Cocina china malaya

format_list_bulleted Contenido keyboard_arrow_down
ImprimirCitar

La cocina china malaya se deriva de las tradiciones culinarias de los inmigrantes chinos malasios y sus descendientes, quienes han adaptado o modificado sus tradiciones culinarias bajo la influencia de la cultura malaya, así como los patrones de inmigración de chinos a Malasia. Debido a que la gran mayoría de los malasios chinos son descendientes de inmigrantes del sur de China, la cocina china de Malasia se basa predominantemente en un repertorio ecléctico de platos con raíces en las cocinas de Fujian, Cantonés, Hakka y Teochew.

A medida que estos primeros inmigrantes se establecieron en diferentes regiones a lo largo de lo que entonces era la Malaya británica y Borneo, llevaron consigo tradiciones de alimentos y recetas que se identificaron particularmente con sus orígenes en China, que gradualmente se infundieron con las características de su nuevo lugar de origen en Malasia. sin dejar de ser distintivamente chino. Por ejemplo, el arroz con pollo de Hainan generalmente se condimenta con hojas de pandan tropical y se sirve con salsa de chile para mojar, y tiene un sabor diferente a los platos típicos de pollo que se encuentran en la isla de Hainan. Algunas de estas comidas y recetas se asociaron estrechamente con una ciudad, pueblo o aldea específica, y eventualmente desarrollaron un estatus icónico y culminaron en una proliferación de popularidad a nivel nacional en la actualidad.

La comida china es especialmente prominente en áreas con comunidades chinas concentradas, en puestos al borde de la carretera, centros de vendedores ambulantes y kopitiam, así como en cafés elegantes y restaurantes de lujo en todo el país. Muchos platos chinos tienen carne de cerdo como ingrediente componente, pero el pollo está disponible como sustituto para los clientes musulmanes de la comunidad en general, y algunos restaurantes chinos incluso tienen certificación halal.

Lista de platos que se encuentran en la cocina china de Malasia

  • Bakkwa (chino:肉干) - literalmente "carne seca", bakkwa se entiende mejor como cecina de carne asada. Si bien este manjar es especialmente popular durante el período de celebración del Año Nuevo chino, está disponible en todas partes y se come durante todo el año como un refrigerio popular.
  • Pollo con brotes de soja (chino:芽菜雞): el plato más conocido de Ipoh, el pollo con brotes de soja consiste en pollo escalfado o al vapor acompañado de un plato de brotes de soja blanqueados cultivados localmente con un aderezo simple de salsa de soja y aceite de sésamo. La textura crujiente y fuerte de los brotes de soja cultivados en Ipoh se atribuye a las propiedades ricas en minerales de los suministros de agua locales. El plato generalmente se sirve con fideos divertidos en caldo de pollo o arroz simple.
  • Beaufort Mee (chino:保佛炒麵) es una especialidad de la ciudad de Beaufort. Los fideos hechos a mano se ahúman, luego se saltean al wok con carne (generalmente rebanadas de char siu y cerdo marinado) o mariscos y mucho choy sum, y se terminan con una salsa espesa y viscosa.
  • Los fideos fritos cantoneses (en chino:廣府炒麵) se refieren a una preparación de fideos que se fríen poco o mucho hasta quedar crujientes y luego se sirven como base para una salsa blanca espesa de huevo y maicena cocinada con carne de cerdo magra en rodajas, mariscos y vegetales verdes. como la suma choy. Un plato relacionado llamado wa tan hor (chino:滑旦河) usa fideos hor fun, pero los fideos no están fritos, simplemente carbonizados. Otra variación llamada yuen yong (chino:鴛鴦) consiste en mezclar tanto fideos de arroz fritos y crujientes como hor fun para formar una base para la salsa.
  • Chai tow kway (chino:菜頭粿) - un plato común en Malasia hecho de harina de arroz. También conocido como pastel de rábano frito, aunque no se incluye rábano dentro de los pasteles de arroz, salvo quizás la adición ocasional de rábano en conserva (chino:菜圃) durante el proceso de cocción. Los condimentos y aditivos varían según la región y pueden incluir brotes de soja y huevos.
  • Chee cheong fun (chino:豬腸粉) son láminas de arroz cuadradas hechas de una mezcla viscosa de harina de arroz y agua. Este líquido se vierte en una cacerola plana especial en la que se cuece al vapor para producir las láminas de arroz cuadradas. Las láminas de arroz al vapor se enrollan o doblan para facilitar el servicio. Suele servirse con tofu relleno de pasta de pescado. El plato se come con acompañamiento de salsa semidulce de pasta de frijoles fermentados, pasta de chile o salsa ligera de curry de verduras. Ipoh y Penang también tienen diferentes versiones del plato; Ciertos puestos en Ipoh sirven el plato con una salsa dulce roja, chiles verdes encurtidos en rodajas finas y chalotes fritos, mientras que en Penang, un tipo de salsa dulce de gambas negras llamada hae ko es el condimento principal.
  • Chun gen (chino: 春卷) es un rollo oblongo de carne de cerdo o ternera molida sazonada envuelta en una tortilla fina y cocida al vapor. El nombre se deriva de la palabra hakka para la temporada de primavera, que se pronuncia como "chun". (Otra explicación es que "chun" es para "huevo".) Se dice que ha existido desde el período Chunqiu con un rumor del duque Huan de Qi y desde entonces ha sido una costumbre en Fujian. Hoy está disponible más allá de Tenom y se encuentra en todas las comunidades chinas de Sabah. Se puede comer solo, cocinado en caldo o sopa y salteado con fideos o verduras.
  • Curry Mee (chino: 咖喱麵). Un tazón de fideos finos amarillos mezclados con bihun en una sopa de curry picante enriquecida con leche de coco y cubierto con hojaldres de tofu, gambas, sepia, pollo, frijoles largos, berberechos y hojas de menta, con sambal servido como acompañamiento. A menudo se le conoce como curry laksa.
  • Las bolas de pescado (en chino:魚丸、鱼蛋、魚圓) son pastas de pescado con forma esférica. Por lo general, la bola de pescado se sirve como condimento junto con fideos de arroz o fideos amarillos en una base de sopa clara. También se suelen añadir brotes de soja y cebolletas, complementados con un pequeño plato de chile padi empapado en salsa de soja. El pastel de pescado también es una adición común.
  • La cocina de Fuzhou se puede encontrar en el área de Sitiawan, Perak, así como en varias ciudades y pueblos de Sarawak donde la diáspora de Hookchiu ha formado asentamientos. Las especialidades bien conocidas incluyen ang zhao mee sua (chino: 红槽面线) y kompyang o kompia (chino: 光餅).
  • Hakka mee (chino: 客家麵) - Hakka Mee es un plato simple de fideos cubierto con una salsa de carne molida. Un plato popular de vendedores ambulantes con raíces culturales Hakka, se basa en una receta más antigua llamada Dabumian (chino: 大埔麵); el nombre indica su lugar de origen como el condado de Dabu (chino:大埔县), el centro de la cultura hakka en China continental.
  • Heong Peng (chino: 香餅): estos pasteles fragantes, que se asemejan a bolas ligeramente aplanadas, son una especialidad famosa de Ipoh. Contiene un relleno dulce y pegajoso hecho de malta y chalotes, cubierto por una corteza horneada escamosa y adornado con semillas de sésamo en la superficie.
  • Hokkien Mee (chino:福建 炒麵) en realidad tiene dos variantes, cada una de las cuales es omnipresente en una región particular de Malasia peninsular.
    • Penang Hokkien mee, conocido coloquialmente en Penang como Hokkien mee, también se conoce como hae mee (chino: 蝦麵) en otras partes de Malasia. Una de las especialidades más famosas de Penang, es una sopa de fideos con fideos amarillos y de arroz sumergidos en un caldo especiado a base de gambas y cerdo (pollo para las versiones halal), y adornado con un huevo cocido, gambas escalfadas, kangkung troceado y una cucharada de sambal _
    • Hokkien char mee, un plato de fideos gruesos amarillos estofados, fritos con salsa de soja negra espesa y agregados con manteca de cerdo crujiente, se sirve más comúnmente en el valle de Klang. Fue desarrollado originalmente en Kuala Lumpur. Por lo tanto, dentro de Malasia peninsular central, el término Hokkien mee se refiere a esta versión particular.
  • Café con leche Ipoh (chino: 怡保白咖啡). Una bebida de café popular que se originó en Ipoh. A diferencia del tueste oscuro robusto que se usa para el café negro típico de Malasia ("Kopi-O"), el café "blanco" se produce solo con margarina de aceite de palma y sin azúcar ni trigo, lo que da como resultado un tueste significativamente más ligero. Por lo general, se enriquece con leche condensada antes de servir.
  • Kam Heong (chino: 金香): literalmente "fragancia dorada" en inglés, Kam Heong es un método de cocina desarrollado en Malasia y es un buen ejemplo del estilo culinario del país de mezclar culturas. El templado de los aromáticos con chiles ojo de pájaro, hojas de curry, camarones secos triturados, polvo de curry, salsa de ostras y varios otros condimentos produce una salsa salteada versátil que combina bien con pollo, almejas, cangrejos, gambas y calamares.
  • Kolo mee o mee kolok (chino: 乾撈麵) es un plato de fideos de huevo salteados en un aderezo dulce y salado de chalota, manteca de cerdo y vinagre, y cubierto con carne de cerdo picada sazonada y char siu. Es similar al estilo peninsular Hakka mee o wonton mee en concepto, pero difiere significativamente en el perfil de sabor. Una variante popular utiliza aceite extraído de la cocina char siu para dar sabor a kolo mee en lugar de manteca de cerdo simple, lo que le da a los fideos un tono rojizo. Las versiones halal de kolo mee reemplazan los componentes de cerdo con carne de res (ganándose el apodo de mee sapi) o pollo, y manteca de cerdo con maní o aceite vegetal. Los aderezos adicionales pueden incluir champiñones, pollo y carne de cangrejo. Kampua mee (chino:乾盤面)) es un plato similar de Sibu y Sitiawan de origen Fuzhou.
  • Kuching Laksa o Laksa Sarawak (chino: 古晉叻沙) son fideos (generalmente fideos de arroz) que se sirven en una sopa aromática de leche de coco especiada, cubiertos con pollo desmenuzado, tortilla desmenuzada, brotes de soja, gambas y adornados con cilantro. Este famoso Sarawak El plato se parece al curry laksa, sin embargo, la versión de Sarawak es más sutil y sabrosa. Está elaborado con una pasta laksa que consiste en sambal belacan, tamarindo, limoncillo, hierbas y especias con un poco de leche de coco, lo que le otorga un fino equilibrio de hierbas aromáticas y especias con un toque amable de notas ácidas y especiadas mientras presenta un sabor suave pero no Caldo cremoso demasiado rico.
  • Kway chap (chino: 粿汁). Plato teochew de láminas de fideos de arroz en una salsa de salsa de soja oscura, servido con trozos de cerdo, menudencias de cerdo, productos de tofu y huevos cocidos.
  • Lor Bak (chino: 滷肉): un rollo de carne frita hecho con carne de cerdo picada con especias y castañas de agua picadas enrolladas en láminas de cuajada de soja y fritas. Por lo general, se sirve con un tazón pequeño de Lor (un caldo espeso espesado con almidón de maíz y huevos batidos) y salsa de chile. El término también se extiende a otros artículos que se venden junto con los rollos de carne, como tao kwa (tofu duro), salchichas de cerdo, láminas de piel de tofu, etc.
  • Lor Mee (chino: 滷麵). Un tazón de fideos gruesos amarillos servidos en una salsa espesa hecha de huevos, almidón y caldo de cerdo.
  • Pollo marmita (chino: 媽蜜雞): un plato único de trozos de pollo frito marinado glaseado en una salsa almibarada hecha de marmita, salsa de soja, maltosa y miel. Este plato también se puede preparar con otros ingredientes como costillas de cerdo y gambas.
  • Mee Hailam (chino: 海南麵): fideos de huevo salteados con carne o mariscos y una gran cantidad de verduras, bañados en una salsa sazonada con salsa de soja oscura y lima calamansi. Es un elemento de menú omnipresente en los restaurantes y restaurantes dirigidos por Hainan.
  • Ngah Po Fan o Sha Po Fan (chino: 瓦煲飯 o 沙煲飯): arroz sazonado cocinado en una olla de barro con ingredientes secundarios y terminado con salsa de soja. Un ejemplo típico es el arroz cocinado con pollo, pescado salado, salchicha china y verduras. Las ollas de barro también se usan para estofar fideos, platos de carne y sopas reductoras.
  • Ngiu chap (牛什) es un plato de caldo de res de influencia china que se sirve con fideos, generalmente sumergido en la sopa con rebanadas de carne de res escalfadas, albóndigas, pechuga guisada, tendón, hígado y varias partes de despojos. Un plato icónico de Sabahan, el ngiu chap tiene muchas variaciones diferentes, desde el estilo hainanés más ligero hasta los sabores más fuertes influenciados por Hakka, e incluso el ngiu chap al estilo de un pueblo adaptado para los gustos indígenas de Sabahan.
  • Tortilla de ostras u O-chian (chino:蚝煎): una mezcla de ostras pequeñas se saltea en un plato caliente antes de doblarse en una masa de huevo, que luego se mezcla con almidón húmedo para espesar y finalmente se fríe hasta que quede crujiente. A diferencia de otras versiones de tortillas de ostras que se encuentran en la diáspora de Hokkien y Teochew, nunca se vierte una salsa espesa y sabrosa sobre las tortillas de ostras al estilo de Malasia; en su lugar, se proporciona una salsa de chile para mojar.
  • Pan mee (chino:板 面): sopa de fideos con trozos de fideos amasados ​​y desgarrados a mano o tiras regulares de fideos prensados ​​​​a máquina, con una textura deliciosa similar a la pasta italiana. Una variante popular en el valle de Klang se conoce como "Chilli Pan Mee", y consiste en fideos cocidos servidos con carne de cerdo picada, un huevo escalfado, anchoas fritas y hojuelas de chile frito que se agregan al gusto. Chilli Pan Mee se acompaña con un plato de sopa clara con verduras de hoja.
  • Popiah (chino:薄餅): crepe al estilo Hokkien/Teochew relleno y enrollado con tofu cocido rallado y verduras como nabo y zanahorias. La versión Peranakan contiene bangkuang (jícama) y brotes de bambú cortados en juliana, y el relleno se sazona con tauchu (pasta de soja fermentada) y caldo de carne. Otra variación consiste en popiah rociada con una salsa picante. Popiah también se puede freír y servir de manera similar al rollito de primavera chino tradicional.
  • Sang nyuk mian (chino:生肉麵) es un plato de fideos servido con caldo de cerdo, originario de Tawau. Muy popular entre las comunidades no musulmanas de Sabah, debe su nombre a las lonchas de cerdo tierna marinadas escalfadas al momento que se sirven en caldo de cerdo aromatizado con trocitos de manteca frita. Los fideos (por lo general, fideos amarillos gruesos) se visten con soja oscura y manteca de cerdo, o se sumergen en la sopa junto con las rebanadas de cerdo, las verduras, las albóndigas y las vísceras antes mencionadas.
  • Seremban Siew Pau (chino:芙蓉燒包). La ciudad de Seremban, la capital del estado de Negeri Sembilan, es famosa por su siew pau, un bollo de hojaldre al horno con un cerdo meloso a la barbacoa y relleno de guisantes verdes. Los rellenos de pollo están disponibles como opción halal.
  • Gachas de Teochew - Las gachas de Teochew o muay (chino:糜) son un tipo de gachas de arroz o sopa. A diferencia del congee, la papilla de Teochew es delgada y de textura acuosa, con granos de arroz visibles sentados sueltos en el fondo del tazón. Se come como un sustituto del arroz cocido simple en lugar de una comida completa por sí mismo, se sirve con una variedad de guarniciones como verduras, carne y huevo salado. En los restaurantes que se especializan en gachas Teochew, uno puede encontrar un buffet de al menos una docena de platos diferentes para elegir. Algunas recetas variantes agregan batatas o incluso carne de tiburón a la papilla durante el proceso de cocción.
  • Tau sar pneah (chino:豆沙餅): un famoso manjar de Penang, este pastel chino de forma redonda está hecho de harina de trigo, azúcar, pasta de judías verdes, cebollas fritas, manteca de cerdo y sal. También se conocen como galletas Tambun, ya que se cree que la masa se inventó en Bukit Tambun, Penang. Su popularidad como manjar ha convertido a esta galleta en uno de los recuerdos imprescindibles de Penang.
  • Tomate kway teow (chino:茄汁粿條): fideos kway teow salteados con salsa de tomate dulce, carne (generalmente trozos de pollo), huevos y verduras. Un plato popular en los restaurantes chinos en todo Sarawak, otra variante (chino:茄汁麵) utiliza fideos de huevo que se han frito hasta quedar crujientes y luego se sumergen en la salsa y los ingredientes.
  • Tuaran mee (chino:斗亞蘭面) es una especialidad de la ciudad de Tuaran. Este plato de fideos frescos hechos a mano fritos en wok es muy conocido en la cercana ciudad de Kota Kinabalu, así como en la vecina ciudad de Tamparuli, donde la adaptación localizada se llama Tamparuli mee (chino:担波羅利炒生面). Primero, los fideos deben tostarse con aceite en el wok para evitar que se agrupen, luego blanquearse para reducir la textura dura y crujiente del tostado. El paso final consiste en saltear los fideos hasta que queden secos con huevos, verduras y carne o mariscos.
  • Wonton Mee (chino:雲吞麵): fideos finos de huevo con albóndigas wonton (chino:雲吞), choy sum y char siu. Las albóndigas suelen estar hechas de cerdo o gambas y normalmente se hierven o se fríen. Los fideos se pueden servir en un tazón de caldo con albóndigas como en la forma tradicional cantonesa, pero en Malasia se aderezan más comúnmente con un aderezo de salsa de soja oscura, con albóndigas de wonton hervidas o fritas como aderezo o se sirven al lado. en un bol de caldo. Las variaciones de este plato suelen estar en los acompañamientos de carne con los fideos. Estos pueden incluir cerdo asado (烧肉), patas de pollo estofadas y pato asado (燒鴨).
  • Arroz de ñame (chino:芋頭飯): sabroso plato de arroz cocinado con taro, salchicha china, pollo, gambas secas y champiñones. A menudo se sirve como acompañamiento de platos como bak kut teh o yong tau foo.
  • Yusheng (chino:魚生): una ensalada festiva de pescado crudo, también pronunciada yee cantó al estilo cantonés. Si bien se cree que las preparaciones de pescado crudo existieron en China durante la antigüedad y se pueden encontrar en la región de Chaoshan de la provincia de Guangdong en los tiempos modernos, el yusheng se creó y desarrolló en Singapur en 1964 cuando la república aún era un estado miembro de la Federación de Malasia..Consiste en tiras de pescado crudo tiradas en la mesa del comedor con verduras trituradas, bocados crujientes y una combinación de salsas y condimentos. Yusheng significa literalmente "pescado crudo", pero dado que "pescado (魚)" se combina comúnmente con su homófono "abundancia (餘)", Yúshēng (魚生) se interpreta como un homófono de Yúshēng (余升) que significa un aumento en la abundancia. Por lo tanto, el yusheng se considera un símbolo de abundancia, prosperidad y vigor. Como resultado, la mezcla y el lanzamiento de yusheng con palillos chinos y el posterior consumo de la ensalada se ha convertido en un ritual como parte de la conmemoración de las festividades del Año Nuevo chino en Malasia y Singapur.
  • Zongzi (chino:粽子): una comida tradicional china hecha de arroz glutinoso relleno con rellenos salados o dulces y envuelto en bambú, caña u otras hojas grandes y planas. Se cocinan al vapor o hirviendo, y son una característica del festival Duanwu, que todavía celebran las comunidades chinas en el sudeste asiático.

Guo chino

Los kuih chinos, escritos como "guo" (粿) o, a veces, como "gao" (糕), generalmente se elaboran con harina de arroz molida. Muchos de los kue se elaboran especialmente para festividades importantes como el Festival Qingming o el Año Nuevo chino, sin embargo, muchos otros se consumen como comidas principales o merienda a diario. Ejemplo de estos kue incluyen:

  • Nian gao (年糕): Conocido en el idioma Hokkien como "Ti Kueh" (甜粿)
  • Caozai Guo (草仔粿): Pronunciado en Hokkien como "Tsao wa kueh" (chháu-á-ké). También conocido como "Tsukak kueh" (鼠麴粿, chhú-khak-ké) por la hierba de la que está hecho.
  • Pastel de nabo (菜頭粿, 菜頭糕): se come solo, frito o salteado con huevo como Chai tow kway.
  • Pastel de taro (芋粿, 芋糕)
  • Divertido guo (粉粿)
  • Pastel de tortuga roja (紅龜粿) (pronunciado como Ang Ku Kueh)
  • Kueh de azúcar moreno frito cantonésKueh de azúcar moreno frito cantonés
  • Chai tow kway salteado oscuro (con soja oscura y melaza) o ligero (sal y salsa de pescado)Chai tow kway salteado oscuro (con soja oscura y melaza) o ligero (sal y salsa de pescado)

Muchos kue chinos requieren el uso de un molde Kue similar al que se usa en los pasteles de luna, que está tallado en madera o hecho de plástico. Los mohos de kue con tortugas son omnipresentes, aunque los mohos de melocotones suelen ser bastante comunes. Los kue de tortuga de color rojo se conocen especialmente como "Ang ku kueh" / "Pastel de tortuga roja" (紅 龜 粿). Dado que muchos chinos ya no hacen kue en casa, estos moldes se han vuelto menos comunes en muchas cocinas.

Postres y dulces

  • Leng Chee Kang: una mezcla de ingredientes cocidos sumergidos en una sopa dulce. Los ingredientes varían mucho según el cocinero, pero la semilla de loto es siempre el ingrediente principal, y la sopa puede incluir longan seco, hongo blanco, cebada, gelatina de kembang semangkuk y azúcar de roca como ingredientes secundarios. Leng Chee Kang se puede servir tibio o frío.
  • Mooncake (chino: 月饼): pasteles redondos o rectangulares con un rico relleno espeso, que se comen tradicionalmente durante el Festival del Medio Otoño y se acompañan con té chino. Tanto el pastel de luna horneado tradicional como la versión de piel de nieve son populares y están ampliamente disponibles en Malasia durante la temporada de festivales.
  • Muar Chee (chino: 麻糍): bolas de arroz glutinoso recubiertas con una mezcla endulzada de maní pulverizado y semillas de sésamo, y servidas con palillos.
  • Tangyuan (chino: 汤圆 o 湯圓): albóndigas dulces blancas o de colores hechas de harina de arroz glutinoso. Tradicionalmente hecho en casa y comido durante Yuanxiao (chino: 元宵), así como el Festival Dongzhi (chino: 冬至), el tangyuan ahora está disponible todo el año y se vende como postre. Las albóndigas Tangyuan con relleno generalmente se sirven en un almíbar claro ligeramente endulzado, mientras que las sin relleno se sirven como parte de una sopa de postre dulce.
  • Tau foo fah o Dau Huay (chino: 豆腐花 o 豆花): un pudín aterciopelado de tofu sedoso muy suave, tradicionalmente aromatizado con un jarabe de azúcar moreno.
  • Tarta OVNI (chino: 牛屎堆): consiste en una base plana y delgada de mini bizcocho de mantequilla horneado cubierto con una crema de huevo cremosa, que a su vez se corona con una mezcla de merengue. Su nombre en chino tiene un significado literal "montón de estiércol de vaca", que alude a la forma entubada de las coberturas de la base del pastel y al tono más oscuro del merengue como resultado de la caramelización. Popularizado por una panadería hainanés en Sandakan en la década de 1950, la popularidad de estas delicias se ha extendido a Kota Kinabalu y a varias otras ciudades de Sabah.

Cocina vegetariana

Más del 80% de los chinos de Malasia se identifican como budistas y algunos siguen una dieta vegetariana al menos parte del tiempo. Algunos restaurantes chinos ofrecen un menú exclusivamente vegetariano (chino: 素食, 斎) con platos chinos que se asemejan a platos de carne en apariencia e incluso sabor, como "cerdo asado", "pescado" frito con "piel" y "huesos" y "pollo". baquetas" completas con un "hueso".Estos restaurantes vegetarianos están dirigidos por propietarios que se abstienen del consumo de productos animales, así como de verduras y especias de sabor fuerte como forma de vida por motivos religiosos, y son esencialmente veganos. Los análogos de la carne que se utilizan a menudo se producen localmente en lugar de importarse, y se elaboran únicamente con ingredientes como soja, gluten, champiñones y tubérculos. Es probable que los restaurantes vegetarianos budistas se encuentren en áreas con una alta concentración de chinos, y tienden a estar especialmente ocupados en ciertos días festivos donde muchos budistas adoptan temporalmente una dieta vegetariana estricta durante al menos un día.

Contenido relacionado

Aguamiel

Aceite de Tung

El aceite de tung o aceite de madera de China es un aceite secante que se obtiene presionando la semilla de la nuez del árbol de tung (Vernicia fordii). Se...

Producción del vino

La producción del vino, elaboración del vino o vinificación es la producción de vino, comenzando con la selección de la fruta, su fermentación en...
Más resultados...
Tamaño del texto:
undoredo
format_boldformat_italicformat_underlinedstrikethrough_ssuperscriptsubscriptlink
save