Folclore francés

ImprimirCitar

El folclore francés abarca las fábulas, el folclore, los cuentos de hadas y las leyendas del pueblo francés.

En la Edad Media

Literatura occitana: fueron canciones, poesía y literatura en occitano en lo que hoy es el sur de Francia que se originó en la poesía de los siglos XI y XII e inspiró la literatura vernácula en toda la Europa medieval. Estas primeras canciones grabadas, poesía y su mayor desarrollo en el siglo XII e incluyen las conocidas Canciones de trovadores:

Canciones de los trovadores

  • Canciones del trovador: las canciones, la poesía y las narrativas de los trovadores, que fueron compositores e intérpretes durante la Alta Edad Media, florecieron durante el siglo XI y se extendieron por toda Europa desde el sur de Francia. Sus canciones trataban principalmente de temas de caballería y amor cortés. Varias categorías establecidas de poesía y canción fueron:
    • Canso o canson eran canciones sobre el amor cortés.
    • Las canciones de Sirventes cubrían la guerra, la política, la moral, la sátira, el humor y temas ajenos al amor.
    • Tenso y Partimento es un diálogo o debate entre poetas
    • Planh es un lamento por una muerte.
    • Pastorela es un canto que intenta ganarse el cariño y el amor de una pastora.
    • Alba es queja de los amantes al separarse.

Canciones de la trouvère

Las canciones de Trouvère son canciones y poesía que surgieron de poetas-compositores que fueron más o menos contemporáneos e influenciados por los trovadores, pero que compusieron sus obras en los dialectos del norte de Francia.

Narrativas épicas

Una segunda forma de leyenda en Francia durante la Edad Media fue la poesía épica, en parte histórica y en parte leyenda, con temas que cubrían la formación de Francia, la guerra, la realeza y batallas importantes. Este género se conocía como chansons de geste, que en francés antiguo significa "canciones de hazañas heroicas". También se le llama la epopeya de la "Materia de Francia":

Cuestión de Francia

  • Chanson de geste: Matter of France fue en parte historia y en parte legendarios cuentos épicos heroicos de Carlomagno y la historia y fundación de Francia por los francos. Algunos de los temas legendarios y notables fueron:
    • Carlomagno, el rey mitológico
    • Batalla del paso de Roncevaux
    • Bayard - el caballo legendario
    • Durandal - una espada mágica
    • Canción de Roland (en francés: Chanson de Roland)
      • Describe a Roland - el jefe paladín de Carlomagno
    • Huon de Burdeos escrito hacia 1215-1240
      • Incluye descripciones muy tempranas de: Morgan le Fay y su hijo Oberon
    • Renaud de Montauban - héroe épico

Fábulas de animales, epopeyas simuladas

Otro medio folclórico en la Edad Media fueron las fábulas, las epopeyas simuladas y los cuentos populares de animales, en particular:

  • Reynard Le Roman de Renart (circa 1175) de Perrout de Saint Cloude, una epopeya simulada, la primera aparición conocida de los siguientes animales:
  • Reynard el zorro en la literatura y el folclore, una fábula antropomórfica de un zorro, tramposo
    • Bruin el oso
    • Balduino el Asno
    • Tibert (Teobaldo) el gato
    • Hirsent la loba

Cuentos satíricos de Rabelais

François Rabelais, 1494-1553, escribió:

  • Gargantua y Pantagruel - la historia de dos gigantes

Cuentos de hadas

Los cuentos de hadas franceses son particularmente conocidos por sus variantes orales literarias más que populares. Perrault derivó casi todos sus cuentos de fuentes populares, pero los reescribió para la audiencia de clase alta, eliminando elementos rústicos. Las précieuses los reescribieron aún más extensamente para sus propios intereses. La recopilación de cuentos populares como tal solo comenzó alrededor de 1860, pero fue fructífera durante las siguientes décadas.

Cuentos de hadas de Perrault

Charles Perrault (1628-1703) recopiló cuentos:

  • Barba Azul
  • Cenicienta (en 1697)
  • diamantes y sapos
  • Piel de burro
  • Caperucita Roja (Le Petit Chaperon Rouge en 1697)
  • Mother Goose Tales (Contes de ma mère l'Oye en 1695)
  • El gato con botas (en 1697)

Cuentos de hadas de d'Aulnoy

Marie Catherine d'Aulnoy, 1650/1-1705, cuentos recopilados:

  • De los cuentos de hadas (Les ​​Contes des Fees) (1697)
    • babiola
    • Cenizas astutas (Finette Cendron)
    • Graciosa y Percinet (Gracieuse et Percinet)
    • Princesa Mayblossom (La Princesse Printaniere)
    • Princesa Rosette (La Princesse Rosette)
    • La abeja y el naranjo (L'Oranger et l'Abeille)
    • La rana benevolente o La rana y el hada león (La Grenouille bienfaisante)
    • El pájaro azul (L'Oiseau bleu)
    • El delfin
    • La Afortunada o Felicia y el bote de rosas (Fortunée)
    • El Príncipe Diablillo (Le Prince Lutin)
    • El ratoncito bueno (La bonne petite souris)
    • El carnero o la oveja maravillosa (Le Mouton)
    • La historia de los bonitos Ricitos de oro o La bella de los cabellos de oro (La Belle aux cheveux d'or)
    • El enano amarillo (Le Nain jaune)
    • La Cierva Blanca o La Cierva en el Bosque (La Biche au bois)
  • De '' New Tales, or Fairies in Fashion (Contes Nouveaux ou Les Fees a la Mode) (1698)
    • Belle-Belle (Belle-Belle o Le Chevalier Fortuné)
    • Serpiente Verde (Serpentin vert)
    • Puddocky o El gato blanco (La Chatte Blanche)
    • La Rama Dorada (Le Rameau d'Or)
    • La paloma y la paloma (Le Pigeon et la Colombe)
    • Príncipe Marcassin (Le Prince Marcassin)
    • Princesa Belle-Étoile (La Princesse Belle-Étoile)

Cuentos de hadas de Souvestre

Émile Souvestre (1806–1854) recopiló cuentos:

  • El Groac'h de la Isla de Lok

Otros cuentos de hadas

  • La Bella y la Bestia - primera versión publicada por Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, 1740.
  • El manzano encantado
  • The Goblin Pony - traducido en Grey Fairy Book por Andrew Lang, 1900.
  • Quackling o Drakestail ( Bout -d'-Canard) - original en Affenschwanz et Cetera, de Charles Marelle 1888, traducido en Red Fairy Book por Andrew Lang, 1890.[1]
  • The Wizard King - original en Les Fees Illustres, traducido en Yellow Fairy Book por Andrew Lang, 1894.

Leyendas de personas

  • Lancelot-Grial (Prosa Lancelot)
  • El relato de Nicolás Flamel

Criaturas legendarias

  • Bestia de Gévaudan
  • brownie del lago
  • Cheval Gauvin (caballo)
  • Cheval Mallet: un caballo fabuloso y malvado que aparece por la noche y tienta a los viajeros exhaustos a montarlo, solo para irse con el jinete y nunca más ser visto.
  • Dahú
  • Dames Blanches, tipo de espíritu femenino
  • dragón europeo
  • Fae - también conocido como Fae, Fée, el origen de la palabra Hada
  • Gap of Goeblin: es un "agujero de duende", la leyenda que rodea un agujero y un túnel en Mortain, Francia.
  • Gargouille - Un dragón legendario
  • Gárgola - Una bestia
  • duendes
  • Lutins - Un tipo de hobgoblin
  • Matagot: un espíritu en forma de animal, generalmente un gato.
  • Melusine - Un espíritu femenino de aguas dulces
  • Morgan le Fay (Morgue le Faye): en las primeras Leyendas de Carlomagno, es más famosa por su asociación con Ogier el danés, a quien lleva a su místico palacio isleño para que sea su amante. En Huon de Bordeaux, Morgan le Fay y Julius Caesar son los padres de Oberon.
  • Oberón - Rey de las Hadas. En las primeras Leyendas de Carlomagno, Huon de Bordeaux es hijo de Morgan le Faye y de Julio César.
  • Reynard - Un zorro tramposo. Véase también Fábulas de animales, epopeyas simuladas.
  • Tarasque - Un dragón legendario
  • Hombre-lobo
  • Woodwose (también conocido como Homme Sauvage, Wadwasa y Wild Man)

Contenido relacionado

Triple Intervención

La Intervención Tripartita o Triple Intervención fue una intervención diplomática de Rusia, Alemania y Francia el 23 de abril de 1895 sobre los duros...

Guerra de la reina Ana

La Guerra de la reina Ana fue la segunda de una serie de guerras francesas e indias libradas en América del Norte que involucraron a los imperios coloniales...

Mitología de los Francos

La religión pagana de la confederación tribal germánica de los francos se ha rastreado desde sus raíces en el paganismo germánico politeísta hasta la...
Más resultados...
Tamaño del texto:
Editar