Consonante alveolo-palatina

En fonética, consonantes alveolo-palatales (alveolopalatal, alveo-palatal o alveopalatal), a veces sinónimas con consonantes prepalatales, tienen una articulación intermedia entre las consonantes coronales y dorsales, o tienen articulación alveolar y palatina simultáneas. En el gráfico oficial de IPA, las alvéolo-palatinas aparecerían entre las consonantes retroflejas y palatinas si no fuera por "falta de espacio". Ladefoged y Maddieson caracterizan los alveolopalatinos como postalveolares palatalizados (palatoalveolares), articulados con la lámina de la lengua detrás de la cresta alveolar y el cuerpo de la lengua elevado hacia el paladar, mientras que Esling los describe como palatinos avanzados (prepalatales).), el frente más alejado de las consonantes dorsales, articulado con el cuerpo de la lengua acercándose a la cresta alveolar. Estas descripciones son esencialmente equivalentes, ya que el contacto incluye tanto la hoja como el cuerpo (pero no la punta) de la lengua (ver esquema a la derecha). Son lo suficientemente frontales como para que las fricativas y africadas sean sibilantes, las únicas sibilantes entre las consonantes dorsales.
Según Daniel Recasens, las consonantes alveolo-palatinas se realizan mediante la formación de un cierre o constricción simultánea en las zonas alveolar y palatina con un articulador primario que abarca la lámina y el dorso de la lengua. Su lugar de articulación puede incluir la zona postalveolar y el prepaladar, pero también una zona de contacto más grande que se extiende hacia la zona alveolar anterior y la superficie del paladar posterior. La punta de la lengua se dobla hacia abajo y el dorso de la lengua se eleva y mira hacia adelante durante la producción de estas consonantes.
Sibilantes
Las sibilantes alvéolo-palatinas se utilizan a menudo en variedades de chino como el mandarín, el hakka y el wu, así como en otros idiomas del este de Asia, como el japonés y el coreano, tibeto-birmanos como el tibetano y el birmano, así como en los idiomas tai. como Thai, Lao, Shan y Zhuang. Las sibilancias alvéolo-palatinas también son una característica de muchas lenguas eslavas, como el polaco, el ruso y el serbocroata, y de las lenguas del noroeste del Cáucaso, como el abjasio y el ubijo. Las consonantes alveolopalatinas incluidas en el Alfabeto Fonético Internacional son:
IPA | Descripción | Ejemplo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Idioma | Ortografia | IPA | Significado | ||||
ɕ | Sibilante alveolo-palatal sin voz | Mandarin | .xiclamo) | [ɕi | pequeño | ||
ʑ | Sibilante alveolo-palatal | Polaco | zioło | [ʑintroductoria | hierba | ||
t | Affricate alveolo-palatal sin voz | Serbo-croata | kuća / куща | [kuta) | casa | ||
d | Voz alveolo-palatal affricate | japonés | 震jishin) | [diɕ | terremoto |
Las letras ⟨ɕ⟩ y ⟨ʑ⟩ son esencialmente equivalentes a ⟨ ʃʲ span>⟩ y ⟨ʒʲ intervalo>⟩. Son los homólogos sibilantes de las fricativas prepalatales [ç˖] y [ʝ˖].
Paradas, nasales y líquidos
Símbolos de paradas alvéolo-palatinas U+0236 ȶ U+0221 ȡ (ȶ, < /span>ȡ), nasales U+0235 ȵ (ȵ) y líquidos U+0234 ȴ (ȴ ) a veces se utilizan en círculos sinológicos (a veces también se ve un acento circunflejo), pero no son reconocidos por la API.
En IPA estándar, se pueden transcribir ⟨ t̠ʲ d̠ʲ n̠ʲ l̠ʲ⟩ o ⟨c̟ ɟ̟ ɲ̟ ʎ̟⟩. Una transcripción alternativa para la oclusiva alvéolopalatina sonora y nasal es ⟨ɟ˖ ɲ˖⟩, pero se usa sólo cuando ⟨ɟ̟ ɲ̟⟩ no se puede mostrar correctamente.
Por ejemplo, la nasal polaca representada con la letra ń es una nasal alveolar laminal palatalizada y, por lo tanto, a menudo se describe como alveolopalatina en lugar de palatina. El "palatal" Las consonantes de las lenguas indígenas australianas también suelen tener una articulación más cercana al alvéolo-palatal.
Extra-IPA | IPA | Descripción | Ejemplo | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Idioma | Ortografia | IPA | Significado | |||
ȶ, t̂ | t̠j, c) | Parada alveolo-palatal sin voz | Corea | 티끌 Tikkeul | [t̠jhi discípulos] | polvo |
ȡ, ♪ | djj, ɟ̟ | Parada alveolo-palatal | Corea | 반 bandi | [b̥ escaparnd̠ji] | Firefly |
ȵ, n̂ | n̠j, ɲ̟ | nasal de alveolo-palatina | Nuosu | ꑌ nyi | [n̠ji] | Siéntate. |
ȴ, l̂ | l̠j, ʎ̟ | Alveolo-palatal lateral | Catalan | Ull | [Suena] | ojo |
Contraste con consonantes palatovelar
En Migueleño Chiquitano, el fonema /ȶ/ contrasta con el fonema /c̠/; en la posición de coda silábica (o intervocal) en el irlandés conservador, el fonema alveolo-palatal laminal /ṉʲ/ (denominado fortis slender coronal nasal, ejemplo ortográfico inn) contrasta con ambos dorsales. fonema palatino /ɲ/ (denominado nasal dorsal delgada, ejemplo ortográfico ing o -nc-) y fonema alveolar palatalizado apical /nʲ/ (denominado lenis nasal coronal delgada, ejemplo ortográfico en); mientras que el irlandés general distinto del irlandés de Munster contrasta el nasal alveolopalatino sólo con el nasal palatino. En ambos casos, las consonantes palatinas funcionan como palatalización de consonantes velares mientras que las consonantes alveolopalatinas funcionan como palatalización de consonantes alveolares.
En algunos chinos hablados, como el Luchuan Hakka
en Hengshan , contrasta la nasal alveolopalatina con la nasal palatovelar. Por ejemplo, los siguientes pares contrastantes se pueden encontrar en Luchuan Ngai.EMC | Cara | Pronunciación | Tone |
---|---|---|---|
newH | 尿 | Niau | О |
NraewX | 撓 | . | |
nyew | 饒 | ȵiau | . |
ngew H | 澆 | ɲ̠iau | . |
nrjem | 黏 | Niam | 阴 |
nyemX | . | ȵiam | . |
ngjaem | 嚴 | ɲ̠iam | . |
nyin | ♫ | ȵin | . |
. | ɲ̠in |
Aunque varios chinos hablados, como el mandarín estándar, también contrastan el EMC alveolo-palatino nasal con el velar nasal de clase III (palatalizante medial), la mayoría no los contrasta de una manera que difiera alveolo-palatino del chino hablado, como el mandarín estándar. palatal. Por ejemplo, en Pianlian
Hakka, la nasal alveolo-palatina contrasta marginalmente con la nasal velar en condiciones cercanas. mediales frontales, pero hay pocos signos de contraste palatino.EMC | Cara | Pronunciación | Tone |
---|---|---|---|
nrjep | 聶 | nip | . |
鑷 | ȵiap | ||
nyip | . | ȵap | |
neto | 捏 | iap |
Por lo tanto, con mayor frecuencia, el uso sinólogo de ȵ en lugar de ɲ no es para indicar un contraste, sino para enfatizar que su alófono principal no es el turco [ɲ], o para indicar su origen coronal o que ha evolucionado con otros consonantes dorsales que se han convertido en alveolopalatales, donde ɲ está reservado para las pospalatales que evolucionaron a partir de consonantes dorsales. Sin embargo, dado que, lamentablemente, algunos también han utilizado ȵ para Meixian Hakka, la distinción de uso se ha vuelto vaga. ȶ, por otro lado, ha conservado su uso exacto que representa fonemas en ciertos chinos hablados en Hengyang y nunca se ha aplicado en hakka o en ciertos mandarines en o cerca de Shandong.
Contenido relacionado
Morfología (lingüística)
Idioma hawaiano
Escritura tailandesa