Claudio Eliano
Claudius Aelianus (griego antiguo: Κλαύδιος Αἰλιανός, transliteración griega Kláudios Ailianós; c. 175 - c. 235 AD), comúnmente Aelian (), nacido en Praeneste, fue un autor romano y maestro de retórica que floreció bajo Septimius Severus y probablemente sobrevivió a Heliogábalo, quien murió en 222. Hablaba griego con tanta fluidez que era llamado "lengua de miel" (μελίγλωσσος meliglosos); Nacido en Roma, prefería a los autores griegos y escribía él mismo en un griego ligeramente arcaizante.
Sus dos obras principales son valiosas por las numerosas citas de obras de autores anteriores, que de otro modo se perderían, y por la sorprendente tradición, que ofrece vislumbres inesperados de la cosmovisión grecorromana. También es la única obra grecorromana que menciona a Gilgamesh.
De Natura Animalium
Sobre la naturaleza de los animales (alternativamente "Sobre las características de los animales"; griego antiguo: Περὶ ζῴων ἰδιότητος, Perì zṓōn idiótētos; generalmente citado por su título en latín De Natura Animalium) es una colección, en diecisiete libros, de relatos breves de historia natural. Algunos se incluyen por las lecciones morales que transmiten; otros porque son asombrosos.
El Beaver es una criatura anfibia: por el día vive escondida en ríos, pero por la noche vaga la tierra, alimentándose con cualquier cosa que pueda encontrar. Ahora comprende la razón por la que los cazadores vienen tras ella con tanta impetuosidad e impetuosidad, y baja su cabeza y con sus dientes corta sus testículos y los tira en su camino, como un hombre prudente que, cayendo en manos de ladrones, sacrifica todo lo que lleva, para salvar su vida, y pierde sus posesiones por medio del rescate. Si, sin embargo, ya ha salvado su vida por auto-castración y es perseguida de nuevo, entonces se levanta y revela que no ofrece terreno para su búsqueda ansiosa, y libera a los cazadores de todos los ejercicios adicionales, porque estiman su carne menos. A menudo, sin embargo, los castores con testículos intactos, después de escapar lo más lejos posible, han dibujado en la parte codiciada, y con gran habilidad e ingenio engañaron a sus perseguidores, fingiendo que ya no poseían lo que mantenían en ocultación.
La introducción de Loeb Classical Library caracteriza el libro como "una atractiva colección de hechos y fábulas sobre el reino animal que invita al lector a reflexionar sobre los contrastes entre el comportamiento humano y el animal".
Las anécdotas de Eliano sobre los animales rara vez dependen de la observación directa: están tomadas casi en su totalidad de fuentes escritas, no solo de Plinio el Viejo, Teopompo y Lico de Regio, sino también de otros autores y obras ahora perdidas, para quienes él es así un testigo valioso. Sin embargo, está más atento a la vida marina de lo que cabría esperar, y esto parece reflejar un interés personal de primera mano; a menudo cita a "pescadores". A veces, al lector moderno le parece completamente crédulo, pero en otras afirma específicamente que simplemente está informando lo que otros dicen, e incluso que no les cree. La obra de Aelian es una de las fuentes de la historia natural medieval y de los bestiarios de la Edad Media.
Las partes supervivientes del texto están gravemente distorsionadas y distorsionadas y repletas de interpolaciones posteriores. Conrad Gessner (o Gesner), el científico suizo e historiador natural del Renacimiento, hizo una traducción al latín de la obra de Aelian, para darle una audiencia europea más amplia. Se ha publicado una traducción al inglés de AF Scholfield en Loeb Classical Library, 3 vols. (1958-59).
Varia Historia
Historia variada (Ποικίλη ἱστορία, Poikílē historía), conservado en su mayor parte solo en una forma abreviada: es la otra obra conocida de Aelian, una miscelánea de anécdotas y bosquejos biográficos, listas, máximas concisas y descripciones de maravillas naturales y extrañas costumbres locales, en 14 libros, con muchas sorpresas para el historiador cultural. y el mitógrafo, anécdotas sobre los famosos filósofos, poetas, historiadores y dramaturgos griegos y mitos narrados de manera instructiva. El énfasis está en varios cuentos moralizantes sobre héroes y gobernantes, atletas y sabios; informes sobre comida y bebida, diferentes estilos de vestir o amantes, hábitos locales en la entrega de regalos o entretenimiento, o en creencias religiosas y costumbres de muerte; y comentarios sobre la pintura griega. Aelian da cuenta, entre otras cosas, de la pesca con mosca utilizando señuelos de lana roja y plumas, laca y adoración de serpientes. Esencialmente, la Historia variada es una "revista" en el sentido original de esa palabra. No es del todo digno de confianza en los detalles, y su escritura estuvo fuertemente influenciada por las opiniones estoicas, tal vez para que sus lectores no se sintieran culpables, pero Jane Ellen Harrison encontró muy esclarecedores los vestigios de los ritos arcaicos mencionados por Aelian en su Prolegomena to the Estudio de la religión griega (1903, 1922).
Varia Historia se imprimió por primera vez en 1545. El texto moderno estándar es el de Mervin R. Dilts (1974).
Dos traducciones al inglés de Various History de Fleming (1576) y Stanley (1665) pusieron a disposición de los lectores ingleses la miscelánea de Aelian, pero después de 1665 no apareció ninguna traducción al inglés, hasta tres Las traducciones al inglés aparecieron casi simultáneamente: James G. DeVoto, Claudius Aelianus: Ποικίλης Ἱστορίας (Varia Historia) Chicago, 1995; Diane Ostrom Johnson, Una traducción al inglés de Claudius Aelianus' "Varia Historia", 1997; y N. G. Wilson, Aelian: Historical Miscellany en la Biblioteca Clásica de Loeb.
Otras obras
Se conservan fragmentos considerables de otras dos obras, Sobre la providencia y Manifestaciones divinas, en la enciclopedia de principios de la Edad Media, la Suda. Veinte y #34;cartas de un granjero" a la manera de Alciphron también se le atribuyen. Las cartas son composiciones inventadas para un corresponsal ficticio, que son un recurso para viñetas de la vida agrícola y rural, ambientadas en Ática, aunque el melifluo Aelian una vez se jactó de que nunca había estado fuera de Italia, nunca había estado a bordo de un barco (lo cual está en desacuerdo, aunque, con su propia declaración, de Natura Animalium XI.40, que había visto al toro Serapis con sus propios ojos). Por lo tanto, las conclusiones sobre la agricultura real en las Cartas tienen tanta probabilidad de evocar el Lacio como el Ática. Los fragmentos han sido editados en 1998 por D. Domingo-Foraste, pero no están disponibles en inglés. Las Letters están disponibles en la Loeb Classical Library, traducidas por Allen Rogers Benner y Francis H. Fobes (1949).
Contenido relacionado
Baiuvarii
Alfredo de Beverley
Aelfheah de Canterbury