Alfabeto hebreo

Ajustar Compartir Imprimir Citar
Alfabeto del idioma hebreo

El alfabeto hebreo (hebreo: אָלֶף־בֵּית עִבְרִי, Alefbet ivri), conocido por los eruditos como Ktav Ashuri, escritura judía, escritura cuadrada y escritura en bloque, es una escritura abjad utilizada en la escritura del idioma hebreo y otros idiomas judíos, sobre todo el yiddish, el ladino, el judeoárabe y el judeopersa. También se usa de manera informal en Israel para escribir árabe levantino, especialmente entre los drusos. Es una rama del alfabeto arameo imperial, que floreció durante el Imperio aqueménida y que a su vez deriva del alfabeto fenicio.

Históricamente, se han usado dos escrituras abjad separadas para escribir hebreo. La antigua escritura hebrea original, conocida como el alfabeto paleo-hebreo, se ha conservado en gran parte en una forma variante como el alfabeto samaritano. El presente "escritura judía" o "escritura cuadrada", por el contrario, es una forma estilizada del alfabeto arameo y era conocida técnicamente por los sabios judíos como Ashurit (lit. "escritura asiria"), ya que sus orígenes eran supuestamente de Asiria.

Varios "estilos" (en términos actuales, "fuentes") de representación de las letras de la escritura judía descritas en este artículo también existen, incluida una variedad de estilos hebreos cursivos. En el resto de este artículo, el término "alfabeto hebreo" se refiere a la escritura cuadrada a menos que se indique lo contrario.

El alfabeto hebreo tiene 22 letras. No tiene estuche. Cinco letras tienen formas diferentes cuando se usan al final de una palabra. El hebreo se escribe de derecha a izquierda. Originalmente, el alfabeto era un abjad que constaba solo de consonantes, pero ahora se considera un "abjad impuro". Al igual que con otros abjads, como el alfabeto árabe, durante su uso de siglos de duración, los escribas idearon medios para indicar los sonidos de las vocales mediante puntos vocálicos separados, conocidos en hebreo como niqqud. Tanto en el hebreo bíblico como en el rabínico, el las letras י‎ ו‎ ה‎ א‎ también pueden funcionar como matres lectionis, que es cuando ciertas consonantes se usan para indicar vocales. Hay una tendencia en el hebreo moderno hacia el uso de matres lectionis para indicar vocales que tradicionalmente no se han escrito, una práctica conocida como "ortografía completa".

El alfabeto yiddish, una versión modificada del alfabeto hebreo que se usa para escribir yiddish, es un verdadero alfabeto, con todas las vocales representadas en la ortografía, excepto en el caso de las palabras hebreas heredadas, que normalmente conservan su ortografía hebrea de solo consonantes..

Los alfabetos árabe y hebreo tienen similitudes porque ambos se derivan del alfabeto arameo, que a su vez se deriva del paleohebreo o del alfabeto fenicio, siendo ambos ligeras variaciones regionales del alfabeto protocananeo utilizado en la antigüedad para escribir los diversos idiomas cananeos (incluidos el hebreo, el moabita, el fenicio, el púnico, etcétera).

Historia

Paleo-Hebrew alfabeto que contiene 22 letras, periodo, geresh y gershayim
El Aleppo Codex, un Texto Masorético del siglo X de la Biblia Hebrea. Libro de Josué 1:1

Los dialectos cananeos eran prácticamente indistinguibles antes del año 1000 a. Un ejemplo de las primeras inscripciones semíticas relacionadas del área incluye el calendario Gezer del siglo X sobre el cual los eruditos están divididos en cuanto a si su idioma es hebreo o fenicio y si la escritura es proto-cananea o paleo-hebrea.

Una variante hebrea del alfabeto protocananeo, llamada alfabeto paleohebreo por los eruditos, comenzó a surgir alrededor del año 800 a. Un ejemplo es la inscripción de Siloé (c. 700 a. C.).

El alfabeto paleohebreo se utilizó en los antiguos reinos de Israel y Judá. Tras el exilio del Reino de Judá en el siglo VI a. C. (el cautiverio babilónico), los judíos comenzaron a utilizar una forma del alfabeto arameo imperial, otra rama de la misma familia de escrituras, que floreció durante el Imperio aqueménida. Los samaritanos, que permanecieron en la Tierra de Israel, continuaron usando el alfabeto paleohebreo. Durante el siglo III a. C., los judíos comenzaron a usar un "cuadrado" estilizado; forma del alfabeto arameo que fue utilizado por el Imperio Persa (y que a su vez había sido adoptado de los asirios), mientras que los samaritanos continuaron usando una forma de la escritura paleo-hebrea llamada alfabeto samaritano. Después de la caída del Imperio Persa en 330 a. C., los judíos usaron ambas escrituras antes de decidirse por la forma cuadrada asiria.

El alfabeto hebreo cuadrado se adaptó y usó posteriormente para escribir idiomas de la diáspora judía, como el karaim, los idiomas judeoárabe, el judeoespañol y el yiddish. El alfabeto hebreo continuó usándose para la escritura académica en hebreo y volvió a ser de uso cotidiano con el renacimiento del idioma hebreo como lengua hablada en los siglos XVIII y XIX, especialmente en Israel.

Descripción

Generales

En la forma tradicional, el alfabeto hebreo es un abjad que consiste solo en consonantes, escrito de derecha a izquierda. Tiene 22 letras, cinco de las cuales usan diferentes formas al final de una palabra.

Vocales

En la forma tradicional, las vocales se indican con las consonantes débiles Aleph (א‎), Él (ה‎), Waw/Vav (ו‎), o Yodh (י‎) que sirven como letras vocálicas, o matres lectionis: la letra se combina con una vocal anterior y se vuelve muda, o por imitación de tales casos en la ortografía de otras formas. Además, se desarrolló un sistema de puntos vocálicos para indicar vocales (diacríticos), llamado niqqud. En las formas modernas del alfabeto, como en el caso del yiddish y hasta cierto punto del hebreo moderno, se pueden indicar vocales. Hoy en día, la tendencia es hacia la ortografía completa con las letras débiles actuando como vocales verdaderas.

Cuando se usa para escribir yiddish, las vocales se indican usando ciertas letras, ya sea con diacríticos niqqud (por ejemplo, אָ ‎ o יִ‎) o sin (por ejemplo, ע‎ o י‎), a excepción de las palabras hebreas, que en yiddish se escriben en su ortografía hebrea.

Para preservar los sonidos vocálicos adecuados, los académicos desarrollaron varios conjuntos diferentes de vocalización y símbolos diacríticos llamados nequdot (נקודות‎‎, literalmente "puntos"). Uno de ellos, el sistema tiberiano, finalmente prevaleció. A Aaron ben Moses ben Asher y su familia durante varias generaciones se les atribuye el perfeccionamiento y el mantenimiento del sistema. Estos puntos normalmente se usan solo para propósitos especiales, como libros bíblicos destinados al estudio, en poesía o cuando se enseña el idioma a los niños. El sistema tiberiano también incluye un conjunto de marcas de cantilación, llamadas tropo o te'amim, usado para indicar cómo deben cantarse los pasajes de las Escrituras en las recitaciones de las Escrituras en la sinagoga (aunque estas marcas no aparecen en los rollos). En la escritura cotidiana del hebreo moderno, niqqud están ausentes; sin embargo, los patrones de cómo las palabras se derivan de las raíces hebreas (llamados shorashim o "triliterales") permiten a los hablantes de hebreo determinar la estructura de las vocales de una palabra determinada a partir de sus consonantes según el contexto de la palabra y parte del discurso.

Alfabeto

A diferencia de la escritura paleohebrea, la escritura Ashuri moderna tiene cinco letras que tienen formas finales especiales, llamadas sofit (hebreo: סופית , que significa en este contexto forma "final" o "terminación"), que se usa solo al final de una palabra, algo así como en los alfabetos griego o árabe y mandaico. Estos se muestran debajo de la forma normal en la siguiente tabla (los nombres de las letras son el estándar Unicode). Aunque el hebreo se lee y escribe de derecha a izquierda, la siguiente tabla muestra las letras en orden de izquierda a derecha.

Alef
Bet
GimelDalet
Él
Waw/Vav
ZayinChetTetYodKaf
א.......
LamedMem
Nun
SamechAyin
Pe
TsadiQofResh
Shin
Tav
.#...ÍFirmadoRESUMEN.ש.
.ץ

Pronunciación

Alfabeto

Las descripciones que siguen se basan en la pronunciación del hebreo israelí estándar moderno.

cartaIPANombre de la cartaPronunciación
UnicodeHebreoModerno hebreo
pronunciación
Yiddish / Ashkenazi
pronunciación
Sephardi

pronunciación

Equivalente aproximado de Europa occidental
א[Golpe], Alefאא/ experiencial/ participantes/ experiencial(silent)
.[b]Bet./bet//b Streets, /b Street//bb bFalta
.[v]./vet//v Streets, /v millas marinas/v Street/ vs vogue
ג[ ]Gimel/)/ Íbamos/) G as in gnuestrod
.[ ]♪♪/ Representamεl/gh as in Arabic ghOul
.[d]Dalet.- ¿Qué?, - ¿Qué?/ Enciclopedia/, / Enciclopedia/- ¿Qué? d dOll
.[ð]./ðalεt/ como en Tes
.[h]~[Golpe], Élאא/he/, /hej/- ¿Qué?/he/h como en hviejo
[v], [w]Vavו/vav//v./vav/ vs vogue
[z]Zayin♪♪♪♪- ¿Qué?, / azar.in/- ¿Por qué?- ¿Qué?z zOo
[x]~[χ]Chet/χet// Comercio/ ch como en bach (IPA es [χ predicción]
.[t]Tet./tet//t/t t como en tool
.[j]Yod♪♪/jod/, /jud//j animalesd//jud/como en Sí.olk
.[k]Kaf./kaf//kificaf//kaf/ k as in king
.[x]~[χ]./χaf //χaf /ch como en bach (IPA es [χ predicción]
Риный[k]./kaf sofit// la carta finalizada/kaf sofit/k as in king
[x]~[χ]- ¿Por qué?/ χaf sofit/χ2/ χaf sofit/ ch como en bach (IPA es [χ predicción]
.[l]Lamed***- ¿Qué?/ en inglés /- ¿Qué?como en lIdiota.
#[m]Mem./mem//m/mm as in motros
♫ ♫ ♫ ♫/mem sofit/################################################################################################################################################################################################################################################################/m Sofit/m as in motros
.[n]Nun./ nun//n/ nun/ n como en night
../nun sofit// La escuela primaria no es necesaria/nun sofit/n como en night
.[s]Samekhְ#####./ Ensamχ/.s as in sight
.[Golpe]~[ʕ], Ayin♪♪/ compromisoajin/, / participantesa.in// misiónajn//ajajin/ Cuando, buton o clipJunta [Nos tocamos] Cuando ʕ, no hay equivalente inglés.
,[p]Peיאא, יהא/pe/, /pej//p Street//pe/p pool
Í[f]יאא, יהא/fe/, /fej//f Street//fe/ f fUll
[p]¿Qué?
♫ ♫ ♫
/pe sofit/, /pej sofit// en español/pe sofit/p pool
[f]¿Qué?
♫ ♫ ♫
/fe sofit/, /fej sofit// en inglés / en español/fe sofit/f fUll
Firmado[tículos]Tsadi./Tsadi//Tsadi/, /tsadvierta//Tsadik/ como en cats
ץ./Tsadi sofit// la palabra claves, / en español/Tsadik sofit/como en cats
RESUMEN[k]Qof./kuf/, /kof//k/kuf/k as in king
.[ ]~[ʁ]Reshייי/- ¿Qué?/reando/r como en francés "r" ([[~]-[ʁ ]
ש[ya]Shin./trasin/- No./trasin/como en #operaciones
ש[s]./sin//sn//sin/ s as in sight
ת[t]Tav./tav/, /taf//tificadav/, /tificadaf//tav/ t como en tool
.[θ]./sificav/, /sificaf//θav/ como en TDebería.

Por analogía con los otros pares punteados/sin punto, se esperaría que tav sin punto, ת, se pronunciara /θ/ (fricativa dental sorda), y dalet sin punto ד como /ð/ (fricativa dental sonora), pero estos eran perdido entre la mayoría de los judíos debido a que no existen en los países donde vivían (como en casi toda Europa del Este). Yiddish modificó /θ/ a /s/ (cf. seseo en español), pero en hebreo moderno israelí, se pronuncia simplemente /t/. Del mismo modo, la histórica /ð/ se pronuncia simplemente /d/.

Espinilla y pecado

Shin y sin están representados por la misma letra, ש‎, pero son dos fonemas separados. Cuando se utilizan signos diacríticos de vocales, los dos fonemas se diferencian con un punto shin o un punto sin; el punto shin está sobre el lado superior derecho de la letra, y el punto sin está sobre el lado superior izquierdo de la letra.

Signatura Nombre Transliteración IPA Ejemplo
ש (derecho) shin# /#ower
ש (izquierda) pecados /s/snuestra

Históricamente, left-dot-sin corresponde al protosemita *ś, que en bíblico-judaico-hebreo correspondía a la fricativa lateral alveolar sorda /ɬ/ , como se evidencia en la transliteración griega de palabras hebreas como balsam (בֹּשֶׂם‎) (las ls – 'שׂ') como es evidente en el Targum Onkelos.

Dagesh

Históricamente, las consonantes בapuesta, גgimmel, דdaleth, כkaf, פpe y תtav cada uno tenía dos sonidos: uno fuerte (oclusiva) y otro suave (fricativa), según la posición de la letra y otros factores. Cuando se usan diacríticos de vocales, los sonidos duros se indican con un punto central llamado dagesh (דגש‎), mientras que los sonidos suaves carecen de un dagesh. En hebreo moderno, sin embargo, el dagesh solo cambia la pronunciación de בapuesta, כkaf, y פpe, y no afecta el nombre de la letra. Las diferencias son las siguientes:

Nombre Con salchicha Sin salpicaduras
Signatura Transliteración IPA Ejemplo Signatura Transliteración IPA Ejemplo
apuesta/vet.b /b/ bUNA .v, ḇ /v/ van
kafכk /k/ kangaroo Рен нен неkh, ch, ḵ, x /χ/ Lo sé.ch
Peפp /p/ pculo f, p̄, ph /f/ find

En otros dialectos (principalmente litúrgicos) hay variaciones de este patrón.

Sonidos representados con geresh diacrítico

Los sonidos [t͡ʃ], [d͡ʒ], [ʒ], escrito ⟨צ׳‎⟩, ⟨ג׳‎⟩, ⟨ז׳‎⟩, y [w], a veces transliterado de forma no estándar ⟨וו‎⟩, se encuentran a menudo en la jerga y los préstamos que forman parte del vocabulario coloquial hebreo cotidiano. El símbolo que se asemeja a un apóstrofe después de la letra hebrea modifica la pronunciación de la letra y se llama geresh.

Hebreos espadas y préstamos
Nombre Signatura IPA Transliteración Ejemplo
Gimel con un geresh ג[d asteroid]ğ ğáḥnun[en inglés]♪♪
Zayin con un geresh [Personal]ž koláž[koena].
Tsadi con un geresh צ[tificada]č čupár (trato)[T].
Vav con un geresh
o doble Vav
o ו (sin normas)[w]w awánta (acto pesado)[airwanta]

La pronunciación de las siguientes letras también se puede modificar con el diacrítico geresh. Sin embargo, los sonidos representados son ajenos a la fonología hebrea, es decir, estos símbolos representan principalmente sonidos en palabras o nombres extranjeros cuando se transliteran con el alfabeto hebreo, y no como préstamos.

Transliteración de sonidos no nativos
Nombre Signatura IPA Carta árabe Ejemplo Comentario
Dalet con un geresh .[ð]Dhāl ().)
Voz
Dhū al-Ḥijjah ()Entiendeو الحجة) Рани переннный* También se utiliza para el inglés
* A menudo un simple .está escrito.
Tav con un geresh ת[θ]Thā (), publicación)
Sin voz
Thurston תיייייgriten
Chet con un geresh [χ]Khā ()POLÍTICA) Sheikh ()Oceania) .* A diferencia de los otros sonidos de esta mesa, el sonido [χ] representado por es ciertamente un sonido nativo en hebreo; el geresh se utiliza solamente cuando la transliteración debe distinguir entre [χ] y [Registro], en cuyo caso translitera el primero y el último, mientras que en el uso cotidiano se pronuncia sin geresh [Registro] sólo dialécticamente pero [χ] comúnmente.
Ayin con un geresh
o
Resh con un geresh
.
o
ר
[ʁ]Ghayn ().) Ghajar ()ÍNDICE);
Ghalib ()ÍNDICE)

.
Las directrices especificadas por la Academia de la Lengua Hebrea prefieren Resh con un geresh (ר); sin embargo, esta directriz no se sigue universalmente

Geresh también se usa para denotar una abreviatura que consta de una sola letra hebrea, mientras que gershayim (un geresh duplicado) se usa para denotar siglas pronunciadas como una cadena de letras; geresh y gershayim también se utilizan para denotar números hebreos que consisten en una sola letra hebrea o en varias letras hebreas, respectivamente. Geresh es también el nombre de una marca de entonación utilizada para la recitación de la Torá, aunque su apariencia visual y función son diferentes en ese contexto.

Pronunciación idéntica

En gran parte de la población general de Israel, especialmente donde prevalece la pronunciación asquenazí, muchas letras tienen la misma pronunciación. Son los siguientes:

CartasTransliteraciónPronunciación (IPA)
א
Alef*
.
Ayin*
no
transliterados
Generalmente cuando en posición medial de palabra:
/./
(separación de vocales en un hiato)
Cuando en posición inicial o final palabra, a veces también en posición medial palabra:
silencio
alternando
./ participantes/
(glotal plosivo)
.
Bet (sin Dagesh) Vet

Vav
v /v/

Chet*
.
Kaf (sin Dagesh)
Khaf*
kh/ch/h /χ/
.
Tet
ת
Tav
t /t/
.
Kaf (con Dagesh)
RESUMEN
Qof
k /k/
.
Samekh
ש
Sin (con punto izquierdo)
s /s/
Firmado
Tsadi*
.
Tav-Samekh*
yת
Tav-Sin*
ts/tz /ts/
צ
Tsadi (con geresh)
ש
Tet-Shin*
yת
Tav-Shin*
ch/tsh (presidente) /tras/

* Variadamente

Pronunciación del hebreo antiguo

Algunas de las variaciones en el sonido mencionadas anteriormente se deben a una característica sistemática del hebreo antiguo. Las seis consonantes /b ɡ d k p t/ se pronunciaban de manera diferente según su posición. Estas letras también se llamaron letras BeGeD KeFeT. Los detalles completos son muy complejos; este resumen omite algunos puntos. Se pronunciaban como oclusivas /b ɡ d k p t/ al principio de una sílaba, o cuando se duplica. Se pronunciaban como fricativas /v ɣ ð x f θ/ cuando estaban precedidas por una vocal (comúnmente indicada con un macron, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). Las pronunciaciones oclusivas y dobles fueron indicadas por el dagesh. En hebreo moderno, los sonidos ḏ y ḡ han vuelto a [d] y [ɡ], respectivamente, y ṯ se ha convertido en [t], por lo que solo las tres consonantes restantes /b k p/ muestra la variación. רresh también puede haber sido un "duplicado" carta, haciendo la lista BeGed KePoReT. (Sefer Yetzirá, 4:1)

Variación regional e histórica

La siguiente tabla contiene la pronunciación de las letras hebreas en formas y dialectos históricos reconstruidos usando el Alfabeto Fonético Internacional. El símbolo que parece un apóstrofo después de algunas letras no es una yud sino un geresh. Se usa para préstamos con sonidos hebreos no nativos. El punto en el medio de algunas de las letras, llamado "dagesh kal", también modifica los sonidos de las letras ב, כ y פ en hebreo moderno (en algunas formas de hebreo también modifica los sonidos de las letras ג, ד y/o ת; la & #34;dagesh chazak", ortográficamente indistinguible de "dagesh kal", designa la geminación, que hoy en día solo se realiza raramente, por ejemplo, en recitaciones bíblicas o cuando se usan préstamos árabes).

Signatura Pronunciación
Israel Ashkenazi Sephardi Yemenita Reconstruido equivalente árabe
TiberianMishnaicBíblico
א[Resultados][ – ][Resultados][Resultados][Resultados][Resultados][Golpe]ا /
.[b][b][b][b][b][b][b]ب
.[v][v~v̥][b~β~v][β][v][β].
ג[ ][ ][ ][d.][ ][ ][ ]ج
.[ ][ ][ ][ ].
.[d][d~dd][d̪][d̪][d̪][d̪][d̪]د
.[d̪~ð][ð][ð][ð].
.[h~ competencia, -][h, -][h, -][h, -][h, -][h, -][h]ه
[v][v~v̥][v][w][w][w][w]و
ו[u pasillo][u pasillo][u pasillo][Risas]??? ▪ Representantes
[o][en inglés][o Ambiental][ ]??? ▪ Representantes
[z][z~z̥][z][z][z][z][z]ز
[x~χ][x][Registro][Registro][Registro][Registro][Registro, χ]ح
.[t][t][t̪][t̴̪] 1)[t̴̪][t̪ʕ] 2)[t] 3).
.[j][j][j][j][j][j][j].
..[ibal][ibal][ibal][ibal]???
כ[k][k][k][k][k][k][k].
Рен нен не[x~χ][x][x][x][x][x]POLÍTICA
.[l][I~ ][l][l][l][l][l]ل
Entendido.[m][m][m][m][m][m][m]م
.[n][n][n̪][n̪][n̪][n̪][n̪]ن
.[s][s][s][s][s][s][s]س / ▪ Situación
.[ʕ, - ][ – ][ʕ, ⋅, -[ʕ][ʕ][ʕ][ʕ, ʁ]ع
פ[p][p][p][p][p][p][p]RIC
[f][f][f][f][f][ɸ]ف
ץ[tículos][tículos][tículos][s̴] 1)[s̴][sʕ] 2)[s ́, ɬ ́, θ ́] 3).
RESUMEN[k][k][k][ ], [ɢ], [q][q][q][k ́] 3)RESUMEN
.[ ][Adop]~[7][r]~[][r]~[][7][r][r]ر
ש[ya][ya][ya][ya][ya][ya][ya]ش
ש[s][s][s][s][s][s][ɬ]س
ת[t][t][t][t̪][t̪][t̪][t̪]ت
.[s][θ][θ][θ], publicación
  1. Vigilancia o faringización
  2. pharyngealized
  3. a veces se dice que es ejetivo, pero más probable que sea glotalizado.

Vocales

Matres lectionis

אalef, עayin, וwaw/vav y יyod son letras que en ocasiones pueden indicar una vocal en lugar de una consonante (que serían, respectivamente, /ʔ/, /ʕ/, /v/ y /j/). Cuando lo hacen, ו‎ y י‎ se considera que constituyen parte de la designación de vocal en combinación con un símbolo niqqud: un diacrítico de vocal (ya sea que el diacrítico esté marcado o no), mientras que א‎ y ע‎ se consideran mudas, siendo su papel puramente indicativo de la vocal no marcada.

CartaNombre
of letter
Consonant
Indicado
cuando carta
consonantal
Vowel
designación
Nombre
designación de vocales
Indicado
Vowel
אAlef/ participantes/ê, Отели на, нелива, â, ô
.ayin/ participantes/ o /ʕ/ê, Отели на, нелива, â, ô
waw/vav/w/ o /v/ḥolám malé ô
וshurúq û
.Yud/j/ḥiríq malé î
tseré malé ê, sort

Puntos de vocales

Niqqud es el sistema de puntos que ayudan a determinar vocales y consonantes. En hebreo, todas las formas de niqqud a menudo se omiten en la escritura, excepto en los libros para niños, libros de oración, poesía, palabras extranjeras y palabras que serían ambiguas de pronunciar. El hebreo israelí tiene cinco fonemas vocálicos, /i e a o u/, pero muchos más símbolos escritos para ellos:

Nombre Signatura Posición escrita Hebreo israelí
IPA Transliteración Inglés
ejemplo
Hiriq Hebrew Hiriq.svgvocal escrita abajo consonante[i]i meet
Tsere Hebrew Zeire.svgvocal escrita abajo consonante[e̞], ()[e̞j] con
que tiene éxito
eh (probación de precisión); ei (precisa debido a la pronunciación moderna, incluso si con el yod exitoso – ver Nota 2) bed, penguin
Segol Hebrew Segol.svgvocal escrita abajo consonante[e̞]e men
Pataj Hebrew Patah.svgvocal escrita abajo consonante[ä]a father
Kamatz Hebrew Qamaz.svgvocal escrita abajo consonante[ä], (o [o̞]) ah, (o oh) falo
Holam Haser Hebrew Holam.svgvocal escrita arriba consonante[o̞]o home
Holam Male vocal aislada escrita por su cuenta
Shuruk וvocal aislada escrita por su cuenta[u]u fOod
Kubutz Hebrew Backslash Qubuz.svgvocal escrita abajo consonante

Nota 1: El círculo representa cualquier letra hebrea que se use.
Nota 2: La pronunciación de tsere y, a veces, segol, con o sin la letra yod, a veces es ei en hebreo moderno. Esto no es correcto en la pronunciación normativa y no es consistente en el idioma hablado.
Nota 3: dagesh, mappiq y shuruk tienen funciones diferentes, aunque se ven iguales.
Nota 4: Se usa la letra ו (waw/vav) ya que solo puede representarse con esa letra.

Meteg

Al agregar una línea vertical (llamada Meteg) debajo de la letra ya la izquierda del punto de la vocal, la vocal se alarga. El meteg solo se usa en hebreo bíblico, no en hebreo moderno.

Shva

Al agregar dos puntos verticales (llamados Sh'va) debajo de la letra, la vocal se hace muy corta. Cuando sh'va se coloca en la primera letra de la palabra, generalmente es "è" (pero en algunos casos, hace que la primera letra sea muda sin vocal (sin vocal): por ejemplo, וְ a " w')

Nombre Signatura Hebreo israelí
IPA Transliteración Inglés
ejemplo
Shva Tilde Schwa.svg[e̞] o apostrofe, e,
o silencio
met o silencio
Segol reducido Hataf Segol.svg[e̞]e met
Patach reducido Hataf Patah.svg[ä]a cat
Reducción de Kamatz Hataf Qamaz.svg[o̞]o on
Tabla de comparación
Cuadro de comparación de la moneda
Longitud de la vocal
(fácticamente no se manifiesta en hebreo israelí)
IPA Transliteración Inglés
ejemplo
Largo Corto Muy corto
ָ ֲ [ä]a fall
ֵ ֶ ֱ [e̞]e men
. ֳ [o̞]o joke
ו ֻ [u]u duTipo
. [i]i media
Nota I:Añadiendo dos puntos verticales (sh'va) ְ
la vocal se hace muy corta.
Nota II:El corto o y largo a tienen el mismo niqqud.
Nota III:El corto o es generalmente ascendido a un largo o
en la escritura israelí en aras de la desambiguación
Nota IV:El corto u es generalmente ascendido a un largo u
en la escritura israelí en aras de la desambiguación

Gershayim

El símbolo ״‎ se llama gershayim y es un signo de puntuación que se usa en el idioma hebreo para indicar siglas. Se escribe antes de la última letra del acrónimo, p. ר״ת‎. Gershayim es también el nombre de una marca de cantilación en la lectura de la Torá, impresa sobre la letra acentuada, p. א֞‎.

Variantes estilísticas

La siguiente tabla muestra las variantes tipográficas y caligráficas de cada letra. Para las cinco letras que tienen una forma final diferente al final de las palabras, las formas finales se muestran debajo de la forma normal.

El bloque (cuadrado o tipo "de imprenta") y cursiva (tipo "manuscrito") son las únicas variantes de uso contemporáneo generalizado. Rashi también se usa, por razones históricas, en un puñado de textos estándar.

Carta
Nombre
(Unicode)
Variantes
Contemporánea Temprano moderno Ancestral
Serif bloqueBloque sans-serifCursivoRashiFeniciaPaleo-HebrewAramaic
Alef א א Hebrew letter Alef handwriting.svgHebrew letter Alef Rashi.png? AlefAleph.svg
Bet . . Hebrew letter Bet handwriting.svgHebrew letter Bet Rashi.png? BetBeth.svg
Gimel . . Hebrew letter Gimel handwriting.svgHebrew letter Gimel Rashi.png? GimelIgimel.png
Dalet . . Hebrew letter Daled handwriting.svgHebrew letter Daled Rashi.png? DaledDaleth.svg
Él . . Hebrew letter He handwriting.svgHebrew letter He Rashi.png? HehHe0.svg
Vav (Unicode) / Waw Hebrew letter Vav handwriting.svgHebrew letter Vav Rashi.png? VavWaw.svg
Zayin Hebrew letter Zayin handwriting.svgHebrew letter Zayin Rashi.png? ZayinZayin.svg
Chet Hebrew letter Het handwriting.svgHebrew letter Het Rashi.png? KhetHeth.svg
Tet . . Hebrew letter Tet handwriting.svgHebrew letter Tet Rashi.png? TetTeth.svg
Yod . . Hebrew letter Yud handwriting.svgHebrew letter Yud Rashi.png? YudYod.svg
Kaf . . Hebrew letter Kaf handwriting.svgHebrew letter Kaf-nonfinal Rashi.png? KhofKaph.svg
Final Kaf Hebrew letter Kaf-final handwriting.svgHebrew letter Kaf-final Rashi.png
Lamed . . Hebrew letter Lamed handwriting.svgLamed (Rashi-script - Hebrew letter).svg? LamedLamed.svg
Mem # # Hebrew letter Mem handwriting.svgHebrew letter Mem-nonfinal Rashi.png? MemMem.svg
Final Mem Hebrew letter Mem-final handwriting.svgHebrew letter Mem-final Rashi.png
Nun . . Hebrew letter Nun handwriting.svgHebrew letter Nun-nonfinal Rashi.png? NunNun.svg
Final Nun . . Hebrew letter Nun-final handwriting.svgHebrew letter Nun-final Rashi.png
Samekh . . Hebrew letter Samekh handwriting.svgHebrew letter Samekh Rashi.png? SamekhSamekh.svg
Ayin . . Hebrew letter Ayin handwriting.svgHebrew letter Ayin Rashi.png? AyinAyin.svg
Pe Í Í Hebrew letter Pe handwriting.svgHebrew letter Pe-nonfinal Rashi.png? PeyPe0.svg
Final Pe Hebrew letter Pe-final handwriting.svgHebrew letter Pe-final Rashi.png
Tsadi Firmado Firmado Hebrew letter Tsadik handwriting.svgHebrew letter Tsadik-nonfinal Rashi.png? TzadiSade 1.svg, Sade 2.svg
Final Tsadi ץ ץ Hebrew letter Tsadik-final handwriting.svgHebrew letter Tsadik-final Rashi.png
Qof RESUMEN RESUMEN Hebrew letter Kuf handwriting.svgHebrew letter Kuf Rashi.png? QufQoph.svg
Resh . . Hebrew letter Resh handwriting.svgHebrew letter Resh Rashi.png? ReshResh.svg
Shin ש ש Hebrew letter Shin handwriting.svgHebrew letter Shin Rashi.png? ShinShin.svg
Tav . . Hebrew letter Taf handwriting.svgHebrew letter Taf Rashi.png? TofTaw.svg

Símbolos yídish

Signatura Explicación
װ Están destinados a Yiddish. No se utilizan en hebreo, aparte de en palabras de préstamo. Son posibles recrear visualmente usando una secuencia de letras, , excepto cuando se inserta un diacrítico debajo que no aparecería en el medio.
.El Rafe ()אי) diacrítica ya no se utiliza regularmente en hebreo. En Textos Masoréticos y algunos otros textos antiguos, consonantes lenitados y a veces matres lectionis son indicados por una pequeña línea encima de la letra. Su uso se ha interrumpido en gran medida en textos impresos modernos. Todavía se utiliza para marcar consonantes fricativos en la ortografía YIVO de Yiddish.

Valores numéricos de letras

Después de la adopción de la práctica de numeración alfabética griega helenística, las letras hebreas comenzaron a usarse para denotar números a fines del siglo II a. C. y desempeñaron esta función aritmética durante aproximadamente mil años. Hoy en día, la notación alfanumérica se usa solo en contextos específicos, p. que denota fechas en el calendario hebreo, que denota grados de escuela en Israel, otros listados (por ejemplo, שלב א׳, שלב ב׳ - "fase a, fase b"), comúnmente en Cabalá (misticismo judío) en una práctica conocido como gematria, y a menudo en contextos religiosos.

El reloj inferior en el edificio del Ayuntamiento Judío en Praga, con números hebreos en orden contrario.
cartavalor numéricocartavalor numéricocartavalor numérico
א1.10RESUMEN100
.2.20.200
.3.30ש300
.4#40.400
.5.50
6.60
7.70
8Í80
.9Firmado90

Los números 500, 600, 700, 800 y 900 se representan comúnmente mediante las yuxtaposiciones ק״ת, ר״ת, ש ״ת, ת״ת y ק״תת respectivamente. Agregar un geresh ("׳") a una letra multiplica su valor por mil, por ejemplo, el año 5778 se representa como ה׳תשע״ח, donde ה׳ representa 5000 y תשע״ח representa 778.

Transliteraciones y transcripciones

La siguiente tabla enumera las transliteraciones y transcripciones de las letras hebreas utilizadas en el hebreo moderno.

Aclaraciones:

Nota: el sistema de transliteración de SBL, recomendado en su Manual de estilo, difiere ligeramente del sistema de transliteración preciso de 2006 de la Academia de la Lengua Hebrea; para "צ" SBL usa "ṣ" (≠ AHL "ẓ"), y para בג״ד כפ״ת sin dagesh, SBL usa los mismos símbolos que para dagesh (es decir, "b", "g& #34;, 'd', 'k', 'f', 't').

Carta hebreaEstándar
Israel
transliteración
ordinario
estándar
Israel
transliteración
preciso
IPA fonómico
transcripción
IPA fonética
transcripción
א
consonantal, en
palabra inicial
posiciones
ninguno[Golpe]
א
consonantal, en
no palabra inicial
posiciones
'./ participantes/
א
silencio
ninguno
.b
.v
גg g
.
גğ/d
.d d
..
.
consonantal
h
.
silencio
ninguno
consonantal
vw
וu
o[o̞] o [ idea]
z
ž/
. ¥ /x/ o /χ/[χ]
dialéctica
[Registro]
.t
.
consonantal
Sí./j/
.
parte de hirik macho
(/i/ vocal)
i
.
parte de tsere macho
(/e/ vocal o
/ei/ diphthong)
eé/e/ o /ej/[e̞] o [e̞j]/
√ככ, нельныйk
√Īo,kh/x/ o /χ/[χ]
.l
Îm
.n
.s
.
en inicial o final
posiciones de palabra
ninguno.sólo en inicial
palabra posición
[Golpe]
dialéctica
/ʕ/
.
in medial
posiciones de palabra
'./ participantes/
dialéctica
/ʕ/
,p
Ízquierdaf
צtsFirmado/t
׳, ץ׳č/t
RESUMENkq
.r[7] o [ʁ]
dialéctica
[r] o []
ש#š/
שsś
תt t
..
Notas

A1^ 2^ 3^ 4^ En transliteraciones del hebreo israelí moderno, ע inicial y final (en transliteración normal), א muda o inicial, y muda ה no se transliteran. A los ojos de los lectores que se orientan en los alfabetos latinos (o similares), estas letras pueden parecer transliteradas como letras vocálicas; sin embargo, estas son de hecho transliteraciones de los signos diacríticos de las vocales - niqqud (o son representaciones de las vocales habladas). Por ejemplo, en אִם ("if", [ʔim]), אֵם ("madre", [ʔe̞m]) y אֹם ("nuez", [ʔo̞m]), la letra א siempre representa la misma consonante: [ʔ] (glotal stop), mientras que las vocales /i/, /e/ y /o/ representan respectivamente la vocal hablada, ya sea que esté denotada ortográficamente por signos diacríticos o no. Dado que la Academia de la Lengua Hebrea determina que א en posición inicial no se translitera, el símbolo de la oclusión glotal ʾ se omite de la transliteración, y solo se transliteran las vocales posteriores (ya sea que sus correspondientes o no). los signos diacríticos de las vocales aparecieron en el texto transliterado), lo que resultó en "im", "em" y 'om', respectivamente.

B1^ 2^ 3^ El diacrítico geresh – "׳" – también se usa con algunas otras letras (ד׳, ח׳, ט׳, ע׳, ר׳, ת׳), pero solo para transliterar de otros idiomas a Hebreo: nunca deletrear palabras hebreas; por lo tanto, no se incluyeron en esta tabla (traducir correctamente un texto hebreo con estas letras requeriría usar la ortografía en el idioma desde el cual se hizo originalmente la transliteración al hebreo). El "ו׳" no estándar y "וו" a veces se usan para representar /w/, que como /d͡ʒ/, /ʒ/ y /t͡ʃ/ aparece en la jerga hebrea y en los préstamos.

C1^ 2^ El Sonido /χ/ (como "ch" en loch) a menudo se transcribe "ch", de manera inconsistente con las pautas especificadas por la Academia de la Lengua Hebrea: חם /χam/ → "cham"; סכך /sχaχ/ → "schach".

D^ Aunque la Biblia incluye una sola aparición de un pe final con un dagesh (Libro de Proverbios 30, 6: " אַל-תּigh עַל-דְּבָרָיו: פֶּן-atergos. span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representación en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)">/p/ siempre se representa por pe en su forma regular, no final, &# 34; פ", incluso cuando está en la posición final de la palabra, lo que ocurre con los préstamos (por ejemplo, שׁוֹפּ /ʃop/ "tienda"), nombres extranjeros (por ejemplo, פִילִיפּ /ˈfil ip/ "Philip") y alguna jerga (por ej. חָרַפּ /χaˈrap/ "dormí profundamente" ).

Uso religioso

Las letras del alfabeto hebreo han desempeñado diversos papeles en la literatura religiosa judía a lo largo de los siglos, principalmente en textos místicos. Algunas fuentes en la literatura rabínica clásica parecen reconocer la procedencia histórica del alfabeto hebreo utilizado actualmente y tratarlo como un tema mundano (el Talmud de Jerusalén, por ejemplo, registra que "los israelitas tomaron para sí mismos la caligrafía cuadrada", y que las cartas "vinieron con los israelitas de Ashur [Asiria]"); otros atribuyen un significado místico a las letras, relacionándolas con el proceso de creación o la redención. En las concepciones místicas, el alfabeto se considera eterno, preexistente a la Tierra, y las letras mismas se consideran santificadas y poderosas, a veces hasta tal punto que varias historias del Talmud ilustran la idea de que no pueden ser destruidas.

La idea de las letras' El poder creativo encuentra su mayor vehículo en el Sefer Yezirah, o Libro de la Creación, un texto místico de origen incierto que describe una historia de la creación muy divergente de la del Libro del Génesis, en gran parte a través de la exposición sobre el Potencias de las letras del alfabeto. Los supuestos poderes creativos de las letras también se mencionan en el Talmud y el Zohar.

El Shin de cuatro puntas

Otro libro, el texto cabalístico del siglo XIII Sefer HaTemunah, sostiene que una sola letra de pronunciación desconocida, considerada por algunos como la espinilla de cuatro puntas en un lado de la caja de tefilín, falta en el alfabeto actual. Los defectos del mundo, enseña el libro, están relacionados con la ausencia de esta carta, cuya eventual revelación reparará el universo. Otro ejemplo del significado mesiánico asociado a las letras es la enseñanza del rabino Eliezer de que las cinco letras del alfabeto con formas finales contienen el "secreto de la redención".

Además, las cartas ocasionalmente aparecen en porciones agádicas de literatura rabínica no mística. En tal aggada, las letras a menudo tienen cualidades antropomórficas y se representan como si hablaran a Dios. Comúnmente sus formas se usan en parábolas para ilustrar puntos de ética o teología. Un ejemplo del Talmud de Babilonia (una parábola destinada a desalentar la especulación sobre el universo antes de la creación):

¿Por qué la historia de la creación comienza con la apuesta?... De la misma manera que la apuesta de la carta está cerrada en todos los lados y sólo abierta en frente, de manera similar no se le permite investigar lo que es antes o lo que estaba detrás, pero sólo desde el tiempo real de la Creación.

Talmud babilónico, Tractate Hagigah, 77c

En Mishnat Soferim, dentro de Mishna Berura de Yisrael Meir Kagan, se encuentran instrucciones detalladas sobre los métodos adecuados para formar las letras.

Uso matemático

Ver número aleph y número beth y función gimel.

En teoría establecida, א א 0{displaystyle aleph _{0}, pronunciado aleph-naught o aleph-zero, se utiliza para marcar el número cardinal de un conjunto contable infinito, como Z{displaystyle mathbb {Z}, el conjunto de todos los enteros. Más generalmente, el א א α α {displaystyle aleph _{alpha } (aleph) la notación marca la secuencia ordenada de todos los números cardinales infinitos.

Menos usado, el .. α α {displaystyle beth _{alpha } (Beth) notación se utiliza para los conjuntos de potencia iterados א א 0{displaystyle aleph _{0}. El segundo elemento .. 1{displaystyle beth ¿Qué? es la cardenalidad del continuum. Muy ocasionalmente, el gimel se utiliza en la notación cardenal.

Unicode y HTML

Un ejemplo de un teclado hebreo.

El bloque hebreo Unicode se extiende desde U+0590 hasta U+05FF y desde U+FB1D hasta U+FB4F. Incluye letras, ligaduras, combinación de signos diacríticos (Niqqud y signos de cantillación) y puntuación. Las referencias de caracteres numéricos se incluyen para HTML. Estos se pueden usar en muchos lenguajes de marcado y, a menudo, se usan en Wiki para crear los glifos hebreos compatibles con la mayoría de los navegadores web.

Los teclados hebreos estándar tienen un diseño de 101 teclas. Al igual que el diseño QWERTY estándar, el diseño hebreo se derivó del orden de las letras en las máquinas de escribir hebreas.