Ichiyō Higuchi
Natsuko Higuchi (japonés: 樋口 夏子, Hepburn: Higuchi Natsuko, 2 de mayo de 1872 - 23 de noviembre de 1896), conocida por su seudónimo Higuchi Ichiyō (樋口 一葉), fue un escritor japonés durante la era Meiji. Fue la primera mujer escritora profesional de literatura moderna de Japón, se especializó en cuentos y poesía, y también fue una extensa cronista. Su retrato aparece en el billete de 5000 yenes.
Biografía
Primeros años
Higuchi nació en Tokio el 2 de mayo de 1872 como el cuarto hijo y la segunda hija de Noriyoshi Higuchi, un samurái, y Ayame "Taki" Furuya. La documentación oficial indica que su nombre es Natsuko Higuchi, aunque a menudo se referiría a sí misma como Natsu Higuchi ( 樋口 奈津, Higuchi Natsu). Sus padres eran de una comunidad campesina en la cercana prefectura de Yamanashi, pero su padre logró obtener el estatus de samurái en 1867. A pesar de que solo disfrutó del puesto por un corto tiempo antes de que la casta samurái fuera abolida con la Restauración Meiji, creció en un hogar samurái. fue una experiencia formativa para ella.
En 1886, comenzó a estudiar poesía waka en Haginoya, una escuela privada dirigida por Utako Nakajima. Allí recibió lecciones semanales de poesía y conferencias sobre literatura japonesa. También hubo concursos mensuales de poesía en los que todos los estudiantes, antiguos y actuales, fueron invitados a participar. La poesía que se enseñaba en esta escuela era la de los poetas conservadores de la corte del período Heian. Se sentía inferior y poco atractiva entre los otros estudiantes, la gran mayoría de los cuales provenían de la clase alta.
Su compulsión por escribir se hizo evidente en 1891 cuando comenzó a llevar un diario en serio. Tendría cientos de páginas, cubriendo los cinco años que le quedan de vida. Con sus sentimientos de inferioridad social, su timidez y la creciente pobreza de su familia, su diario era el lugar donde podía afirmarse. Sus diarios también eran un lugar para ella para afirmar la objetividad e incluían sus puntos de vista sobre el arte literario, así como sobre otros. puntos de vista sobre su trabajo.
Esfuerzos para convertirse en escritora
(feminine)En 1889, dos años después de la muerte de su hermano mayor, murió su padre. Después de una inversión comercial fallida de su padre, las finanzas estaban muy ajustadas. Además, su prometido, jurista y futuro gobernador Saburō Shibuya, pronto rompió su compromiso. A propuesta de su maestra, se mudó a Haginoya como aprendiz, pero se fue después de unos meses debido a que no estaba contenta con lo que consideraba una cantidad excesiva de tareas domésticas. Junto con su madre y su hermana menor, Kuniko, se mudó al distrito de Hongō, donde las mujeres obtenían sus ingresos trabajando en la costura y la lavandería. Al ver el éxito de un compañero de clase, Kaho Miyake, que había escrito una novela, Yabu no uguisu (lit. "Bush warbler in the grove", 1888) y recibido abundantes regalías, Higuchi decidió convertirse en novelista para mantener a su familia.
Sus esfuerzos iniciales para escribir ficción fueron en forma de cuento. En 1891, conoció a su futuro asesor, Tosui Nakarai, quien supuso que la ayudaría a conectarla con los editores. Se enamoró de él sin saber que, a los 31 años, tenía fama de mujeriego, ni se dio cuenta de que escribía literatura popular que pretendía agradar al gran público y que de ningún modo deseaba asociarse con la literatura seria. Su mentor no le devolvió el amor y, en cambio, la trató como a una hermana menor. Esta relación fallida se convertiría en un tema recurrente en la ficción de Higuchi.
En marzo de 1892 debuta literariamente con el cuento Yamizakura (Flores al anochecer), publicado en el primer número de la revista Musashino. i>, bajo su seudónimo Higuchi Ichiyō. Las historias de este primer período (1892-1894) sufrieron la influencia excesiva de la poesía de Heian. Higuchi se sintió obligada a demostrar su formación literaria clásica. Las tramas eran delgadas, había poco desarrollo de personajes y estaban cargadas de un sentimiento excesivo, especialmente en comparación con lo que estaba escribiendo al mismo tiempo en su diario. Sin embargo, su estilo se desarrolló rápidamente. Aparecen varios de sus temas característicos: por ejemplo, la relación triangular entre una bella joven solitaria que ha perdido a sus padres, un apuesto hombre que la ha abandonado (y queda en un segundo plano) y un vagabundo solitario y desesperado que cae enamorado de ella. Otro tema que repitió Higuchi fue la ambición y la crueldad de la clase media Meiji.
La historia Umoregi (lit. "In Obscurity") marcó la llegada de Higuchi como escritor profesional. Fue publicado en la prestigiosa revista Miyako no hana en noviembre y diciembre de 1892, solo nueve meses después de que comenzara a escribir en serio. Su trabajo fue notado y fue reconocida como una nueva autora prometedora.
Últimos años
En 1893, Higuchi, su madre y su hermana abandonaron su casa de clase media y se mudaron a un barrio pobre donde abrieron una papelería que fracasó. Su nueva vivienda estaba a cinco minutos a pie del barrio rojo de Tokio, Yoshiwara. Su experiencia de vivir en este vecindario proporcionaría material para varias de sus historias posteriores, especialmente Takekurabe, (lit. "Comparando alturas"; Child's Play en la traducción de Robert Lyons Danly, Growing Up en la traducción de Edward Seidensticker).
Las historias de su período de madurez (1894–1896) no solo estuvieron marcadas por su experiencia de vivir cerca del barrio rojo y su mayor preocupación por la difícil situación de las mujeres, sino también por la influencia de Ihara Saikaku, una mujer del siglo XVII. escritora, cuyas historias había descubierto recientemente. Su carácter distintivo radica en gran parte en su aceptación de los personajes de los bajos fondos como sujetos literarios que valen la pena. Lo que añadió Higuchi fue una especial conciencia del sufrimiento y la sensibilidad. A este período pertenecen Ōtsugomori (En el último día del año), Nigorie (Aguas turbulentas), Jūsan'ya (La decimotercera noche), Takekurabe, y Wakaremichi (Caminos separados).
Con estas últimas historias, su fama se extendió por todo el establecimiento literario de Tokio. Fue elogiada por su estilo tradicional y llamada "la última mujer de la antigua Meiji" como reflejo de su evocación del pasado. En su modesto hogar fue visitada por otros escritores, estudiantes de poesía, admiradores, críticos y editores que le solicitaban su colaboración. Debido a las constantes interrupciones y frecuentes dolores de cabeza, Higuchi dejó de escribir. Como su padre y su hermano mayor antes que ella, contrajo tuberculosis. Murió el 23 de noviembre de 1896 a la edad de 24 años. Fue enterrada en el cementerio Tsukiji Hongan-ji Wadabori en Suginami, Tokio.
Obras seleccionadas
Al momento de su muerte, Higuchi dejó 21 cuentos, casi 4000 poemas (que se consideran de menor calidad que su prosa), numerosos ensayos y un diario de varios volúmenes. El año se refiere a la fecha de la primera publicación.
Cuentos cortos
- 1892: Yamizakura ()闇桜, Flores en Dusk)
- 1892: Wakarejimo ()■)
- 1892: Tamadasuki ().)
- 1892: Samidare (), capítulo III)
- 1892: Kyōzukue ()経づ comes)
- 1892: Umoregi ()♦)
- 1893: Akatsukizukuyo ()暁rd)
- 1893: Yuki no hola ()雪日本, Un día de nieve)
- 1893: Koto no ne ()琴 Afilado, El sonido del Koto)
- 1894: Hanagomori ().)
- 1894: Yamiyo ()やه, Encuentros en una noche oscura)
- 1894: Ōtsugomori ()ÍNDICE, El último día del año o El último día del año)
- 1895: Takekurabe ()VALORACIÓN, Juego infantil, Creciendo, Comparan Heights o Adolescentes Vying para Tops)
- 1895: Noki moru tsuki ()軒ериных)
- 1895: Yuku kumo (),)
- 1895: Utsusemi ()неннныхный)
- 1895: Nigorie ()ごمり, Aguas perturbadas, Muddy Water o En el Gutter)
- 1895: Jūsanya ()Alternativamente, La 13a noche)
- 1896: Kono ko ()RESPECTO)
- 1896: Wakaremichi ()., Formas separadas o El Parting de los Caminos)
- 1896: Ware kara ().)
Traducciones
Las historias de Higuchi se han traducido a varios idiomas. La primera traducción al inglés data de 1903 (Ōtsugomori, como El último día del año, de Tei Fujio). En 1981, apareció una selección de nueve de sus historias con nuevas traducciones proporcionadas por Robert Lyons Danly.
Algunas historias también se han traducido del japonés clásico, en el que están escritas todas las obras de Higuchi, al japonés moderno, como la traducción de Hiromi Itō de Nigorie o Fumiko. La traducción de Enchi de Takekurabe.
Legado
El retrato de Higuchi adorna el billete japonés de 5000 yenes desde el otoño de 2004, convirtiéndose en la tercera mujer en aparecer en un billete japonés, después de la emperatriz Jingū en 1881 y Murasaki Shikibu en 2000.
Sus historias Ōtsugomori, Nigorie, Jūsan'ya y Takekurabe han sido repetidamente adaptadas al cine. y televisión, en particular An Inlet of Muddy Water (1953, dir. Tadashi Imai) y Takekurabe (1955, dir. Heinosuke Gosho).
En 1939 se estrenó una película basada en la vida de Higuchi, Higuchi Ichiyō, protagonizada por Isuzu Yamada y dirigida por Kyotaro Namiki. Higuchi también fue el protagonista de una obra de teatro de Hisashi Inoue, Zutsuu katakori Higuchi Ichiyō, que se representó por primera vez en 1984.
Contenido relacionado
Una aventura llamada Menudo
Taliesín
Don Quijote