Dialecto alguerés
Algherese o Alguerese (Algherese: alguerés) es la variante del catalán que se habla en la ciudad de Alghero (L'Alguer en catalán), en el noroeste de Cerdeña, Italia.
El dialecto tiene sus raíces en 1372, cuando se permitió a los colonos de habla catalana repoblar Alghero y expulsar a la población nativa, después de varias revueltas. El catalán fue reemplazado como idioma oficial por el español y luego por el italiano a mediados del siglo XVIII. Hoy el idioma tiene reconocimiento semioficial junto con el italiano.
Los estudios dan una cifra aproximada de 20.000 a 30.000 hablantes nativos del idioma en todo el mundo. En las comunidades donde se habla algherese, también se usan a menudo el italiano y el sardo logudoreso.
Historia
El alguerés es un dialecto regional hablado por entre 20 000 y 30 000 personas, la mayoría de las cuales residen en la ciudad de Alghero, ubicada en el noroeste de Cerdeña. El idioma, aunque distinto, se deriva inicialmente y, por lo tanto, se considera una variante del idioma catalán. Los orígenes de la lengua se remontan a 1372, cuando los invasores catalanes repueblaron la ciudad de Alghero tras exiliar a las poblaciones indígenas de Cerdeña. A pesar de la creciente italianización de la ciudad, el uso de este dialecto catalán se mantuvo generalizado hasta al menos la década de 1970.
Estado actual
Como resultado de la gran italianización de la ciudad, el italiano es ahora el idioma predominante en Alghero, y según una encuesta de 2004 se estimó que era el primer idioma de cerca del 60 % de los encuestados. El uso del dialecto en las escuelas y los medios, por nombrar algunos, sigue siendo escaso. La enseñanza del dialecto en la escuela también es rara. Sin embargo, en un intento de revertir la tendencia, el Consejo Regional de Cerdeña reconoció oficialmente al "Algherese Catalan" como lengua separada en 1997, con el fin de promover su uso y circulación. Según la encuesta de 2004, aproximadamente el 14% de la población utilizaba el idioma algherese para sus interacciones diarias. El dialecto es principalmente un idioma local, que a menudo se usa para complementar el italiano y/o el sardo en círculos relativamente pequeños.
Las siguientes cifras se han obtenido de la Enquesta d'usos lingüístics a l'Alguer ("Encuesta de usos lingüísticos en Alghero", EULAL) de 2004 y la Els usos lingüístics a l'Alguer de 2015 (EULA 2015), ambos estudios realizados en la ciudad de Alghero sobre el uso generalizado del alguerés en varios medios.
2004 | 2015 | |
---|---|---|
Comprensión oral | 90,1% (comprensión oral en el extranjero: 69,7%) | 88,2% |
Expresión oral | 61,3% (expresión oral estonia: 33,9%) | 50,5% |
Comprensión escrita | 46,6% (comprensión por escrito: 35,4%) | 35,6% |
Expresión escrita | 13.6% (expresión escrita de Sardinian: 15,4%) | 8.1% |
Primera lengua | 22.4% (59,2% italiano) | 17.5% |
Habitual Language | 13,9% | 9.1% |
Reconocimiento oficial
En 1999, el catalán y el sardo se encontraban entre las doce lenguas minoritarias reconocidas oficialmente como las "minorías lingüísticas históricas" de Italia. por el Estado italiano en virtud de la Ley No. 482/1999. Con anterioridad, el Consejo Regional de Cerdeña había aprobado la Ley Regional nº 26 de 15 de octubre de 1997 que, además de promover la igualdad en dignidad de la lengua sarda con la italiana en toda la isla, preveía que las demás lenguas de menor alcance recibirá el mismo trato que las lenguas antes mencionadas, entre las que se cita el catalán, en la ciudad de Alghero. El ayuntamiento, por su parte, promulgó su protección y normalización en su estatuto de ciudad.
Fonología
Aquí se proporciona una transcripción limitada para aclarar los sonidos del algherés. Tenga en cuenta que las transcripciones en otros lugares deben usar una transcripción más amplia.
Algherese tiene estas características fonéticas:
- Como en otros idiomas de Cerdeña / CL, e/ y / VALOR, O/ puede fundirse en las vocales medias [e̞] y [o̞] (here transcrito sin diacrítica), respectivamente.
- Coalescing de vocales inestables /a/, / CL/ y /e/ a [ä] (transcribido sin el diacrítico por la simplicidad) (a diferencia del resto del catalán oriental, que utiliza [En inglés]): aura ('aura') [En inglés] (Norma oriental) [a] (Algherese)
- Algherese preserves /v/ como un teléfono distinto de /b/, como Baleares y la mayoría valenciana: viu ('él/ella vive') [viw] (Algherese).
- Mutación de intervocal /d/ y /l/ a []: Barceloneta ('Barcelonette') [bérica] (Norma oriental) [b decirlo] (Algherese); y vila ('town') and vida ('vida') son homófonos en Algherese [vi].
- Mutación de la final sílaba /r/ [] a lateral [ ], y el posible grupo resultante /r/ + consonante se simplifica aún más [ ]: Forn ('oven') [tema] (Norma oriental) [sujeto] (Algherese).
- Depalatalización de sílabas finales: lateral /ʎ/ a [ ], nasal /ɲ/ a [n]: bola ('dance') [Suena] (Norma oriental) [en inglés] (Algherese); cualquiera ('año') [a] (Norma oriental) [en] (Algherese).
Morfología
- El pasado simple es reemplazado por el presente perfecto (presente de Haver "tener" + participio pasado), posiblemente por influencia italiana.
- El pasado imperfecto conserva etimológica -v- en todas las conjugaciones: 1a -ava, 2a -iva, 3a -iva a diferencia de los modernos orientales y occidentales estándar catalán, que utilizan el primero -ava, 2a -ia, 3a -ia, una característica compartida con el dialecto Ribagorçan.
- Lexical de gran escala y calques de sarda, español e italiano: casi la mitad del vocabulario no es de catalán.
Diferencias con el catalán estándar
La variante de Algherese es el catalán oriental, pero tiene muchas diferencias con el catalán central, siendo algunas de las más obvias las siguientes:
Vocabulario
Se utilizan las siguientes abreviaturas: m. (masculino), F. (femenino), pl. (plural), F. por favor (femenino plural), inf. (informal), F. (formal).
Las siguientes frases se recopilaron de un conjunto de traducciones al catalán, pero las frases comunes en algherés son similares:
Inglés | Catalan | Algherese |
---|---|---|
Bienvenido | Benvingut m.)
Benvinguda f.) Benvinguts (pl.) Benvingudes (f. pl.) | Benvingut m.)
Benvinguda f.) Benvinguts (pl.) Benvingudes (f. pl.) |
Hola. | Hola. Bon dia | Txao Bon dia |
Mi nombre es... | Em dic... | Yo aquirr... Yo... |
¿De dónde eres? | ¿D'on ets? (inf.)
¿D'on és vostè? f.) | ¿De ont ses? (inf.)
¿De ont és vostè? f.) |
Buenos días. | Bon dia | Bon dia |
Literatura
Los Premi Rafael Sari, organizados por la Obra Cultural de l'Alguer, son una serie de premios que se otorgan cada año en septiembre a las mejores obras literarias de Poesía y prosa escritas en catalán alguerés.
Poetas notables incluyen a Rafael Sari, Pasquale Scanu y Maria Chessa Lai. También existe una larga tradición de escribir e interpretar canciones en catalán de Algherese y el Premi Pino Piras se otorga a las nuevas canciones escritas en la lengua. Los cantautores notables incluyen a Pino Piras y Franca Masu.
En 2015, Carla Valentino publicó una traducción al alguerés de El Principito de Antoine de Saint-Exupéry.
Contenido relacionado
Colombina
Georgiano
Carlos Evers