Egipcio reformado

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar
Fotografía del documento "Caracteristas"

El Libro de Mormón, una obra de escritura del movimiento Santo de los Últimos Días, se describe a sí mismo como una parte escrita originalmente en caracteres egipcios reformados en placas de metal o "ore" por profetas que vivieron en el hemisferio occidental quizás desde el siglo VI a. C. hasta el siglo V d. C. Joseph Smith, el fundador del movimiento, publicó el Libro de Mormón en 1830 como una traducción de estas planchas de oro. Smith dijo que después de terminar la traducción, le devolvió las planchas de oro al ángel Moroni.

Las obras académicas de referencia sobre idiomas no reconocen la existencia de un "egipcio reformado" lengua o "egipcio reformado" guión tal como lo describió José Smith. No existe evidencia arqueológica, lingüística o de otro tipo del uso de la escritura egipcia en las Américas antiguas.

Egipcia reformada y el Libro de Mormón

(feminine)

El Libro de Mormón usa el término "egipcio reformado" en un solo versículo, Mormón 9:32, que dice que "los caracteres que entre nosotros se llaman egipcios reformados, [fueron] transmitidos y alterados por nosotros, de acuerdo con nuestra manera de hablar" y que "ningún otro pueblo conoce nuestro idioma". El libro también dice que su primer autor, Nefi, usó el "conocimiento de los judíos y el idioma de los egipcios" (1 Nefi 1:2) para escribir su registro que constituye los primeros dos libros del Libro de Mormón. El compendio que el Libro de Mormón dice que fue preparado por Mormón y Moroni casi mil años después, aproximadamente en el año 380 d. C., que contiene la mayor parte del resto del libro, fue escrito en "egipcio reformado" porque ocupaba menos espacio que el hebreo, que también había sido alterado después de que el pueblo salió de Jerusalén.

Los eruditos mormones señalan que se desarrollaron otras escrituras para escribir egipcio a lo largo de los siglos y han planteado la hipótesis de que el término "egipcio reformado" se refiere a una forma de escritura egipcia similar a otras escrituras egipcias modificadas como el hierático, una forma manuscrita de jeroglíficos de miles de años de antigüedad en el primer milenio antes de Cristo, o el demótico temprano, un derivado simplificado del hierático, que se usó en el norte de Egipto hace cincuenta años. antes del momento en que el Libro de Mormón establece que el profeta-patriarca Lehi partió de Jerusalén hacia las Américas (c. 600 AC< /intervalo>). El registro arqueológico incluye el uso ocasional en Judea, principalmente de símbolos hieráticos aislados, que datan del siglo VIII a principios del VI a.

Aunque los relatos del proceso difieren, se dice que Smith tradujo los caracteres egipcios reformados grabados en planchas de oro al inglés a través de varios medios, incluido el uso de una piedra vidente o las piedras intérpretes, o ambas. Smith dijo que cuando terminó la traducción, le devolvió las planchas al ángel Moroni y, por lo tanto, no están disponibles para su estudio.

La "Transcripción de Anthon"

1844 junto con personajes egipcios reformados, "lo mismo que fue llevado al profesor Anthon de Nueva York, por Martin Harris, en el año 1827."

La "Transcripción de Anthon" es un trozo de papel en el que se dice que José Smith transcribió los caracteres egipcios reformados de las planchas de oro, el registro antiguo del que Smith afirmó haber traducido el Libro de Mormón. Un manuscrito conocido como "Caractors" Anteriormente se pensaba que el documento era esta transcripción. Sin embargo, el análisis de escritura a mano ha sugerido que este documento fue escrito por John Whitmer, uno de los Ocho Testigos. Dado que la transcripción real de Anthon se llevó a Nueva York en el invierno de 1828, y John Whitmer no estuvo afiliado a la Iglesia hasta junio de 1829, los "Caractors" El documento no puede ser la Transcripción de Anthon.

Smith dijo que cuando el colega de Smith, Martin Harris, presentó esta muestra al profesor de la Universidad de Columbia, Charles Anthon, un destacado erudito clásico, Anthon había atestiguado que los personajes no se habían encontrado. autenticidad por escrito, pero luego rompió su certificación después de escuchar que las planchas habían sido reveladas por un ángel. Anthon escribió, por el contrario, que había creído desde el principio que Harris era víctima de un fraude.

En 1844, la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días publicó un folleto sobre el Libro de Mormón llamado "El palo de José" que reimprimió algunos "egipcios reformados" caracteres que se asemejan a los de las tres primeras líneas de los "Caractors" documento. El volante decía que los personajes eran los que le habían mostrado a Anthon. Pero es poco probable que los personajes del volante provengan directamente de los "Caractors" documento porque Whitmer fue excomulgado en 1838 y se llevó sus papeles con él.

Visión académica convencional de la egipcia reformada

(feminine)

Las obras de referencia en lenguaje estándar no contienen ninguna referencia al "egipcio reformado". Ningún erudito no mormón reconoce la existencia de un "egipcio reformado" lengua o un "egipcio reformado" guión como se ha descrito en la creencia mormona. Por ejemplo, en 1966, John A. Wilson, profesor de egiptología en la Universidad de Chicago, escribió: "De vez en cuando hay denuncias de que se han encontrado escrituras pictóricas en Estados Unidos... En ningún caso se ha egiptólogo profesional pudo reconocer estos caracteres como jeroglíficos egipcios. Desde nuestro punto de vista, no existe un lenguaje como 'egipcio reformado'." El antropólogo Michael D. Coe de la Universidad de Yale, experto en estudios mesoamericanos precolombinos, escribió: "De todos los pueblos del Nuevo Mundo precolombino, solo los antiguos mayas tenían una escritura completa". Se han identificado quince ejemplos de distintos sistemas de escritura en la Mesoamérica precolombina, muchos de ellos a partir de una sola inscripción.

Estudios mormones de egipcia reformada

(feminine)
Los personajes egipcios reformados copiados por el escriba de Joseph Smith, Oliver Cowdery, escrito a principios de 1830
Los personajes egipcios reformados copiados por el escriba de Joseph Smith, Frederick G. Williams

Los estudios mormones sobre el egipcio reformado se limitan necesariamente a cualquier evidencia lingüística que se pueda obtener del texto del Libro de Mormón más los "Caractors" de siete líneas existentes; documento que puede o no ser los símbolos que se dice que han sido copiados de las planchas de oro. Cuatro traductores mormones no lingüistas con diferentes niveles de educación han intentado descifrar los "Caractors" documento. Según el egiptólogo de la Universidad Brigham Young, John Gee, "el corpus no es lo suficientemente grande como para que el desciframiento sea factible".

Terryl Givens ha sugerido que los personajes son ejemplos tempranos del uso de símbolos egipcios "para transliterar palabras hebreas y viceversa" que el demótico es un "egipcio reformado", y que la mezcla de una lengua semítica con caracteres egipcios modificados se demuestra en inscripciones de la antigua Siria y Palestina. Otros apologistas mormones han sugerido que los caracteres se parecen a los de la taquigrafía de varios idiomas, incluidos el hebreo, el demótico (egipcio), el hierático (egipcio), el copto (egipcio), el maya/olmeca y los cifrados ogham irlandeses. Hugh Nibley argumentó que un "texto revelado en inglés" es preferible a tratar de entender el idioma original.

El erudito mormón David Bokovoy afirma que debido a que la palabra "reformado" en el Libro de Mormón el texto no está en mayúscula, no debe verse como parte del título del idioma, sino como un adjetivo que describe el tipo de egipcio que Nefi usó. "Según esta definición" Bokovoy argumenta que "los arqueólogos han descubierto importantes ejemplos de egipcio reformado, incluidos el hierático y el demótico". Además, hace referencia a un verso en el que Moroni afirma que la escritura inicial había cambiado a lo largo de los años:

Y ahora, he aquí, hemos escrito este registro según nuestro conocimiento, en los personajes que se llaman entre nosotros al egipcio reformado, siendo entregado y alterado por nosotros, según nuestra manera de hablar... Pero el Señor conoce las cosas que hemos escrito, y también que ningún otro pueblo conoce nuestro lenguaje; y porque ningún otro pueblo conoce nuestro lenguaje, por lo tanto ha preparado medios para su interpretación.

Notas y referencias

  1. ^ Mormón 9:32
  2. ^ 1 Nefi 19:1
  3. ^ a b Referencias de lenguaje estándar como Peter T. Daniels y William Bright, eds., Sistemas de escritura del mundo (Nueva York: Oxford University Press, 1996) (990 páginas); David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press, 1997); y Roger D. Woodard, ed., La Enciclopedia de Cambridge de los antiguos idiomas del mundo (Cambridge University Press, 2004) (1162 páginas) no contienen referencia a "Egipcio reformado". "Egipcio reformado" también es ignorado en Andrew Robinson, Idiomas perdidos: El Enigma de los Scripts No Descifrados del Mundo (Nueva York: McGraw Hill, 2002), aunque se menciona en Stephen Williams, Fantástico Arqueología: El lado salvaje de la prehistoria norteamericana (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1991).
  4. ^ El profeta-historiano Moroni (Mormón 9:32-34).
  5. ^ Según el libro del profeta mormón Moroni (más de mil años después de que Nefi comenzara el registro): "Y si nuestras placas hubieran sido suficientemente grandes, deberíamos haber escrito en hebreo; pero el hebreo también ha sido alterado por nosotros..." Mormón 9:33
  6. ^ Hamblin, William J. (2007). "Egipcio reformado" (PDF). FARMS Examen. 19 1). Archivado desde el original (PDF) on 2016-05-14. Retrieved 17 de marzo 2017.
  7. ^ Wimmer, Stephan (2008). Palastinisches Hieratisch: Die Zahl- und Sonderzeichen in der althebraischen Schrift. Wiesbaden, Alemania: Harrassowitz Verlag. pp. 10–55. ISBN 978-3447058629.
  8. ^ Michael Morse, cuñado de Smith, dijo que vio a Smith en varias ocasiones y dijo que su "moda de procedimiento consistía en colocar la Piedra de Seer en la corona de un sombrero, luego poner su cara en el sombrero, para cubrir completamente su cara". Michael Morse entrevista con William W. Blair, 8 de mayo de 1879, en EMD, 4: 343. Morse estaba claramente adeudada por la habilidad de Smith para dictar como lo hizo y lo llamó "un trabajo extraño". David Whitmer dijo que en un momento "las placas no estaban antes de José mientras traducía, pero parece haber sido removida por el ángel custodio". David Whitmer Entrevista con Chicago Times, agosto de 1875, en EMD, 5: 21. Whitmer también declaró que "después de mezclar los espectáculos mágicos a sus ojos, Smith tomaría las placas y traduciría los personajes uno a uno. Los personajes de la grava aparecen en sucesión al vidente, y directamente bajo el carácter, cuando se ven a través de los anteojos, sería la traducción en inglés." Chicago Tribune, 15 de diciembre de 1885 en EMD, 5: 124. Isaac Hale dijo que mientras José estaba traduciendo, las placas estaban "hogadas en el bosque". " Mormonismo, Susquehanna Register and Northern Pennsylvanian 9 (1 de mayo de 1834): 1 en EMD 4: 286-87. "Ningún testigo primario informó que José usó [las placas] de ninguna manera." Grant H. Palmer, Vista de un interior de los orígenes mormones (Salt Lake City: Signature Books, 2002), 2-5.
  9. ^ "Joseph Smith Entrevista con Peter Bauder, octubre de 1830" en EMD, 1: 17; "Joseph Smith Entrevista con Leman Copley, 1831" en EMD, 1: 24–25. Sin embargo, incluso después de que Smith hubiera devuelto las placas al ángel, otros primeros Santos del Día de Latter testificaron que un ángel también les había mostrado las placas. Grant Palmer, Vista de un interior de los orígenes mormones (Salt Lake City: Signature Books, 2002), 201. En 1859, Brigham Young se refirió a uno de estos testimonios de "retorno post-retorno": "Algunos de los testigos del Libro de Mormón, que manejaban las placas y conversaban con los ángeles de Dios, fueron luego dejados para dudar... Uno del Coro de los Doce, un joven lleno de fe y buenas obras, oró, y se abrió la visión de su mente, y el ángel de Dios vino y puso las placas delante de él, y los vio y manejó, y vio al ángel." Journal of Discourses, 5 de junio de 1859, 7: 164.
  10. ^ MacKay, Michael H. "The 'Caractors' Document: New Light on an Early Transcripción of the Book of Mormon Characters, Mormon Historical Studies, vol. 14, No. 1". www.academia.edu. Retrieved 2015-12-09.
  11. ^ Joseph Smith – historia 1:63–65.
  12. ^ See Documentos Mormones tempranos 4:377–86.
  13. ^ James B. Allen y Glen M. Leonard, La historia de los Santos de los Últimos Días (Salt Lake City: Deseret Book, 1992), 57.
  14. ^ "Apéndice 2, documento 3. Stick of Joseph, 1844", p. [1], The Joseph Smith Papers, accessed February 16, 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-3-stick-of-joseph-1844/1
  15. ^ John A. Wilson, 16 de marzo de 1966, citado en Jerald y Sandra Tanner, el mundo cambiante del mormonismo (Chicago: Moody Press, 1979), cap. 5. Richard A. Parker, departamento de egipcia de la Universidad Brown, escribió: "No se ha encontrado escritura egipcia en este hemisferio [occidental] a mis conocimientos". Parker a Marvin Cowan, 22 de marzo de 1966, en Jerald y Sandra Tanner El mundo cambiante del mormonismo (Chicago: Moody Press, 1979), cap. 5. En la misma carta Parker dijo: "No conozco ningún idioma como el egipcio reformado". En 1959, el arqueólogo mormón Ross T. Christensen dijo que "'reformado' egipcio" es una "forma de escritura que aún no hemos identificado en el material arqueológico disponible para nosotros". Libro del Instituto Mormón, 5 de diciembre de 1959, BYU, 1964 ed., p. 10, citado en Jerald y Sandra Tanner El Mundo cambiante del Mormonismo (Chicago: Moody Press, 1979), cap. 5. En 1956 se hizo una solicitud de revisión del documento Caractors a tres egipólogos reconocidos, Sir Alan Gardiner, William C. Hayes y John A. Wilson. Gardiner respondió que no vio parecido con "ninguna forma de escritura egipcia". Hayes declaró que podría ser una copia inexacta de algo en escritura hierática y que "algunos grupos parecen números hieráticos", agregando que "Imagino, sin embargo, que la inscripción lleva un parecido superficial a otros scripts, tanto antiguos como modernos, de los cuales no tengo conocimiento". Wilson dio la respuesta más detallada, diciendo que "Esto no es escritura egipcia, como se conoce al egipcio. Obviamente no es jeroglífico, ni el "hieroglifico corsivo" como se utiliza en el Libro de los Muertos. No es copto, que tomó a los personajes griegos para escribir egipcio. Tampoco pertenece a una de las etapas cursivas de la escritura antigua egipcia: hierática, anormal hierática o demotica." Wilson agregó que "no se ajusta al patrón normal de cursivo", y que debido a que se pretendía alterarlo, puede "remover este contexto del análisis profesional del egipcio". https://www.academia.edu/31894670/1956_Statements_of_Egyptologists_on_the_Caractors_Document. A principios de 1956 Hayes había proporcionado su análisis de su afirmación de números hieráticos dentro del documento de los Caractores. https://www.academia.edu/38458222/2002_Sunstone_article_Dr._Hayes_analysis_of_Caractors_Document_characters_as_numerals;
  16. ^ Michael D. Coe, Romper el Código Maya, (Londres: Támesis y Hudson, 1999), prefacio.
  17. ^ Macri, Martha J. (1996). "Maya y otros scripts mesoamericanos", en los sistemas de escritura del mundo. England: Oxford. pp. 172–182.
  18. ^ "Apéndice 2, documento 2a. Personajes copiados por Oliver Cowdery, circa 1835-1836", p. [1], The Joseph Smith Papers, accedido el 16 de febrero de 2020, https://www.josephsmithpaperpapers.org/paper-summary/appendix-2a-characters-copied-by-oliver-cowdery-circa-1835-1836/1
  19. ^ "Apéndice 2, Documento 2b. Escritos y caracteres copiados por Frederick G. Williams, circa Early to Mid-1830s", p. [1], The Joseph Smith Papers, accessed February 16, 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-2b-writings-and-characters-copied-by-frederick-g-williams-circa-early-mid-1830s/1
  20. ^ Algunos mormones también aceptan los papeles egipcios Kirtland y Frederick G. Williams nota como auténtico. "BYU". "100 años". Egipcio reformado.
  21. ^ Escudos, Steven L. (2021). "La búsqueda de "Egipcio reformado"". The John Whitmer Historical Association Journal. 41 (2): 101–125. Los cuatro traductores identificados son Blair B. Bryant, Jerry D. Grover, Jr, Mary Jo Jackel y Stanley Q. Johnson.
  22. ^ Ver algunas notas sobre la transcripción de Anthon Archived 2016-09-24 en la máquina Wayback de John Gee. Distintos SAD Los autores de la iglesia han hecho el intento. En la edición de febrero de 1942 Era de mejora, Ariel L. Crowley, un abogado mormón de Boise, Idaho, presentó evidencia de que los personajes de documentos "Caractors" podrían ser de origen egipcio. Ver la transcripción de The Anthon. Discutió a Chaldaic, Assyriac y árabe en relación con egipcio hierático y demotico, los personajes de documentos "Caracteristas", y el informe de Martin Harris de que Anthon mencionó esos idiomas cuando revisó la transcripción. También presentó 194 pares de fotografías comparando personajes de la Transcripción de Anthon con personajes similares o idénticos en obras egipcias reconocidas como los Libro de los Muertos y la Piedra de Rosetta. Stan y Polly Johnson, en el libro Traducción del Anthon (Parowan, Utah: Libros de Marfil, 1999) argumentan que la transcripción de Antón corresponde a Ether 6:3–13 en el presente Libro de Mormón. Sin embargo, John Gee señala que si la así llamada transcripción de Anthon es la pieza real de papel que Harris llevó a Charles Anthon, es seguro asumir que los caracteres vinieron del texto que luego estaban traduciendo (las 116 páginas del manuscrito que faltaban, que contenían un registro desde el tiempo de Lehi hasta el tiempo del rey Benjamín). Así, Ether no debe ser una fuente lógica para el contenido de la transcripción. Ver algunas notas sobre el Anthon Transcripción de John Gee.
  23. ^ Terryl L. Givens, Por la mano de Mormón: La Escritura Americana que lanzó una nueva religión mundial (Nueva York: Oxford University Press, 2002) 132–33.
  24. ^ Seguimiento de la Salamandra Blanca - Capítulo 6 Parte A. Utlm.org. Consultado el 2010-12-12-12.
  25. ^ The Anthon Affair by Jerome J. Knuijet. Thedigitalvoice.com (2000-04-15). Consultado el 2010-12-12-12.
  26. ^ The Anthon Transcripción - SHIELDS. Shields-research.org (1969-11-13). Consultado el 2010-12-12-12.
  27. ^ Stubbs, Brian Darrel (1992), "Book of Mormon Language", en Ludlow, Daniel H (ed.), Enciclopedia del Mormonismo, Nueva York: Macmillan Publishing, pp. 179–181, ISBN 0-02-879602-0, OCLC 24502140
  28. ^ [1] Archivado el 27 de septiembre de 2010, en la máquina Wayback
  29. ^ David E. Sloan (1996). "Las transcripciones de Anthon y la traducción del libro de Mormon: estudiarlo en la mente de Joseph Smith". Journal of Book of Mormon Studies. 5 (2): 57–81. Archivado desde el original el 2010-03-01. Retrieved 2010-12-12.
  30. ^ "Algunos problemas que surgen de la visita de Martin Harris al profesor Charles Anthon" (PDF).
  31. ^ Ver Hugh Nibley, Desde Cumorah, 2a edición. (Salt Lake City: Deseret Book and FARMS, 1988), 149–150 y archivo
  32. ^ Más tarde en el Mormonismo de E.B. Howe Desvelado, Anthon recordó que los personajes no eran jeroglíficos. Ver Anthon Transcripción y David E. Sloan (1996). "Las transcripciones de Anthon y la traducción del libro de Mormon: estudiarlo en la mente de Joseph Smith". Journal of Book of Mormon Studies. 5 (2): 57–81. Archivado desde el original el 2010-03-01. Retrieved 2010-12-12.
  33. ^ "Jewish and Other Semitic Texts Written in Egyptian Characters – Maxwell Institute JBMS". Archivado desde el original el 2007-06-07. Retrieved 2007-06-14.
  34. ^ Anthon en Mormonismo revelado, comparó los caracteres con los calendarios mexicanos. See Grover, Jerry. "Nueva Luz: "Anthon Transcripción" Escribir encontrado?". Journal of Book of Mormon Studies. 8 (1): 68–70.
  35. ^ Revisión de William L. Moore "Mitchill Affair" Artículo. Solomonspalding.com. Consultado el 2010-12-12-12.
  36. ^ "Un texto revelado en inglés es infinitamente para ser preferido a un original en un lenguaje que nadie en la tierra podría reclamar como propio. Libera a los miembros y líderes de la Iglesia ya que libera al mundo investigador de la necesidad de convertirse en filólogos o, peor aún, de tener que confiar en el juicio de los filólogos, como requisito previo para entender este gran libro. Al mismo tiempo, impone al mundo moderno la obligación de estudiar y aprender, de la cual ese mundo podría fácilmente defender la inmunidad fueron el libro en un idioma antiguo o en el lenguaje trabajado y pretencioso que los hombres aprendices adoptan cuando tratan de descifrar textos antiguos." Hugh Nibley, "New Approaches to Book of Mormon Study", El libro profético de Mormón (1989), 97 (enlace aquí Archivado 2013-12-21 en el Wayback Machine para el extracto específico del libro)
  37. ^ "The FARMS Review 18/1 (2006)". Archivado desde el original en 2019-05-12. Retrieved 2019-03-13.
  38. ^ Mormón 9:32, 34.

Contenido relacionado

El reverendo

Marchas de pompa y circunstancia

Rito de York

Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save