Folclore de los Países Bajos

Compartir Imprimir Citar

El folclore de los Países Bajos, a menudo denominado simplemente folclore holandés, incluye epopeyas, leyendas, cuentos de hadas y tradiciones orales de los pueblos de Bélgica, los Países Bajos y Luxemburgo. Tradicionalmente, este folclore se escribe o habla en holandés o en uno de los idiomas regionales de estos países.

Tradiciones populares

El folclore de los Países Bajos engloba las tradiciones populares de los países del Benelux: Países Bajos, Bélgica y Luxemburgo. Esto incluye el folclore de Flandes, la parte norte de Bélgica de habla holandesa y Frisia.

Cuentos de hadas

Muchos cuentos populares se derivan de la cultura gala y germánica precristiana; como tal, muchos son similares a las versiones en francés y alemán. En 1918, William Elliot Griffis publicó Cuentos de hadas holandeses para jóvenes: A esto le siguió en 1919 Cuentos de hadas belgas.

También en 1918, el escritor belga Jean de Bosschère publicó Folk Tales of Flanders (publicado en inglés como Beasts and Men). El cuento belga "Karl Katz" es similar tanto al cuento popular alemán "Peter Klaus" como al "Rip Van Winkle" de Washington Irving. Charles Deulin fue un escritor francés, nacido cerca de la frontera belga. Escribió cuentos basados ​​en los cuentos populares del campo. The Nettle Spinner es un cuento de hadas flamenco incluido más tarde en The Red Fairy Book de Andrew Lang de 1890.

Cuentos de hadas holandeses para jóvenes

Entre las historias están:

Se suele pensar que "El niño holandés" es una leyenda o un cuento de hadas holandés, pero en realidad es una historia ficticia, Hans Brinker o los patines plateados, escrita por la autora estadounidense Mary Mapes Dodge, y no conocida en los Países Bajos como folclore tradicional..

Temas

Algunas historias antiguas reflejan la creencia celta en la santidad de los árboles. El roble como árbol venerable es un tema que se ve en las historias. En La princesa de las veinte enaguas, un viejo y sabio roble aconseja al rey; en La leyenda del zapato de madera, otro consuela a un carpintero.

Los cuentos populares holandeses de la Edad Media son fuertes en cuentos sobre ciudades inundadas y el mar. Las leyendas rodean las ciudades hundidas perdidas por inundaciones épicas en los Países Bajos: de la inundación de Santa Isabel de 1421, viene la leyenda de Kinderdijk de que un bebé y un gato fueron encontrados flotando en una cuna después de que la ciudad se inundó, el gato evita que la cuna se vuelque.. Ellos fueron los únicos sobrevivientes de la inundación. La ciudad de Kinderdijk lleva el nombre del lugar donde la cuna desembarcó. La historia se cuenta en El gato y la cuna.

La leyenda de Saeftinghe, dice que una vez gloriosa ciudad fue inundada y arruinada por las aguas del mar debido a la inundación de Todos los Santos, que se inundó en 1584, debido a que una sirena fue capturada y maltratada, y menciona que el campanario aún suena. Esto es muy parecido a la historia La sirena de Westenschouwen [nl] (Westenschouwen) que también se refiere a la sirena maltratada, seguida de una maldición y una inundación. En algunas leyendas de inundaciones, las campanas de las iglesias o las campanas de los relojes de las ciudades hundidas todavía se pueden escuchar bajo el agua.

De Reis van Sint Brandaen (holandés para El viaje de San Brandan) es una especie de Odisea cristianizada, escrita en el siglo XII que narra la leyenda de Sint Brandaen, un monje de Galway, y su viaje alrededor del mundo durante nueve años. Los eruditos creen que la leyenda holandesa se deriva de un texto alto alemán medio ahora perdido combinado con elementos celtas de Irlanda y combina elementos cristianos y de cuentos de hadas. El viaje se inició como un castigo por un ángel. El ángel vio que Brandaen no creía la verdad de un libro sobre los milagros de la creación y vio a Brandaen arrojarlo al fuego. El ángel le dice que la verdad ha sido destruida. En sus viajes, Brandaen se encuentra con las maravillas y los horrores del mundo, personas en tierras lejanas con cabezas de cerdo, patas de perro y dientes de lobo que llevan arcos y flechas, y un enorme pez que rodea el barco con la cola en la boca. el poema inglesLife of Saint Brandan es un derivado inglés.

El folclore marino incluye la leyenda de Sint Brandaen y más tarde la leyenda de Lady of Stavoren sobre la ciudad portuaria en ruinas de Stavoren.

Cuentos de hadas flamencos

En literatura

Romances

El primer folclore escrito de los romances carolingios de los Países Bajos sobre Carlomagno ("Karel" en holandés). Karel ende Elegast (Carlomagno y Elegast) es un poema épico holandés medio escrito a finales del siglo XII o principios del siglo XIII. Es un romance franco de Carlomagno ("Karel") como un rey cristiano ejemplar y su amigo Elegast, cuyo nombre significa "espíritu elfo" o "huésped elfo". Elegast tiene poderes sobrenaturales, como la capacidad de hablar con los animales y puede ser un elfo. Vive en el bosque como un ladrón. Los dos se embarcan en una aventura y descubren y acaban con Eggeric, como traidor a Carlomagno.

Fábulas

Van den vos Reynaerde (Acerca de Reynard the Fox) es la versión holandesa de la historia de Reynard the fox de Willem, que se deriva y amplía del poema francés Roman de Renart. Sin embargo, los primeros fragmentos del cuento se encontraron escritos en Bélgica. Es una fábula antropomórfica de un zorro, embaucador. La versión holandesa se considera una obra maestra, se refiere a los intentos de los animales de llevar a Reynard a la corte del Rey Nobel, Reynard, el zorro, burla a todos al evitar ser colgado en la horca. Los animales en la versión holandesa incluyen: Reinaerde o Reynaerde el zorro, Bruun el oso, Tybeert el gato, Grimbeert el tejón, Nobel el león y Cuwaert la liebre.

El folclore holandés también se refería a los santos cristianos y los temas británicos de la caballería y las misiones del Rey Arturo:

Cuentos de santos y milagros

Las biografías de santos cristianos y las historias de milagros cristianos fueron un género importante en la Edad Media. Las obras holandesas originales del género son:

Según Griffis, se cree que la mitología de Wodan en la cacería salvaje navegando por el cielo fue uno de los cuentos que se convirtió en cuentos de Christian Sinterklaas viajando por el cielo. Zwarte Piet (Neerlandés Pete) es su asistente.

Romance artúrico

El arte popular también se puede ver en los teatros de títeres y marionetas. La historia de Genoveva de Brabante, una esposa virtuosa acusada injustamente de infidelidad, se presentó por primera vez en 1716 en Brabante. A mediados del siglo XVIII, se hizo muy popular entre las compañías de títeres itinerantes.

Costumbres

"Los etnólogos holandeses ven los festivales y las festividades comunitarias como la tradición viva más activa y conspicua de los Países Bajos".

Era tradicional el obsequio de una cuchara de peltre o plata para conmemorar el nacimiento de un niño.

Canciones folk

El tema de las canciones populares holandesas más antiguas (también llamadas baladas, canciones populares o romances) es muy antiguo y puede remontarse a antiguos cuentos de hadas y leyendas. De hecho, aparte de los cuentos antiguos incrustados en las canciones populares holandesas del siglo XIII, y alguna evidencia de la mitología celta y germánica en la denominación de los días de la semana y los puntos de referencia (ver, por ejemplo, la inscripción del siglo II a la diosa Vagdavercustis), los cuentos populares de los antiguos holandeses no se escribieron en la primera literatura escrita del siglo XII y, por lo tanto, se perdieron para nosotros.

Uno de los cuentos populares más antiguos para estar en una canción es Heer Halewijn (también conocido como Van Here Halewijn y en inglés The Song of Lord Halewijn), una de las canciones populares holandesas más antiguas que sobreviven, del siglo XIII, y se trata de un prototipo de barba azul. Esta canción contiene elementos mitémicos de la leyenda germánica, en particular en "una canción mágica" dentro de una canción, que se compara con la canción del escandinavo Nix (strömkarlen), un espíritu acuático masculino que tocaba canciones encantadas con el violín, atrayendo a mujeres y niños a ahogar.

Otras canciones populares de los Países Bajos con diversos orígenes incluyen: El pájaro blanco como la nieve, Cuento de Navidad de Fivelgoer, O Now this Glorious Eastertide, Who will go with me to Wieringen, What Time is It y A Peasant would his Neighbor See. Las canciones populares de Bélgica en holandés incluyen: All in a Stable, Maying Song ("Levántate mi amor, sacude este sueño") e In Holland Stands a House.

Folclore de la Edad Media

Las pinturas de Pieter Brueghel el Viejo de Brabante Septentrional muestran muchos otros cuentos populares circulantes, como la leyenda de Dulle Griet (Mad Meg), 1562. Jheronimus Bosch (o Jeroen Bosch) es un dibujante y pintor mundialmente famoso de Brabante Septentrional. Pintó varias figuras míticas que colocó en el cielo o el infierno. Algunos ejemplos son el hombre árbol, Las orejas con el cuchillo, El diablo en la silla, El diablo del coro y El monstruo del huevo.

Gente legendaria

Criaturas legendarias

Deidades mitologicas

De la antigua mitología regional, los nombres de los antiguos dioses y diosas de esta región tienen orígenes romanos, celtas y germánicos.

Lugares legendarios

Otro folclore