Betacismo

Ajustar Compartir Imprimir Citar

En lingüística histórica, el betacismo es un cambio de sonido en el que [b] (la oclusiva bilabial sonora, como en bane) y [ v] (la fricativa labiodental sonora [v], como en vane) se confunden. El resultado final del proceso puede ser /b/ → [v] o /v/ → [b]. El betacismo es un fenómeno bastante común; ha tenido lugar en griego, hebreo y varias lenguas romances.

Griego

En griego clásico, la letra beta ⟨β⟩ denota [b]. Como resultado del betacismo, ha llegado a denotar [v] en griego moderno, un proceso que probablemente comenzó durante el período griego koiné, aproximadamente en el siglo I d.C., junto con la espirantización de los sonidos representados por las letras δ y γ.. El griego moderno (y medieval anterior) usa el dígrafo ⟨μπ⟩ para representar [b]. De hecho, este es el origen de la palabra betacismo.

Lenguas romance

Quizás el ejemplo más conocido de betacismo se encuentra en las lenguas romances. Los primeros rastros de betacismo en latín se pueden encontrar en el siglo III EC. Los resultados del cambio están más extendidos en las lenguas romances occidentales, especialmente en español, donde las letras ⟨b⟩ y ⟨v⟩ ahora se pronuncian [β] (la fricativa bilabial sonora), excepto al principio de frase y después de una consonante nasal., cuando se pronuncian [b]; los dos sonidos ([β] y [b]) ahora son alófonos. El betacismo es una de las principales características en las que el gallego y el norte de Portugal divergen del centro y sur de Portugal; en catalán el betacismo aparece en muchos dialectos, aunque no en el valenciano central y meridional ni en el dialecto balear. Otras lenguas ibéricas con betacismo son el astur-leonés y el aragonés (de hecho, para este último existe una ortografía basada en la pronunciación que cambia todas las v por b).

Otro ejemplo de betacismo está en napolitano, o en italiano central (particularmente en Macerata) que usa ⟨v⟩ para denotar [v] producido por betacismo, de modo que el latín bucca corresponde al napolitano vocca y al macerado "vocca", el latín arborem a arvero o arvulo, y barba a napolitano varva y macerado "varba".

Betacismo En latín

Un famoso dicho latino medieval dice:

Bienaventurados los españoles, para quienes beber es vivir.Traducción: Afortunadamente sois los españoles, para los que vivir es beber.—  Desconocido

El dicho es un juego de palabras que se refiere al hecho de que los íberos generalmente pronunciaban la letra v igual que la b (que usa el sonido [b] o [β]) en lugar de [w] o [v]. En latín, las palabras vivere ("vivir") y bibere ("beber") se distinguen únicamente por el uso de las letras v y b, creando así un punto de confusión en la pronunciación ibérica.

Hebreo

El betacismo ocurrió en el hebreo antiguo; el sonido [b] (denotado ⟨ב⟩) cambió a [β] y eventualmente a [v] excepto cuando geminó o cuando siguió a una consonante o pausa. Como resultado, los dos sonidos se convirtieron en alófonos; pero, debido a cambios de sonido posteriores, incluida la pérdida de la geminación, la distinción volvió a ser fonémica en el hebreo moderno.