ्हाडी) o Vaidarbhi (वैदर्भी) se habla en la región occidental de Vidarbha en Maharashtra. En maratí, la aproximante lateral retrofleja [ɭ] es común, mientras que a veces en el dialecto Varhadii, corresponde a la aproximación palatal y (IPA: [j]), lo que hace que este dialecto sea bastante distinto. Tales cambios fonéticos son comunes en el marathi hablado y, como tal, los dialectos hablados varían de una región de Maharashtra a otra.

Zadi Bolí

Zaadi Boli o Zhaadiboli (झाडीबोली) se habla en Zaadipranta (una región rica en bosques) del lejano oriente. Maharashtra o Vidarbha oriental o Gondwana centro-occidental que comprende Gondia, Bhandara, Chandrapur, Gadchiroli y algunas partes de Nagpur de Maharashtra.

Zaadi Boli Sahitya Mandal y muchas figuras literarias están trabajando para la conservación de este dialecto del marathi.

Marathi india del sur

(feminine)

Thanjavur Marathi, Namadeva Shimpi Marathi, Arey Marathi (Telangana), Kasaragod (norte de Kerala) y Bhavsar Marathi son algunos de los dialectos del marathi que hablan muchos descendientes de maharashtrianos que emigraron al sur de la India. Estos dialectos conservan la forma básica del marathi del siglo XVII y han sido influenciados considerablemente por las lenguas dravidianas después de la migración. Estos dialectos tienen hablantes en varias partes de Tamil Nadu, Andhra Pradesh y Karnataka.

Otro

  • Thanjavur Marathi, hablado en Tanjore, Tamil Nadu
  • Judæo-Marathi, hablado por los judíos de Bene Israel
  • East Indian Marathi, hablado por el grupo etno-religioso indio

Otros idiomas y dialectos marathi–konkani que se hablan en Maharashtra incluyen maharashtrian konkani, malvani, sangameshwari, agri, andh, warli, vadvali y samavedi.

Fonología

Escribir

Modi script fue usado para escribir Marathi
Un esfuerzo para conservar el "Modi Script" bajo el esquema My Stamp de India Post. Aquí, la palabra 'Marathi' está impresa en el "Script Modi".

La escritura kadamba y sus variantes se han utilizado históricamente para escribir marathi en forma de inscripciones en piedras y placas de cobre. La versión marathi de Devanagari, llamada Balbodh, es similar al alfabeto hindi Devanagari excepto por su uso para ciertas palabras. Algunas palabras en marathi conservan el schwa, que se ha omitido en otros idiomas que usan devanagari. Por ejemplo, la palabra 'रंग' (color) se pronuncia como 'ranga' en marathi & 'sonó' en otros idiomas usando Devanagari, y 'खरं' (verdadero), a pesar del anuswara, se pronuncia como 'khara'. El anuswara en este caso se usa para evitar la eliminación de schwa en la pronunciación; la mayoría de los otros idiomas que usan Devanagari muestran la eliminación de schwa en la pronunciación a pesar de la presencia de schwa en la ortografía escrita. Desde el siglo XIII hasta el comienzo del dominio británico en el siglo XIX, el marathi se escribió en escritura modi con fines administrativos, pero en devanagari para la literatura. Desde 1950 se ha escrito en el estilo Balbodh de Devanagari. A excepción de Krista Purana del padre Stephen en escritura latina en el siglo XVII, el marathi se imprimió principalmente en devanagari porque William Carey, el pionero de la impresión en idiomas indios, solo pudo imprimir en devanagari. Más tarde intentó imprimir en Modi, pero en ese momento, Balbodh Devanagari había sido aceptado para imprimir.

Devanagari

El marathi generalmente se escribe en la versión Balbodh de la escritura devanagari, una abugida que consta de 36 letras consonantes y 16 letras iniciales de vocales. Se escribe de izquierda a derecha. El alfabeto devanagari que se usa para escribir marathi es ligeramente diferente de los alfabetos devanagari del hindi y otros idiomas: hay letras adicionales en el alfabeto marathi y se usa la puntuación occidental.

William Carey en 1807 observó que, al igual que en otras partes de la India, existía una dualidad tradicional en el uso del guión entre Devanagari para textos religiosos y Modi para comercio y administración.

Aunque en el Mahratta país Devanagari el carácter es bien conocido por los hombres de la educación, pero un carácter es actual entre los hombres de negocios que es mucho más pequeño, y varía considerablemente de la forma Nagari, aunque el número y el poder de las letras casi corresponden.

Vocales

Devanagari ..ØØ
Transliterated aāi.uūeaioauaaḥêô
IPA [En inglés][a][i][ibal][u][u pasillo][ru][e][Risas][o][Risas][en inglés][En inglés][æ][ ]

Ligaduras de vocales con consonante क/ka

कुकूकृकेकैकोकौककःकॅकॉ
ka#kukr̥kekaikokauKaMkaḥ

Consonantes

kkhggh
.
cchjjhñ
Åh...
Dimensiones.Valoraciones
tTdn
pphbbhm
.
Sí.rlv
Ганика.
ś.sh.
k

Se escribe de izquierda a derecha. Devanagari solía escribir marathi es ligeramente diferente al del hindi u otros idiomas. Utiliza vocales y consonantes adicionales que no se encuentran en otros idiomas que también usan Devanagari.

El alfabeto Modi

Desde el siglo XIII hasta 1950, el marathi, especialmente para uso comercial, se escribió en el alfabeto Modi, una escritura cursiva diseñada para minimizar el levantamiento de la pluma del papel mientras se escribe.

Grupos de consonantes en Devanagari

En Devanagari, las letras consonantes por defecto vienen con un schwa inherente. Por lo tanto, तयाचे será 'təyāche', no 'tyāche'. Para formar 'tyāche', deberá escribirlo como त् + याचे, dando त्याचे.

Cuando dos o más consonantes consecutivas van seguidas de una vocal, se forma un jodakshar (grupo de consonantes). A continuación se muestran algunos ejemplos de grupos de consonantes:

  • DimensionesचेTyāche - "sus"
  • प array्prastāva – "propuesta"
  • Dimensionesvidyā – "conocimiento"
  • Valoracionesmyān – "Sheath/scabbard"
  • Dimensionestvarā – "inmediato/ rápido"
  • Dimensionesmahattva – "importancia"
  • phakta - "sólo"
  • непеныйbāhulyā – muñecas
  • kanuherī – "un arbusto conocido por las flores"/Oleander
  • especificacionesणे – nhāe – "bathing"
  • णू Definición mha – "antes"
  • latitudtaru – "diferente manera de comportarse"
  • कोнеперитеkolhā - "fox"
  • केkevhā - "cuando"

Al escribir, el marathi tiene algunos dígrafos que rara vez se ven en los idiomas del mundo, incluidos los que denotan los llamados "aspirados nasales" (ṇh (ण्ह), nh (न्ह) y mh (म्ह)) y líquidos aspirados (rh, ṟh, lh (ल्ह ), y vh व्ह). Algunos ejemplos se dan arriba.

Pestañas ref/raphar

La pestaña reph/raphar (रेफ/ रफार) (र्) existe tanto en marathi como en nepalí. La pestaña reph/raphar (र्) se produce en Unicode mediante la secuencia [ra] + [virāma ्] + [ZWJ] y [rra]+ [virāma ्] + [ZWJ]. En marathi, cuando 'र' es la primera consonante de un grupo de consonantes y ocurre al comienzo de una sílaba, se escribe como una pestaña reph/raphar.

Ejemplos
Неннный перит
♪♪
ऱ parecen producir
Паныхा
Alternativas

Pares mínimos

Usando el Reph/Raphar (Simple) Usando el Reph de pestañas/Raphar
आचютеннныйный (al maestro) आचютеннный ाпаникана (al cocinero)
(oceano) женнный ाпанит (valles)

Braille

En febrero de 2008, Swagat Thorat publicó el primer periódico en braille de la India, el Marathi Sparshdnyan, una revista nocturna de noticias, política y actualidad.

Gramática

La gramática marathi comparte similitudes con otros idiomas indoarios modernos. Jain Acharya Hemachandra es el gramático de Maharashtri Prakrit. El primer libro moderno relacionado exclusivamente con la gramática marathi fue impreso en 1805 por William Carey.

Marathi emplea formas aglutinantes, flexivas y analíticas. A diferencia de la mayoría de los demás idiomas indoarios, el marathi ha conservado tres géneros gramaticales: masculino, femenino y neutro. El orden principal de las palabras en marathi es sujeto-objeto-verbo. El marathi sigue un patrón ergativo dividido de concordancia verbal y marcación de casos: es ergativo en construcciones con verbos transitivos perfectivos u obligatorios ("should", "tener que") y es nominativo en otros lugares. Una característica inusual del marathi, en comparación con otras lenguas indoeuropeas, es que muestra un nosotros inclusivo y exclusivo, común a las lenguas austroasiáticas y dravidianas. Otras similitudes con Dravidian incluyen el uso extensivo de construcciones de participio y también, hasta cierto punto, el uso de los dos pronombres anafóricos swətah y apəṇ. Numerosos estudiosos han notado la existencia de patrones lingüísticos dravidianos en el idioma marathi.

Compartir recursos lingüísticos con otros idiomas

Marathi neon signboard at Maharashtra Police headquarters in Mumbai.

Marathi está influenciado principalmente por Prakrit, Maharashtri y Apabhraṃśa. El marathi formal extrae vocabulario literario y técnico del sánscrito. Marathi también ha compartido direcciones, vocabulario y gramática con idiomas como los idiomas dravidianos indios. Durante un período de muchos siglos, el idioma marathi y la gente también han entrado en contacto con idiomas extranjeros como el persa, el árabe, los idiomas romances ingleses como el francés, el español, el portugués y otros idiomas europeos.

Morfología y etimología

El marathi hablado contiene una gran cantidad de palabras derivadas del sánscrito (tatsama). Estas palabras son, por ejemplo, nantar (de nantara o posterior), purṇa (purṇa o completo, completo o medida completa de algo), ola (ola o húmedo), karaṇ (karaṇa o causa), puṣkaḷ (puṣkala o mucho, muchos), satat (satata o siempre), vichitra (vichitra o extraño), svatah (svatah o a sí mismo), prayatna (prayatna o esfuerzo, intento), bhīti (de bhīti, o miedo) y bhāṇḍe (bhāṇḍa o recipiente para cocinar o almacenar alimentos). Otras palabras ("tadbhavas") han sufrido cambios fonológicos desde sus raíces sánscritas, por ejemplo dār (dwāra o puerta), ghar (gṛha o casa), vāgh (vyāghra o tigre), paḷaṇe (palāyate o huir), kiti (kati o cuántos) han sufrido más modificaciones. Los ejemplos de palabras prestadas de otros idiomas indios y extranjeros incluyen:

  • Hawa: "air" directamente prestado de árabe hawa
  • Jamin: "la tierra" prestado de Persa zamin
  • Kaydā: "ley" prestado de árabe qaeda
  • Jāhirāta: "advertencia" se deriva del árabe zaahiraat
  • Marjī: "wish" se deriva de Persa marzi
  • Shiphāras: "recomendación" se deriva de Persa sefaresh
  • Hajērī: "asistencia" de Urdu novato
  • Anna: "padre", "abuelo" o "hermano mayor" tomado de las lenguas drávidas
  • Undir: "rat" prestado de los idiomas de Munda

Muchas palabras en inglés se usan comúnmente en las conversaciones y se considera que están asimiladas al vocabulario maratí. Estos incluyen palabras como "bolígrafo" (पेन, bolígrafo) y "camisa" (शर्ट, sharṭa) cuyas contrapartes nativas en marathi son lekhaṇī (लेखणी) y sadarā (सदरा) respectivamente.

Compuestos

Marathi utiliza muchos procesos morfológicos para unir palabras y formar compuestos. Por ejemplo, ati + uttam da la palabra atyuttam, miith-bhaakar ("pan-salado& #34;), udyog-patii ("hombre de negocios"), ashṭa-bhujaa ("ocho manos", nombre de una diosa hindú).

Contar

Al igual que muchos otros idiomas, el marathi usa nombres distintos para los números del 1 al 20 y cada múltiplo de 10, y nombres compuestos para los números mayores de 20.

Al igual que con otros idiomas índicos, existen distintos nombres para las fracciones 14, 12, y 34. Son pāva, ardhā y pāuṇa, respectivamente. Para la mayoría de las fracciones mayores que 1, se utilizan los prefijos savvā-, sāḍē-, pāvaṇe-. Hay nombres especiales para 32 (dīḍ), 52 (aḍīch) y 72 (autor).

Las potencias de diez se indican con palabras específicas separadas, como se muestra en la siguiente tabla.

Potencia del número a 10Marathi Nombre del númeroEn Devanagari
100Ek, Ekak
101Dahaa, Dashakнепериный
102Shambhar, ShatakशЁं/
103Hazaar (Sahasra, Ayut)непериный / напаный
104Daha Hazaar (Dash-sahasra)нельныхныханинаниный
105Laakh (Laksha)периный /
106Dahaa Laakh (Dasha-Laksha)непеннный неннный
107Koti (Karoda)कोट
108Dasha-koti.
109Abja (Arbud, árabe)Ø
1010Dasha-AbjaØ
1011Vrund*
1012Kharva (Kharab)खर
1013Nikharva (Neela)especificaciones anteriores
1014SashastraГанныхныхани
1015Mahaapadma (Padma)
1016Kamalकमळ
1017Shanku (shankha)*
1017SkandaПраниканых
1018Suvachya
1019Jaladhi (Samudra)периныхныхиных
1020Krutyaकृ
1021AntyaØ
1022Aajanma
1023Madhyaमध
1024Laxmi
1025Paraardhaपर

Un entero positivo se lee dividiéndolo desde el dígito de las decenas hacia la izquierda, en partes que contienen dos dígitos cada una, con la única excepción de las centenas que contienen solo un dígito en lugar de dos. Por ejemplo, 1,234,567 se escribe como 12,34,567 y se lee como 12 lakh 34 Hazara 5 she 67 (१२ लाख ३४ हजार ५ शे ६७).

Cada número de dos dígitos después del 18 (del 11 al 18 están predefinidos) se lee al revés. Por ejemplo, 21 se lee एक-वीस (1-veinte). Además, un número de dos dígitos que termina en 9 se considera el siguiente lugar de las decenas menos uno. Por ejemplo, 29 es एकोणतीस (एक-उणे-तीस) (treinta menos uno). Los números de dos dígitos que se usan antes de Hazara se escriben de la misma manera.

Marathi en computadoras e Internet

Shrilipee, Shivaji, kothare 2,4,6, las fuentes Kiran KF-Kiran y muchas más (alrededor de 48) son fuentes de clip que se usaban antes de la introducción del estándar Unicode para la secuencia de comandos Devanagari. Las fuentes de clip están de moda en las PC incluso hoy en día, ya que la mayoría de las computadoras usan teclados en inglés. Incluso hoy en día, una gran cantidad de publicaciones impresas, como libros, periódicos y revistas, se preparan utilizando estas fuentes basadas en ASCII. Sin embargo, las fuentes de clip no se pueden usar en Internet ya que no tenían compatibilidad con Unicode.

El marathi anterior sufría de un soporte débil de los sistemas operativos de las computadoras y los servicios de Internet, al igual que otros idiomas indios. Pero recientemente, con la introducción de proyectos de localización de idiomas y nuevas tecnologías, se han introducido varios software y aplicaciones de Internet. El software de escritura en marathi se usa ampliamente y los paquetes de interfaz de pantalla ahora están disponibles en Windows, Linux y macOS. Muchos sitios web en marathi, incluidos los periódicos en marathi, se han vuelto populares, especialmente entre los maharashtrianos fuera de la India. Proyectos en línea como la Wikipedia en maratí, con más de 76 000 artículos, la lista de blogs en maratí y los blogs en maratí han ganado una inmensa popularidad.

Procesamiento de lenguaje natural para marathi

La atención más reciente se ha centrado en el desarrollo de herramientas de procesamiento de lenguaje natural para marathi. Algunos estudios propusieron un par de corpus de texto para marathi. L3CubeMahaSent es el primer gran conjunto de datos marathi disponible públicamente para el análisis de sentimientos. Contiene alrededor de 16,000 tweets distintos clasificados en tres amplias clases, como positivos, negativos y neutrales. L3Cube-MahaNER es un conjunto de datos para el reconocimiento de entidades nombradas que consta de 25 000 oraciones etiquetadas manualmente clasificadas según las ocho clases de entidades. Hay al menos dos conjuntos de datos públicos disponibles para la detección del discurso de odio en marathi: L3Cube-MahaHate y HASOC2021.

El conjunto de datos HASOC2021 se propuso para realizar una competencia de aprendizaje automático sobre la identificación de contenido de odio, ofensivo y profano en marathi en el Foro para la evaluación de recuperación de información (FIRE 2021). Los participantes del concurso presentaron 25 soluciones basadas en el aprendizaje supervisado. Los equipos ganadores utilizaron modelos de lenguaje previamente entrenados (XLM-RoBERTa, Language Agnostic BERT Sentence Embeddings (LaBSE)) ajustados en el conjunto de datos HASOC2021 propuesto por los organizadores. Los participantes también experimentaron con el uso conjunto de datos multilingües para realizar ajustes.

Día del idioma marathi

Día del idioma marathi (मराठी दिन/मराठी दिवस transl. Marathi Din/Marathi Diwas se celebra el 27 de febrero de cada año en los estados indios de Maharashtra y Goa. Este día está regulado por el Ministerio del Idioma Marathi. Se celebra en el cumpleaños del eminente poeta marathi Vi. Va. Shirwadkar, conocido popularmente como Kusumagraj.

Se organizan concursos de ensayos y seminarios en escuelas y universidades, y se pide a los funcionarios del gobierno que lleven a cabo varios eventos.

Palabras marathi acuñadas por Vinayak Savarkar

Vinayak Damodar Savarkar, un activista independentista, destacado ideólogo, escritor y poeta hindutva, contribuyó al idioma maratí acuñando nuevos equivalentes en maratí para palabras de otros idiomas, principalmente el inglés. Antes de estos equivalentes marathi, se usaban ampliamente palabras de origen persa y turco, lo que era inaceptable para Savarkar. Opinó que las palabras extranjeras contaminaron el idioma marathi y también hicieron obsoletas las palabras marathi originales con los mismos significados. Según Deshpande, a diferencia del hindi, la campaña de Savarkar de Bhasha Shuddhi para eliminar las palabras en árabe, farsi y turco del marathi fue un fracaso.

Las siguientes son algunas de las palabras acuñadas por Savarkar:

  • conferenciante: pravācāk
  • lector: prapathak
  • centro de lavado: Dhaval kendra, nirmal kendra, parit gruha
  • saloon cortante de pelo: keshkartanalaya
  • estado de amortiguación: kilakrashtra
  • Número: kramānk
  • fecha: dinānk
  • up-to-date: adyayāvāt
  • fecha: dinānk
  • mártir: hutātmā
  • plebiscito: sārvamat
  • ultimátum: antimotar
  • truce: upasandhi
  • teléfono: durdhvani
  • altavoz: dhvanikshepak
  • Teleprinter: durmudrak
  • alcalde: mahapaur

Contenido relacionado

Furigana

Lengua protoindoeuropea

El protoindoeuropeo es el ancestro común reconstruido de la familia de lenguas indoeuropeas. Sus características propuestas se derivan de la reconstrucción...

Onomatopeya

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save