Flann O'Brien

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Escritor irlandés

Brian O'Nolan (irlandés: Brian Ó Nualláin; 5 de octubre de 1911 - 1 de abril de 1966), más conocido por su seudónimo Flann O'Brien, fue un funcionario del servicio civil irlandés, novelista, dramaturgo y satírico, que ahora se considera una figura importante en la literatura irlandesa del siglo XX. Nacido en Strabane, County Tyrone, es considerado una figura clave en la literatura modernista y posmoderna. Sus novelas en inglés, como At Swim-Two-Birds y The Third Policeman, fueron escritas bajo el seudónimo de O'Brien. Sus numerosas columnas satíricas en The Irish Times y una novela en irlandés, An Béal Bocht, fueron escritas bajo el nombre de Myles na gCopaleen.

Las novelas de O'Brien han atraído a muchos seguidores tanto por su humor poco convencional como por ser ejemplos destacados de metaficción modernista. Como novelista, O'Brien fue influenciado por James Joyce. No obstante, se mostró escéptico sobre el "culto" de Joyce, diciendo "Le declaro a Dios que si escucho ese nombre Joyce una vez más seguramente echaré espuma por la boca."

Biografía

Familia y primeros años

El padre de O'Brien, Michael Vincent O'Nolan, fue funcionario antes de la independencia en el Servicio de Aduanas de HM, un puesto que requería traslados frecuentes entre ciudades y pueblos de Inglaterra, Escocia e Irlanda. Aunque aparentemente tenía puntos de vista republicanos irlandeses mordaces, debido a su papel y empleo, necesitaba ser discreto al respecto. En la formación del Estado Libre Irlandés en 1921, O'Nolan senior se unió a los Comisionados de Ingresos Irlandeses.

Did you mean:

O'n#39;Brien's career as a writer extended from his student days, through his years in the Irish civil service and the years following his resignation.

La madre de O'Brien, Agnes (née Gormley), también era de una familia republicana irlandesa en Strabane, y esta ciudad, entonces y ahora en gran parte nacionalista y católica, formaba una especie de base para la familia. durante una niñez peripatética. Brian fue el tercero de 12 hijos; Gearóid, Ciarán, Roisin, Fergus, Kevin, Maeve, Nessa, Nuala, Sheila, Niall y Micheál. Aunque relativamente acomodados y con movilidad ascendente, los niños de O'Nolan fueron educados en casa durante parte de su infancia mediante un curso por correspondencia creado por su padre, quien se lo enviaba desde donde lo llevara su trabajo. No fue hasta que su padre fue asignado permanentemente a Dublín que Brian y sus hermanos asistieron regularmente a la escuela.

Días de escuela

O'Brien asistió a la escuela Synge Street Christian Brothers, de la cual su novela The Hard Life contiene una descripción semiautobiográfica. Los Christian Brothers de Irlanda tenían fama de hacer un uso excesivo e innecesario de la violencia y los castigos corporales, que a veces infligían traumas psicológicos de por vida a sus alumnos.

Sin embargo, Blackrock College, donde continuó la educación de O'Brien, estaba a cargo de los Padres del Espíritu Santo, a quienes se consideraba más intelectuales y menos propensos a usar el castigo corporal contra sus estudiantes. Blackrock fue y sigue siendo una escuela muy destacada, ya que educó a muchos de los líderes de la Irlanda posterior a la independencia, incluidos presidentes, taoisigh (primeros ministros), ministros del gobierno, empresarios y la élite de la "Irlanda oficial" y sus hijos

Did you mean:

'O'brien was taught English by the President of the College, and future Archbishop, John Charles McQuaid.

Según Farragher y Wyer:

El propio Dr. McQuaid fue reconocido como un excelente profesor de inglés, y cuando uno de sus estudiantes, Brian O'Nolan, alias Myles na gCopaleen, se jactaba en su ausencia al resto de la clase de que sólo había dos personas en el Colegio que podían escribir inglés correctamente, a saber, el Dr. McQuaid y él mismo, no tenían duda en aceptar. Y el Dr. McQuaid hizo a Myles el honor de publicar un poco de verso por él en el primer número del revivido College Annual (1930) — este es el primer artículo publicado por Myles.

Did you mean:

The poem itself, "Ad Astra#34;, read as follows:

¡Ah! Cuando los cielos de noche
Son damascenos de oro,
Me parece la vista interminable
Eternidad inrollada.

Años de estudiante

O'Brien escribió de manera prodigiosa durante sus años como estudiante en el University College Dublin (UCD), que entonces estaba ubicado en varios edificios alrededor del centro de la ciudad sur de Dublín (con sus numerosos pubs y cafés). Allí fue miembro activo y controvertido de la conocida Sociedad Literaria e Histórica. Contribuyó a la revista estudiantil irlandesa: Comhthrom Féinne (Fair Play) bajo varias formas, en particular el seudónimo Brother Barnabas. Significativamente, compuso una historia durante este mismo período titulada "Escenas en una novela (probablemente póstuma) del hermano Bernabé", que anticipa muchas de las ideas y temas que luego se encontrarán en su novela, At Nadar-Dos-Pájaros. En él, el autor putativo de la historia se encuentra en un conflicto desenfrenado con sus personajes, quienes están decididos a seguir sus propios caminos sin importar el diseño del autor. Por ejemplo, el villano de la historia, un tal Carruthers McDaid, considerado por el autor como la forma más baja de un sinvergüenza, "pretendía hundirse lentamente hasta los últimos extremos de la degradación humana", en cambio logra una modesta vive vendiendo gatos a señoras mayores y comienza a asistir a misa de forma encubierta sin el consentimiento del autor. Mientras tanto, el héroe de la historia, Shaun Svoolish, elige una vida cómoda y burguesa en lugar del romance y el heroísmo:

Puede que sea un idiota, contestó, pero sé lo que me gusta. ¿Por qué no puedo casarme con Bridie y tener un disparo en el Servicio Civil? '
"Los accidentes de ferrocarril son afortunadamente raros", dije finalmente, "pero cuando suceden son horribles. Piénsalo. '

En 1934, O'Brien y sus amigos de la universidad fundaron una revista literaria de corta duración llamada Blather. La escritura aquí, aunque muestra claramente las marcas de bravuconería juvenil, nuevamente anticipa un poco el trabajo posterior de O'Brien, en este caso, su 'Cruiskeen Lawn'. columna como Myles na gCopaleen:

Blather está aquí. Mientras avanzamos para hacer nuestro arco, ustedes buscarán en vano señales de servilidad o de cualquier evidencia de un deseo de complacer. Somos un cuerpo arrogante y depravado de hombres. Estamos tan orgullosos como bantams y tan vanidosos como pavos reales.
Blather No importa. Una risa sardónica nos escapa cuando nos inclinamos, sabuesos crueles y cínicos que somos. Es una risa terrible, la risa de los hombres perdidos. ¿Tienes el olor del portero?

O'Brien, que había estudiado alemán en Dublín, pudo haber pasado al menos parte de 1933 y 1934 en la Alemania nazi, concretamente en Colonia y Bonn, aunque los detalles son inciertos y cuestionados. Él mismo afirmó, en 1965, que "pasó muchos meses en Renania y en Bonn alejándose de la búsqueda estricta del estudio". Hasta el momento, no ha aparecido ninguna evidencia externa que respalde esta estancia (o un matrimonio a corto plazo también anecdótico con una tal 'Clara Ungerland' de Colonia). En su biografía, Costello y van de Kamp, discutiendo la evidencia inconclusa, afirman que "... debe seguir siendo un misterio, en ausencia de evidencia documentada, un área de mera especulación, representando de alguna manera los otros misterios de la vida de Brian O'Nolan que aún desafían al investigador."

Servicio civil

Una característica clave de la situación personal de O'Brien era su condición de funcionario irlandés que, como resultado de la muerte relativamente temprana de su padre en julio de 1937, estuvo durante una década obligado a mantener parcialmente a su madre y diez hermanos, incluido un hermano mayor que entonces era un escritor sin éxito (probablemente habría habido alguna pensión para su madre y sus hermanos menores como resultado del servicio de su padre); sin embargo, otros hermanos disfrutaron de un éxito profesional considerable: uno, Kevin (también conocido como Caoimhín Ó Nualláin), era profesor de Antiguos Clásicos en el University College de Dublín, otro, Micheál Ó Nualláin, era un artista destacado, otro, Ciaran O Nualláin, era también escritor, novelista, editor y periodista. Dada la pobreza desesperada de Irlanda en las décadas de 1930 a 1960, un trabajo como funcionario público se consideraba prestigioso, ya que era seguro y pensionable con un ingreso en efectivo confiable en una economía principalmente agraria. El servicio civil irlandés ha sido, desde la Guerra Civil Irlandesa, bastante estrictamente apolítico: las Regulaciones del Servicio Civil y la cultura interna del servicio generalmente prohíben que los Funcionarios Civiles por encima del nivel de Oficial Administrativo expresen públicamente opiniones políticas. En la práctica, esto significaba que, durante la carrera de O'Brien, generalmente se prohibía escribir en los periódicos sobre eventos de actualidad sin el permiso del departamento, que se otorgaba artículo por artículo, publicación por publicación. base. Este hecho por sí solo contribuyó al uso de seudónimos por parte de O'Brien, aunque había comenzado a crear autores de personajes incluso en sus escritos anteriores al servicio civil.

O'Brien ascendió a una posición bastante importante, sirviendo como secretario privado de Seán T. O'Kelly (un ministro y luego presidente de Irlanda) y Seán MacEntee, una poderosa figura política, quienes casi con certeza sabía o suponía que O'Brien era na gCopaleen. Aunque los escritos de O'Brien se burlaban con frecuencia del servicio civil, durante gran parte de su carrera fue relativamente importante y muy respetado y se le confiaron tareas y políticas delicadas, como dirigir (como 'secretario';) la investigación pública sobre el incendio del orfanato de Cavan en 1943 y la planificación de un propuesto Servicio Nacional de Salud Irlandés imitando al del Reino Unido, bajo los auspicios de su departamento, planificación de la que se burló debidamente en su columna seudónima.

En realidad, que Brian O'Nolan era Flann O'Brien y Myles na gCopaleen era un secreto a voces, ignorado en gran medida por sus colegas, quienes encontraban sus escritos muy entretenidos; esto fue una función de la composición del servicio civil, que reclutó a los principales graduados mediante un examen competitivo; era un organismo erudito y relativamente liberal en la Irlanda de los años treinta a los setenta. No obstante, si O'Nolan hubiera forzado el asunto, al usar uno de sus seudónimos conocidos o su propio nombre para un artículo que molestó seriamente a los políticos, las consecuencias probablemente habrían seguido, contribuyendo al agudo problema del seudónimo al atribuir su trabajo hoy.

Una combinación de su alcoholismo cada vez más profundo, su comportamiento legendariamente escandaloso cuando, con frecuencia, estaba ebrio y su hábito de hacer comentarios despectivos y cada vez más imprudentes sobre políticos importantes en sus columnas periodísticas lo llevaron a su retiro forzoso del servicio civil en 1953 después de enfurecer un ministro que se dio cuenta de que era el objetivo anónimo cuyo intelecto fue ridiculizado en varias columnas. Una columna describió que la reacción del político a cualquier pregunta que requiriera incluso un mínimo de esfuerzo intelectual como '[l]a gran mandíbula se abría, el cementerio en ruinas de dientes de lápida se revelaba, los ojos se ponían en blanco, y la voz erosionada por la malta decía '¿Hah?' (Se fue, recordó un colega, 'en una fanfarria final de follar'.)

Vida personal

Aunque O'Brien fue un personaje muy conocido en Dublín durante su vida, se sabe relativamente poco sobre su vida personal. Se unió al servicio civil irlandés en 1935, trabajando en el Departamento de Gobierno Local. Durante aproximadamente una década después de la muerte de su padre en 1937, ayudó a mantener a sus hermanos y hermanas, once en total, con sus ingresos. El 2 de diciembre de 1948 se casó con Evelyn McDonnell, mecanógrafa del Departamento de Gobierno Local. Al casarse, se mudó de la casa de sus padres en Blackrock a la cercana Merrion Avenue y vivió en varios lugares más en el sur de Dublín antes de su muerte. La pareja no tuvo hijos.

Salud y muerte

Grave of Brian O'Nolan/Brian Ó Nualláin, his parents and his wife, Deans Grange Cemetery, Dublin

O'Brien fue alcohólico durante gran parte de su vida y padeció problemas de salud en sus últimos años. Sufría de cáncer de garganta y murió de un infarto en la mañana del 1 de abril de 1966.

Periodismo y otros escritos

Desde finales de 1940 hasta principios de 1966, O'Brien escribió columnas cortas para The Irish Times bajo el título "Cruiskeen Lawn", usando el alias Myles na gCopaleen (que cambia eso a Myles na Gopaleen a fines de 1952, habiendo suspendido la columna durante la mayor parte de ese año). Durante el primer año, las columnas estaban en irlandés. Luego, alternó columnas en irlandés con columnas en inglés, pero a fines de 1953 se había decidido solo por el inglés. Su columna de periódico, "Cruiskeen Lawn" (transliterado del irlandés "crúiscín lán", que significa "pequeña jarra llena/rebosante"), tiene su origen en una serie de cartas seudónimas escritas a The Irish Times, originalmente pretendía burlarse de la publicación en ese mismo periódico de un poema, "Spraying the Potatoes", del escritor Patrick Kavanagh:

No soy juez de poesía, el único poema que escribí fue producido cuando era cuerpo y alma en el arnés dorado de Dame Laudanum, pero creo que el Sr. Kavanaugh está en el camino correcto aquí. Tal vez el Irish Times, campeón atemporal de nuestro campesinado, nos obligará con una serie en esta cepa que cubre tales complejidades rurales como audífonos inflados de cabras, cortocircuito despiadado, aborto contagioso, oviductos no ovoides y trastornos nerviosos entre los caballeros que pagan el alquiler [un bien conocido slang irlandés para cerdos].

The Irish Times ha publicado tradicionalmente muchas cartas de lectores, dedicando una página completa al día a dichas cartas, que son muy leídas. A menudo, una serie epistolar, algunas escritas por O'Brien y otras no, continuó durante días y semanas bajo una variedad de nombres falsos, usando varios estilos y abordando temas variados, incluidas otras cartas anteriores de O'Brien con diferentes seudónimos.. Las cartas fueron un éxito entre los lectores de The Irish Times, y R. M. Smyllie, entonces editor del periódico, invitó a O'Brien a contribuir con una columna. Es importante destacar que The Irish Times sostuvo que, de hecho, había tres autores seudónimos del "Cruiskeen Lawn" columna, que proporcionó una cierta cantidad de cobertura para O'Nolan como funcionario cuando una columna era particularmente provocativa (aunque en su mayoría era O'Brien). El director editorial de The Irish Times durante gran parte del período, Gerard "Cully" Tynan O'Mahony (padre del comediante Dave Allen), amigo personal y compañero de tragos de O'Brien, y probablemente uno de los otros autores ocasionales de la columna, era típicamente uno de los presionados por un nombre pero fue hábilmente evasivo sobre el tema. (Se dice que las relaciones se deterioraron cuando O'Nolan de alguna manera arrebató y se fugó con la pierna ortopédica de O'Mahoney durante una sesión de bebida [la original se había perdido en el servicio militar]).

La primera columna apareció el 4 de octubre de 1940, bajo el seudónimo "An Broc" ("El tejón"). En todas las columnas posteriores, el nombre "Myles na gCopaleen" ("Myles of the Little Horses" o "Myles of the Ponies", un nombre tomado de The Collegians, una novela de Gerald Griffin). Inicialmente, la columna se compuso en irlandés, pero pronto se utilizó principalmente el inglés, con algunos toques ocasionales de alemán, francés o latín. Los objetivos de la columna, a veces intensamente satírica, incluían a la élite literaria de Dublín, a los renovadores del idioma irlandés, al gobierno irlandés y a la 'Gente llana de Irlanda'. El siguiente extracto de la columna, en el que el autor recuerda con nostalgia una breve estancia en Alemania como estudiante, ilustra el humor mordaz y el desdén que influyó en el "Cruiskeen Lawn" escritos:

Me doy cuenta de que la Isla Verde se está poniendo más verde. Las deliciosas úlceras que parecen brotes azotan las ramas de nuestros árboles, los daffodils hinchados se pueden ver en el césped continental. La primavera viene y cada chica decente está pensando en ese nuevo traje de primavera. El tiempo correrá más suave hasta que Favonius vuelva a inspirar la Meada congelada y ropa en atuendo fresco el lirio y la rosa que no han sembrado ni sembrado. Maldito, mi mente vuelve a mis días de Heidelberg. Sonya y Lili y Magda. Y Ernst Schmutz, Georg Geier, Theodor Winkleman, Efrem Zimbalist, Otto Grün. Y el acordeón Kurt Schachmann. Y Doktor Oreille, descendiente de príncipes irlandeses. Ich hab' mein Herz/ in Heidelberg verloren/ in einer lauen/ Sommernacht/ Ich war verliebt/ bis über beide/ Ohren/ und wie ein Röslein/hatt'/ Ihr Mund gelächt or something humpty tumpty tumpty tumpty tumpty mein Herz it schläm. Una melodía estudiantil muy hermosa. Cerveza y música y medianoche nada en el Neckar. Charlas en erse con Kun O'Meyer y John Marquess... Ay, esos chimes. Und als wir nahmen/ Abschied vor den Toren/ beim letzten Küss, da hab' Ich Klar erkannt/ dass Ich mein Herz/ in Heidelberg verloren/ MEIN HERZ/ es schlägt am Neck-ar-strand! Tumpty tumpty tum.

The Plain People of Ireland: ¿No es el alemán como el irlandés? ¿Muy intestinal y así sucesivamente?
Yo mismo: Sí.
The Plain People of Ireland: La gente dice que el idioma alemán y el idioma irlandés son lenguas muy intestinales.
Yo mismo: Sí.
The Plain People of Ireland: Los sonidos son todos intestinales.
Yo mismo. Sí.
The Plain People of Ireland: Idiomas muy intestinales el par de ellos el gaélico y el alemán.
Did you mean:

Ó Nuallain/na gCopaleen wrote "Cruiskeen Lawn " for The Irish Times until the year of his death, 1966.

Contribuyó sustancialmente a Envoy (fue "editor honorario" del número especial con James Joyce) y formó parte de Envoy / El círculo de pub de McDaid de figuras artísticas y literarias que incluía a Patrick Kavanagh, Anthony Cronin, Brendan Behan, John Jordan, Pearse Hutchinson, J.P. Donleavy y el artista Desmond MacNamara quien, a pedido del autor, creó la portada del libro para la primera edición de The Dalkey Archive. O'Brien también contribuyó a The Bell. También escribió una columna titulada Bones of Contention para el Nationalist and Leinster Times bajo el seudónimo de George Knowall; estos fueron recopilados en el volumen Myles Away From Dublin.

La mayoría de sus escritos posteriores fueron piezas ocasionales publicadas en publicaciones periódicas, algunas de circulación muy limitada, lo que explica por qué su trabajo ha llegado recientemente a disfrutar de la atención considerada de los estudiosos de la literatura. O'Brien también fue conocido por su prolífico uso y creación de seudónimos para gran parte de sus escritos, incluidos cuentos, ensayos y cartas a los editores, e incluso quizás novelas, lo que ha permitido la compilación de una bibliografía completa de sus escritos. una tarea casi imposible. Bajo seudónimos, escribía regularmente a varios periódicos, particularmente The Irish Times, cartas mordaces dirigidas a varias figuras y escritores conocidos; traviesamente, algunas de las identidades de autor seudónimas reflejaban caricaturas compuestas de personas existentes, esto también alimentaría la especulación sobre si su modelo (o modelos) para el personaje era de hecho el autor que escribía bajo un seudónimo, lo que aparentemente generaba controversia social y enfado. argumentos y acusaciones. Supuestamente, escribía cartas al editor de The Irish Times quejándose de sus propios artículos publicados en ese periódico, por ejemplo, en su habitual "Cruiskeen Lawn" columna, o respuestas seudónimas airadas, excéntricas e incluso levemente trastornadas a sus propias cartas seudónimas, lo que dio lugar a especulaciones desenfrenadas sobre si el autor de una carta publicada existía o no, o quién podría ser en realidad. También existe la especulación persistente de que escribió parte de una serie muy larga de novelas (e historias) de detectives terribles con un protagonista llamado Sexton Blake bajo el seudónimo de Stephen Blakesley. Puede haber sido el primer escritor de ciencia ficción John Shamus O'Donnell. quien publicó en Amazing Stories al menos una historia de ciencia ficción en 1932, mientras que también se especula sobre nombres de autores como John Hackett, Peter the Painter (un juego de palabras obvio con una pistola Mauser favorecida por la guerra de el IRA de la independencia y la guerra civil y un anarquista del mismo nombre), Winnie Wedge, John James Doe y muchos otros. No es sorprendente que gran parte de la actividad seudónima de O'Brien no haya sido verificada.

Etimología

El seudónimo periodístico de O'Brien está tomado de un personaje (Myles-na-Coppaleen) en la obra de Dion Boucicault The Colleen Bawn (en sí misma una adaptación de Gerald Griffin's The Collegians), que es el estereotipo encantador pícaro irlandés. En un momento de la obra, canta el antiguo himno de las Brigadas Irlandesas en el Continente, la canción "An Crúiscín Lán" (de ahí el nombre de la columna en el Irish Times).

Capall es la palabra irlandesa para "caballo" (del latín vulgar caballus), y 'een' (deletreado ín en irlandés) es un sufijo diminutivo. El prefijo na gCapaillín es el genitivo plural en su dialecto irlandés del Ulster (el irlandés estándar sería "Myles na gCapaillíní"), por lo que Myles na gCopaleen significa "Myles del Caballitos". Capaillín es también la palabra irlandesa para "pony", como en el nombre de la raza de caballos nativa más famosa y antigua de Irlanda, el pony de Connemara.

El mismo O'Brien siempre insistió en la traducción de "Myles of the Ponies", diciendo que no veía por qué el principado del poni debía ser subyugado al imperialismo del caballo.

Ficción

En Swim-Two-Birds

At Swim-Two-Birds funciona completamente con personajes prestados de otras ficciones y leyendas, sobre la base de que ya hay demasiados personajes ficticios existentes.

El libro es reconocido como una de las novelas modernistas más significativas antes de 1945. De hecho, puede verse como un pionero del posmodernismo, aunque el académico Keith Hopper ha argumentado que El tercer policía, superficialmente menos radical, es en realidad una obra más profundamente subversiva y proto-posmodernista, y como tal, posiblemente una representación del sinsentido literario. Fue uno de los últimos libros que leyó James Joyce y lo elogió a los amigos de O'Brien, elogio que posteriormente se usó durante años como propaganda en las reimpresiones de las novelas de O'Brien.. El libro también fue elogiado por Graham Greene, quien estaba trabajando como lector cuando el libro fue propuesto para su publicación y también por el escritor argentino Jorge Luis Borges, cuyo trabajo podría decirse que tiene algunas similitudes con el de O'Brien.

El escritor británico Anthony Burgess declaró: "Si no apreciamos el trabajo de Flann O'Brien, somos tontos estúpidos que no merecen tener grandes hombres". Flann O'Brien es un gran hombre." Burgess incluyó At Swim-Two-Birds en su lista de Ninety-Nine Novels: The Best in English since 1939. At Swim-Two-Birds ha tenido un historial de publicaciones problemático en los Estados Unidos. Southern Illinois University Press ha establecido un Centro Flann O'Brien y ha comenzado a publicar todas las obras de O'Brien. En consecuencia, ha aumentado la atención académica a la novela.

El tercer policía y el archivo Dalkey

El rechazo de El tercer policía por parte de los editores durante su vida tuvo un profundo efecto en O'Brien. Esto quizás se refleje en The Dalkey Archive, en el que se reciclan secciones de The Third Policeman casi palabra por palabra, a saber, la teoría atómica y el personaje De Selby.

El tercer policía tiene una trama fantástica de un protagonista asesino que se suelta en un mundo extraño poblado por policías con sobrepeso, en contraposición a una sátira del debate académico sobre un filósofo excéntrico llamado De Selby. El sargento Pluck introduce la teoría atómica de la bicicleta.

The Dalkey Archive presenta a un personaje que se encuentra con un arrepentido, anciano y aparentemente desequilibrado James Joyce (quien se refiere despectivamente a su trabajo diciendo 'he publicado poco' y, además, no parece consciente de haber escrito y publicado Finnegans Wake) trabajando como asistente de barman o 'curador'—otra pequeña broma relacionada con las supuestas ambiciones sacerdotales de Joyce—en el balneario de Skerries. El científico De Selby busca succionar todo el aire del mundo, y el policía Pluck se entera de la teoría de la molécula del sargento Fottrell. The Dalkey Archive fue adaptado para el escenario en septiembre de 1965 por Hugh Leonard como The Saints Go Cycling In.

Otra ficción

Otros libros escritos por O'Brien incluyen An Béal Bocht—traducido del irlandés como The Poor Mouth—(una parodia de Tomás Ó Criomhthain' s autobiografía An t-Oileánach—en inglés The Islander), y The Hard Life (una autobiografía ficticia destinada a ser su " obra maestra"). Como se señaló anteriormente, es posible que, entre 1946 y 1952, haya sido uno de los escritores que usó el seudónimo de Stephen Blakesley para escribir hasta ocho libros de la serie prolongada de "penny dreadful" Sexton Blake novelas e historias, y es posible que haya escrito aún más ficción bajo una amplia gama de seudónimos.

La producción teatral de O'Brien no tuvo éxito. Faustus Kelly, una obra sobre un concejal local que vende su alma al diablo por un asiento en el Dáil, tuvo solo 11 representaciones en 1943. Una segunda obra, Rhapsody in Stephen' s Green, también llamado The Insect Play, fue una reelaboración de Capek Brothers' juego sinónimo utilizando insectos antropomorfizados para satirizar a la sociedad. También se puso en marcha en 1943, pero se cerró rápidamente, posiblemente debido a la ofensa que causó a varios intereses, incluidos los católicos, los protestantes del Ulster, los funcionarios públicos irlandeses, los hombres de Cork y el partido Fianna Fail. La obra se pensó perdida, pero fue redescubierta en 1994 en los archivos de la Universidad Northwestern.

En 1956, O'Brien fue coproductor de una producción para RTÉ, la emisora irlandesa, de 3 Radio Ballets, que era exactamente lo que decía que era: un espectáculo de danza en tres partes pensadas e interpretadas en radio.

Legado

Placa azul para O'Brien en Bowling Green, Strabane

O'Brien influyó en el escritor de ciencia ficción y satírico de la teoría de la conspiración Robert Anton Wilson, quien tiene el personaje de O'Brien, De Selby, un oscuro intelectual en El tercer policía y The Dalkey Archive, aparecen en su propio The Widow's Son. Tanto en El tercer policía como en El hijo de la viuda, De Selby es objeto de largas notas a pie de página pseudoacadémicas. Esto es apropiado, porque el propio O'Brien hizo un uso libre de personajes inventados por otros escritores, afirmando que había demasiados personajes ficticios. O'Brien también era conocido por molestar al lector al inventar elaboradas teorías de conspiración.

En 2011, la conferencia '100 Myles: The International Flann O'Brien Centenary Conference' (24-27 de julio) se llevó a cabo en el Departamento de Estudios Ingleses de la Universidad de Viena, cuyo éxito condujo al establecimiento de 'The International Flann O'Brien Society' (IFOBS). Cada año, IFOBS anuncia premios para libros y artículos sobre O'Brien. En octubre de 2011, Trinity College Dublin organizó un fin de semana de eventos para celebrar el centenario de su nacimiento. Para la misma ocasión, se emitió un sello conmemorativo de 55c con un retrato de la cabeza de O'Brien dibujada por su hermano Micheál Ó Nualláin. Esto ocurrió unos 52 años después de la famosa crítica del escritor al servicio postal irlandés. Una escultura de bronce del escritor se encuentra fuera del Palace Bar en Fleet Street de Dublín. Kevin Myers dijo: "Si Myles hubiera escapado, podría haberse convertido en un gigante literario". Fintan O'Toole dijo de O'Brien que "podría haber sido un célebre tesoro nacional, pero era demasiado radical para eso". Una obra de teatro de radio premiada de Albrecht Behmel llamada Ist das Ihr Fahrrad, Mr. O'Brien? llamó la atención de una audiencia alemana más amplia sobre su vida y obra en 2003.

Did you mean:

'Brown has also been semi-seriously referred to as a "scientific prophet " in relation to his writings on thermodynamics, quaternion theory and atomic theory.

Did you mean:

In 2012, on the 101st anniversary of his birth, Of#39;Brien was honoured with a commemorative Google Doodle.

Did you mean:

His life and works were celebrated on BBC Radio 4 's Great Lives in December 2017.

Lista de obras principales

Novelas

  • En Swim-Two-Birds (Longman Green ' Co. 1939)
  • El tercer policía (escrito 1939-1940, publicado póstumamente por MacGibbon & Kee 1967)
  • An Béal Bocht (acreditado a Myles na gCopaleen, publicado por An Preas Náisiúnta 1941, traducido por Patrick C. Power como La pobre boca 1973)
  • La vida dura (MacGibbon " Kee 1961)
  • El archivo Dalkey (MacGibbon " Kee 1964)
  • Sago Saga de Slattery (siete capítulos de una novela inacabada escrita alrededor de 1964-1966, publicados posteriormente en las colecciones Historias y juegos, Hart-Davis, MacGibbon 1973, y La corta ficción de Flann O'Brien, Dalkey Archive Press 2013, editado por Neil Murphy & Keith Hopper. También se adaptó como un juego en 2010.

Columnas de periódicos seleccionados

La columna de periódico más conocida de O'Brien, "Cruiskeen Lawn", apareció regularmente en el Irish Times entre 1940 y 1966. Inicialmente, la columna se atribuyó a Myles na gCopaleen, pero a partir de finales de 1952 se publicó con el nombre de Myles na Gopaleen. Las selecciones de esta columna han aparecido en cuatro colecciones:

  • El mejor de Myles (MacGibbon " Kee 1968)
  • Cortes adicionales del césped de Cruiskeen (Hart-Davis, MacGibbon 1976)
  • El cabello del dogma (Hart-Davis 1977)
  • Flann O'Brien at War: Myles na gCopaleen 1940-1945 (Duckworth 1999); también publicado como En guerra.

O'Brien también escribió una columna, "Bones of Contention", que apareció bajo el nombre de George Knowall en The Nationalist and Leinster Times de Carlow entre 1960 y 1966. Las selecciones han sido publicadas como

  • Myles Away desde Dublín (Granada 1985).

Otras colecciones

  • Un bash en el túnel (El ensayo de O'Brien sobre James Joyce con este título aparece en este libro editado por John Ryan, publicado por Clifton Books 1970, junto con ensayos de Patrick Kavanagh, Samuel Beckett, Ulick O'Connor y Edna O'Brien).
  • Historias y juegos (Hart-Davis, MacGibbon 1973), que comprende Sago Saga de Slattery"La corona del mártir", "El hermano de John Duffy", "Faustus Kelly" y "A Bash in the Tunnel"
  • Las diversas vidas de Keats y Chapman y El Hermano, editado e introducido por Benedict Kiely, Hart-Davis, MacGibbon 1976, ISBN 0 246 10643 3
  • Myles antes de Myles (Granada 1985), una selección de escritos de Brian O’Nolan de los años 1930.
  • Rhapsody en el verde de St Stephen (juego, una adaptación de Fotos de la vida de los insectos), (Lilliput Press 1994)
  • La corta ficción de Flann O’Brien, editado por Neil Murphy & Keith Hopper (Dalkey Archive Press 2013), incluyendo "El Hermano de John Duffy", "Bebida y Tiempo en Dublín" y "La Corona del Mártir"
  • Plays " Teleplays, editado por Daniel Keith Jernigan, Dalkey Archive Press 2013, ISBN 978-1-56478-890-0

Correspondencia

  • The Collected Letters of Flann O’Brien, editado por Maebh Long (Dalkey Archive Press 2018)
Did you mean:

Flann O'n#39;Brien studies

Desde 2012, The International Flann O'Brien Society ha publicado una revista de acceso abierto revisada por pares, The Parish Review: Journal of Flann O'Brien Studies.

Contenido relacionado

Serguei Saltykov

Conde Sergei Vasilievich Saltykov fue un oficial ruso que se convirtió en el primer amante de la emperatriz Catalina la Grande tras su llegada a...

Rudi Voller

Rudolf "Rudi" Völler apodado "Tante Käthe" es un exjugador y entrenador de fútbol profesional alemán que anteriormente se desempeñó como...

Archibald Campbell Tait

Archibald Campbell Tait fue arzobispo de Canterbury en la Iglesia de Inglaterra y teólogo. Fue el primer arzobispo escocés de Canterbury y, por lo tanto...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save