Héroe y Leander

Ajustar Compartir Imprimir Citar
El último reloj de héroe por Frederic Leighton, representando a Hero esperando ansiosamente a Leander durante la tormenta

Héroe y Leandro es el mito griego que relata la historia de Héroe (griego antiguo: Ἡρώ, Hērṓ; [hɛː.rɔ̌ː]), una sacerdotisa de Afrodita (Venus en la mitología romana) que habitaba en una torre en Sestos en el lado europeo del Helesponto, y Leandro (griego antiguo: Λέανδρος, Léandros), un joven de Abydos en el lado opuesto del estrecho. Leander se enamoró de Hero y todas las noches cruzaba a nado el Helesponto para pasar tiempo con ella. Hero encendería una lámpara en la parte superior de su torre para guiar su camino.

Sucumbiendo a las suaves palabras de Leandro y a su argumento de que Afrodita, como diosa del amor y el sexo, despreciaría la adoración de una virgen, Hero sucumbió a sus encantos e hicieron el amor. Su relación amorosa secreta duró un cálido verano. Habían acordado separarse durante el invierno y reanudarse en la primavera debido a la naturaleza de las aguas. Una tormentosa noche de invierno, Leander vio la antorcha en lo alto de la torre de Hero. El fuerte viento invernal apagó la luz de Hero y Leander se perdió y se ahogó. Cuando Hero vio su cadáver, se arrojó por el borde de la torre a su muerte para estar con él.

Sus cuerpos fueron arrojados a la orilla juntos en un abrazo y fueron enterrados en la tumba de un amante en la orilla.

Atestiguaciones

La erudición indica que el mito está atestiguado en la Heroides de Ovidio, en las Geórgicas de Virgilio y en el poeta Mousaios' (o Musaeus') poema épico.

La Doble Heroides (atribuida a Ovidio) trata la narración en 18 y 19, un intercambio de cartas entre los amantes. Leander no ha podido nadar hasta Hero en su torre debido al mal tiempo; su llamado a él para que haga el esfuerzo resultará fatal para su amante.

Referencias culturales

El mito de Hero y Leander se ha utilizado ampliamente en la literatura y las artes:

En la antigüedad clásica

En música

En pintura

En la literatura

Hero lamenta a los muertos Leander por Jan van den Hoecke

Ambos robados de aire, los dos nos acostamos en una tierra,
Tanto a quien se quemó un fuego, un agua se ahogó.

Hero llora a los muertos Leander por Gillis Backereel
Hero y Leander por Peter Paul Rubens, c. 1604

En teatro

¿Y en un libro de amor rezar por mi éxito?
PROTEUS: En algún libro me encanta rezaré por ti.
Eso está en una historia poco profunda de amor profundo: Qué joven Leander cruzó el Hellespont.
PROTEUS: Esa es una profunda historia de un amor más profundo: Porque estaba más que sobre zapatos enamorados.
VALENTINA: 'Es verdad, porque estás sobre las botas enamoradas, y sin embargo nunca juras al Hellespont.
Hero y Leander se mencionan de nuevo en Los dos señores de Verona en la Ley III Escena I cuando San Valentín está dando clases al Duque de Milán sobre cómo woo la dama de Milán.

Shakespeare también alude a la historia en Mucho ruido y pocas nueces, tanto cuando Benedick afirma que Leander "nunca fue tan verdaderamente entregado como mi pobre yo enamorado" y en nombre del personaje Héroe, quien, a pesar de las acusaciones en contrario, se mantiene casta antes de su matrimonio; y en Sueño de una noche de verano en forma de malapropismo utilizando accidentalmente los nombres Helen y Limander en lugar de Hero y Leander, así como en Eduardo III (Acto II, Escena II), Otelo (Acto III, Escena III) y Romeo y Julieta (Acto II, Escena IV).

La alusión de Shakespeare más famosa es la desacreditadora de Rosalind, en la escena I del Acto IV de Como gustéis:

"Leander, él habría vivido muchos un año justo, aunque Hero se había vuelto monja, si no hubiera sido por una noche caliente de verano; porque, buena juventud, él fue pero adelante para lavarlo en el Hellespont y ser tomado con el calambre fue ahogado y los coroners tontos de esa edad encontraron que era 'Hero de Sestos.' Pero todas son mentiras: los hombres han muerto de vez en cuando y los gusanos los han comido, pero no por amor."

En folklorística

En folclorística, el mito de los amantes Hero y Leander se convierte en el tipo de cuento Aarne-Thompson-Uther ATU 666*, "Hero and Leander".

Las variantes del cuento también están atestiguadas en Japón, donde aparecen como leyendas locales. En el índice de cuentos populares japoneses de Hiroko Ikeda, el tipo se conoce como Tarai-bune no Momoyo Gayoi. El filólogo y folclorista Julian Krzyżanowski, creador del Catálogo de Cuentos Populares Polacos según el índice internacional, localizó variantes de los amantes' mito en Polonia, que clasificó como T 667, "Hero i Leander" ("Héroe y Leandro").

El mito parece haber inspirado una versión literaria del autor italiano Giovanni Francesco Straparola en su obra Las divertidas noches de Straparola.